Часть 18 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тогда вскрываем, и за дело.
Морти поднялся по короткой лестнице к двери на погрузочную площадку. Снова коснулся замка, тот с тихим щелчком открылся, и они с Купом, проскользнув внутрь, двинулись ко входу в главную часть музея. Очки ночного видения исправно озаряли помещение зеленым светом.
Зазубривший план наизусть, Морти уверенно направился к выставке мумий. В ночном мраке галереи впечатлили Купа еще сильнее. Он словно вышагивал по хэллоуинскому лабиринту ужасов, в каких не раз бывал в детстве.
– А могли б кучу туристов привлечь, – прошептал он Морти. – Типа «Приезжайте в дом с привидениями».
– Ага. Школьные экскурсии не в силах показать это место во всей красе. Оставишь записку в ящике для предложений?
– Пришлю им валентинку.
– Бэйлисс права. Ты милашка.
– Заткнись и помоги мне что-нибудь украсть.
По музею эхом разлетались голоса перекликающихся охранников. Добравшись до передней части здания, Куп и Морти осторожно выглянули из-за угла. По вестибюлю скользили лучи фонариков.
– Полагаю, Жизелевская коробушка не подействовала, – заметил Морти.
– Так и знал, что эту хреновину перехваливают. – Куп выудил из висевшей на его плече сумки пару шариков, напоминавших черные мячи для гольфа. – Сейчас проверим, насколько эти штуки эффективнее.
Он на секунду сжал каждый и бросил их в разные стороны. Отскакивая от поверхностей, мячи потрескивали и свистели. Жужжали и переливались мигающие огоньки. Лучи фонариков устремились вслед за звуками – охранники разбежались во все концы, пытаясь найти источник шума.
– Шикарно, – хмыкнул Морти.
– Ага. Но лучше поторопиться, вдруг и эти прибамбасы подведут.
– Ты всегда так скептичен?
– Не скептичен, а боязлив. Хороший инстинкт, когда речь идет о вооруженной охране.
– Убедил.
Они спешно вернулись в выставочный зал и приблизились к саркофагу. Морти достал из рюкзака складные носилки и расправил их на полу, после чего они с Купом встали по разные стороны от Хархуфа и медленно подсунули под него руки. Вдалеке что-то кричали друг другу охранники.
– На счет «три», – объявил Куп.
Морти кивнул.
– Раз… два… три…
Они напряглись. Хархуф не шелохнулся. Они снова потянули, но он и не думал сдвигаться. Куп склонился над саркофагом.
– У него что-то на запястьях и лодыжках. Нож при тебе?
– Конечно.
– Давай резать. Черт знает, сколько будут скакать эти мячи.
Когда они ножом сковырнули восковые печати с изображениями Анубиса и Сета, Хархуф без проблем покинул свою лежанку. Воры осторожно переместили его на носилки, и Морти начал поднимать свой конец, но Куп вдруг вскинул палец. Затем достал что-то из сумки и опустил в саркофаг. Морти заглянул внутрь. Место Хархуфа занял снежный шар с мумией, который Куп купил в сувенирной лавке музея.
– Ты подлый, подлый человек, – усмехнулся Морти.
– Это как блюдца с мелочью на кассах.
– Взял мумию – оставь мумию.
– Именно.
Морти огляделся:
– Что скажешь? Возьмем еще что-нибудь? Забавы ради.
– Была такая мысль. Но док сказал, что тут многое подделка. Вдруг утащим какой-нибудь хлам? И станем такими же третьесортными, как все здесь.
– Ты прав. Проехали.
Они подняли носилки и направились прочь.
– Мы правда это делаем? – удивлялся Морти. – Неужели все так просто?
– Жутковато, да? – хмыкнул Куп.
Они пересекли погрузочную площадку, вышли за дверь и спустились по лестнице. Куп постучал по борту фургона, и Жизель тут же повернула голову и опустила стекло:
– Какая-то накладка?
– Нет, – ответил Куп. – Чувак с нами.
– Вы уже закончили?!
– Сам в шоке, – кивнул Морти.
Нажатием кнопки Жизель открыла заднюю дверь фургона и выдвинула пандус. Хархуфа занесли внутрь и устроили на полу. Морти остался сзади, присматривать за мумией, а Куп сел на пассажирское сиденье. Жизель завела фургон, развернулась, и они помчались прочь. У самого края парковки она нажала на своей коробочке кнопку «вкл», и парочка фонарей снова зажглась, в то время как остальные лишь слегка поплевались искрами в ночное небо. В музее вспыхнул свет, но воры уже выехали на дорогу, направляясь в штаб-квартиру ДНН.
Куп и Жизель обменялись улыбками.
– А пиво дома осталось? – спросил он.
– Галлоны.
Сзади подошел Морти и присел на корточки, сунув голову между их сиденьями:
– Похоже, на сей раз Вулрич не ошибся. Плевая работенка.
– Я же говорила, что волноваться не о чем.
– Ага, Вулрич всегда был ко мне очень добр.
– А меня он ненавидит, – пробормотал Куп.
– Не ненавидит, – возразила Жизель. – Он просто пока не привык к твоему специфическому обаянию.
Он покачал головой:
– История всей моей жизни. Давайте сплавим труп и напьемся.
– Давно не слышал столь чудесного плана, – обрадовался Морти.
Сзади раздался звук, похожий на низкий стон.
– Это что? – встрепенулась Жизель.
– Когда вернемся, скажи в автосервисе, чтоб подлатали это корыто, – отозвался Куп.
– Представляете, если нас тормознут с мертвецом в кузове?
– Хуже и быть не может, – кивнул Морти.
А в задней части фургона снова застонали.
Глава 10
– Ты получил служебку? – спросил Варгас.
– Какую? – нахмурился Зулавски.
– Любую служебную записку! Я уже несколько недель ни одной не видел.
– Уверен, ты преувеличиваешь.