Часть 25 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шомаж, шомажное пособие — пособие по безработице. От фр. allocation de chômage (эмигрантский сленг). В 1935 году безработные иностранцы получали по 7 франков в день «шомажного пособия», граждане Франции — 10 франков.
43
О службе Тараканова-Клоппа в тульском сыскном отделении можно узнать из книги И. Погонина «Господин начальник» (в первом издании — «Убийство на Миллионной»).
44
Иностранцы, от фр. étranger (эмигрантский сленг).
45
Пройдите в кассу (фр.).
46
Здесь — цех, линия.
47
В отличии от граждан Франции, иностранцы должны были быть зарегистрированы в префектуре полиции по месту своего жительства.
48
По тогдашним французским законам человек без постоянного места жительства, не имевший при себе хотя бы пяти франков на ночлег, объявлялся бродягой (vagabond) и подлежал доставлению в префектуру полиции. Если это был иностранец, то он подлежал высылке из страны.
49
От фр. quai des Orfèvres — Набережная Ювелиров.
50
Стража, равняйсь! Смирно! (фр.).
51
Костюм-тройка (от фр. complet-veston).
52
Явился, здесь (искаженное фр. présent — присутствую).
53
Полицейские-велосипедисты.
54
PJ — Police judiciaire (фр.) — судебная полиция. В отличие от административной полиции, целью которой является обеспечение общественного порядка и предотвращение преступлений, судебная полиция во Франции отвечает за расследование преступлений и установление виновных.