Часть 8 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все, леди, выходите! Вам не уйти. Догонялки закончились.
Не отвечаю. Достаю нож и стискиваю в руке. Кольцо вокруг меня неотвратимо сжимается. В конце концов меня вынуждают выйти на небольшую поляну и окружают. Мужчины высокие, крепкие и полностью вооружены. Мне одной с ними не справиться. Поднимаю с земли длинную палку. Лорд Эштан учил сражаться шестами, вот и пройду боевое крещение. На самом деле я понимаю, что проиграла. Мне, действительно, не уйти. Но и сдаться так просто не могу.
Один из наемников подходит ближе. Белозубо улыбается, глядя на зажатый в моей руке нож.
— Леди, — укоризненно качает головой, — даже если зарежете меня, это ничего не изменит. Ну же, не упрямьтесь. Мы не хотим причинять вам вреда.
— Как меня нашли? — спрашиваю хрипло, стараясь не поддаваться отчаянию. Мозг судорожно ищет выход, которого нет.
— Артефакт-следилка в вашей прическе, — довольно сообщает мужчина. А я ощущаю себя полной дурой за то, что не додумалась проверить косу. Вот зачем на самом деле приходила служанка от дяди. Наемник внимательно следит за мной и с фальшивым участием замечает: — Я бы на вашем месте не рисковал. У нас четкое предписание, в случае необходимости, действовать жестко. Заранее простите, леди. Если попытаетесь сбежать, мы применим силу.
— Куда вы меня отвезете? — задаю вопрос. Я еще не сдалась. Просто пытаюсь отвлечь их внимание.
— К вашему жениху, конечно. Его Светлость велел передать, что свадьба состоится завтра. Слишком уж вы шустрая. Он решил не откладывать.
Неверное, мужчина рассчитывал, что эти новости меня окончательно сломают. Но они наоборот дают силы. Мне больше нечего терять. Бью первой, доставая его шестом. Наемник откатывается в сторону, но свой удар получает. Смотрит на меня с удивлением и даже восхищением. Но я не обманываюсь, жалости в нем нет. Им заплатили, они доставят меня, куда нужно. Мужчина, пригнувшись, обходит по кругу. Настороженно слежу за ним. А когда он бросается вперед, уворачиваюсь и задеваю его ножом, к сожалению, только по касательной. Мой противник поднимает на меня веселый взгляд.
— Вы мне расскажете, кто вас учил, да, леди? — произносит с улыбкой. А потом подает знак. И на меня со всех сторон бросаются остальные. Я пытаюсь бороться, но это невозможная задача. Нож из моей руки быстро выбивают. А меня саму скручивают и относят к дороге, где уже ждет неприметная карета.
Меня практически закидывают внутрь, на сиденье, карета резко трогается с места. С двух сторон ее стерегут наемники. Сажусь прямо и закрываю лицо ладонями. Все, это полный провал. Я не справилась. Подвела и себя, и нянюшку. И учителя тоже. Не представляю, как он теперь вырвет меня из лап герцога. Чего это ему будет стоить. Но теперь он — моя единственная надежда. Достаю из-за пазухи артефакт. Самое время использовать его, пока не отобрали. Активирую и прошу помощи. Стараюсь говорить четко и по делу. Но к концу не выдерживаю и срываюсь, показывая, в каком я отчаянии. Ответ приходит сразу. Взволнованный голос, от которого замирает сердце. Полный тревоги и дающий надежду:
— Держись, девочка! Я вытащу тебя. Не бойся и больше не рискуй. Просто жди…
Глава 19 Эштан
После того, как Лин активировала артефакт, я действовал молниеносно и опомнился уже в воздухе, на полпути в Лерадию. Каждый взмах крыла приближал меня к ней. И с каждым взмахом я ругал себя за то, что оставил ее одну. Не помню, что говорил Райану, как объяснял свой внезапный отъезд. Ведь я не дождался того, ради чего все это затеял. Видел тревожный, настороженный взгляд друга, ставший задумчивым, как только я упомянул мою ученицу. Но дальше Рэй углубляться не стал. Просто попросил, чтобы я держал себя в руках. Не разнес теперь уже дружественную нам страну людей и не устроил новую войну. А еще пообещал любую помощь, которая только потребуется.
И вот теперь мчусь, поторапливая дракона. Хотя он сам рвется к той, кто приручила его, сама не подозревая. Глубоким взглядом прекрасных глаз. Женственной мягкостью и настоящей внутренней силой. Пока лечу, думаю, как поступить. Дико хочется ворваться в особняк герцога и, забрав оттуда Мэйлин, спалить его дотла вместе с хозяином. Но такого я себе, как глава посольства, позволить не могу. Даже просто появиться и потребовать Лин тоже не получится. Она его официальная невеста. Никто ее мне не отдаст. Никто, кроме короля. Как бы не терпелось убедиться, что Мэйлин не пострадала, сначала придется попасть во дворец.
Еще на подлете к столице отправляю своему секретарю задание: запросить срочной аудиенции короля. И уже через час нетерпеливо прохаживаюсь по галерее, ожидая приглашения. Всего несколько дней назад здесь мы столкнулись с герцогом Стенли. Скорее всего, тогда он и получил разрешение на брак. Я мог бы догадаться и действовать на опережение. А теперь придется расхлебывать последствия, что всегда сложнее. Но одна только мысль, что Лин держат силой, сводит с ума. Если чертов герцог посмел прикоснуться к ней против воли, останется без рук. А возможно, и без головы. Здесь меня не удержит даже должность посла.
Оказавшись перед королем, перехожу сразу к сути. Дракон внутри мечется, требуя срочно вытаскивать Мэйлин из чужих лап.
— Ваше Величество, в прошлый раз вы спрашивали, приглядел ли я невесту. Тогда я промолчал, но теперь готов ответить. Да, приглядел. И прошу разрешения на брак, — как только сообщаю свое решение вслух, понимаю, как правильно оно звучит. Ровно так, как и должно быть. Рык дракона тоже это подтверждает. Лин должна принадлежать мне. Не понимаю, откуда у меня такая уверенность. Не знаю, как буду разбираться с последствиями, если все-таки встречу истинную. Но это все призрачно и далеко. А Мэйлин будто создана для меня. Никому не готов ее отдать. Не позволю ей навредить.
— Отличная новость, — довольно отзывается король. — Поведайте имя той, что покорила ваше сердце. Девушка согласна?
— Согласна, — отвечаю уверенно. Хотя даже не спрашивал Лин о таком. Но сейчас это единственный способ забрать ее из рук герцога и избавить от нежеланного брака. Однако, как только называю полное имя невесты, король досадливо кривится.
— Ну как же так, лорд Блэквуд? Почему вы не признались раньше? Буквально несколько дней назад я уже дал разрешение на брак этой девицы с герцогом Стенли. Моим дальним родственником, между прочим. Не скажу, что питаю к нему родственные чувства. Скорее наоборот, но повода отказать в просьбе не нашел. А теперь не могу забрать назад королевское слово.
Едва сдерживаю желание схватить эту королевскую особу за грудки и напомнить ему про обещанное преимущество драконов. Вовремя вспоминаю просьбу Райана не развязать новую войну. Да и я все же менталист и дипломат. Надо тоньше работать.
— Ваше Величество, Далесар будет крайне признателен вам за проявленную любезность. Вы давно хотели снизить цену на бытовые артефакты, поставляемые из нашей страны. Мы готовы положительно рассмотреть этот вопрос, — надеюсь, Рэй не убьет меня за такую вольность. Впрочем, как глава посольства я обладаю полномочиями принимать подобные решения. Хотя последнее слово всегда за регентом.
На лице короля отражаются сомнения. Жадность борется с гордостью, и последняя проигрывает. Не без моего вмешательства. Пришлось очень филигранно подкорректировать эмоциональный фон моего собеседника.
— Что ж, ваш аргумент звучит интересно. Но у меня должны быть веские основания, чтобы отозвать свое разрешение, — хитрый монарх хочет и рыбку съесть и чистеньким перед придворными остаться.
— Такое основание есть. Сама невеста категорически не желает выходить замуж за герцога. И даже попыталась сбежать. Насколько знаю, сейчас он насильно удерживает девушку у себя, — сообщаю я. На что король только кисло улыбается. А я вспоминаю, что мнение женщин в выборе мужа в этой стране не учитывается. Но уже почти выторгованную скидку королю не хочется терять, и он сам подсказывает:
— Вот если бы против замужества девушки выступили ее родственники — это другое дело. Их мнение я бы мог учесть.
— Я понял. Недовольных родственников обеспечу, — сообщаю деловито. У нас тут фактически переговоры. Только у меня на кону жизнь и свобода Лин. А также возможные военные действия. Потому что герцогу-садисту я ее в любом случае не отдам. И если меня вынудят, просто выкраду и увезу в Далесар. — А если жених сам откажется от невесты? — уточняю осторожно. С особым удовольствием применю на герцоге свою магию. Но для начала нужно понять, как к этому отнесется король. Он все же далеко не дурак и сразу догадается, что дело нечисто.
— Это вряд ли, — произносит тот со вздохом. — Стенли вцепился в девушку, как клещ. Чем-то она ему сильно приглянулась. Но если такое случится… что ж, это его право. И значительно упростит нам дело. Только тоньше, лорд Блэквуд, чтобы мне не несли потом жалобы.
— Мне будет позволено забрать Мэйлин у герцога и поселить на время где-нибудь на нейтральной территории? Боюсь, в его доме она подвергается опасности, — закидываю еще одну просьбу.
— Как только получу ходатайство родных девушки, — отвечает король и показывает, что аудиенция закончилась. Откланиваюсь и спешу к себе в кабинет. Действовать придется максимально быстро. Для Лин каждый час, проведенный в доме герцога — мучение. И для меня тоже. Кто знает, что взбредет ему в голову. Возможно, он решит не ждать свадьбы. Глаза затмевает пелена ярости, стоит только представить подобное. Едва удерживаю оборот, дракон всеми способами пытается вырваться на свободу. Он уже принял решение, ему все ясно. А человеческой ипостаси предстоит потрудиться, чтобы спасти Мэйлин и не развязать при этом войну.
Глава 20 Мэйлин
Карета вместе с наемниками по бокам заезжает во двор герцогского дворца. Разглядываю его в окно. Для кого-то это вычурное строение выглядит роскошно. А для меня — мрачной золотой клеткой. Сердце сжимается от тоски и тяжелых предчувствий. Дверь открывается. Не спешу выходить. Не хочу облегчать им задачу и сама идти к месту своего заточения. Внутрь заглядывает мужчина, которого я задела ножом, и произносит насмешливо:
— Выходите, леди. Мы, конечно, можем вас прямо в комнату отнести. Но вряд ли вам понравится.
Раздумываю пару секунд и решаю не сопротивляться. Сейчас важно потянуть время, узнать планы герцога и сообщить лорду Эштану. Начну показывать характер прямо здесь, меня могут посадить в подвал или что-то похожее. Лучше, пусть навязанный жених считает, что я смирилась. Хотя не уверена, что смогу правильно сыграть. Вот опекун на мое показное смирение не купился. Впрочем, скорее всего, это не он, а герцог подсуетился с артефактом-следилкой. Дядя вряд ли бы до такого додумался.
Выбираюсь наружу, игнорируя руку наемника. Тот растягивает губы в ироничной ухмылке и приглашает меня в дом. Идет рядом, показывая дорогу. Герцога не видно, а попадающиеся навстречу слуги глазеют на нас со смесью страха и любопытства. Внимательно смотрю по сторонам. Не на роскошь и позолоту, которой здесь все обильно украшено, а чтобы запомнить важные детали. У одной из дверей мой конвоир останавливается и сообщает:
— Вам сюда, леди. Ждать жениха и готовиться к свадьбе. А наша работа закончена. В доме вас будут охранять люди герцога. Возможно, еще встретимся. Познакомившись с вами ближе, почти уверен в этом. Лично я буду рад еще раз сразиться с отличным соперником. Поделитесь напоследок, кто вас обучал?
— Обойдетесь, — отвечаю, не скрывая неприязни.
— А жаль, — ничуть не огорчается он. — Я успел заметить пару интересных приемов. И даже предполагаю, где мог видеть подобное, — сразу напрягаюсь. Вдруг наемник имеет в виду драконов? На знаменитом турнире было много зрителей. Мужчина продолжает: — Не беспокойтесь, герцогу об этом не скажу. Меня нанимали на определенную работу. И я ее выполнил. Остальное не мое дело. Удачи! Хотя с таким характером удачи я бы пожелал тому, кто решил на вас жениться.
Молча захожу в комнату, за моей спиной в замке поворачивается ключ. Оглядываю помещение. Это большая спальня, с примыкающей к ней отдельной ванной. Первым делом выглядываю в окно. Оно защищено кованной решеткой. К тому же тут второй этаж. Хотя с этим можно было разобраться, если бы не решетки. Впрочем, во дворе полно людей с оружием. Вряд ли они станут спокойно смотреть, как я сбегаю. Но главное, учитель просил сидеть тихо. Спрашиваю себя: я ведь доверяю ему? Как только мои мысли сосредотачиваются на драконе, чувствую тепло и защищенность. Даже учитывая то, где сейчас нахожусь. Я верю, что лорд Эштан не допустит моей свадьбы с герцогом.
Сижу на самом краю просторной кровати и думаю не о спасении, а о черном драконе. Гадаю, как скоро вновь увижу его, загляну в синие глаза. Удивительно, но я сильно соскучилась. И это очень странно. Обычно я плохо схожусь с людьми, предпочитая одиночество или общество нянюшки. Сразу накатывает тревога. Как там она сейчас? Очень надеюсь, что дядя ей ничего не сделал. Я отдала няне часть денег, она сможет прожить на них несколько месяцев. Но лучше думать, что мы скоро встретимся, и я заберу ее к себе. Вот только куда? Если учитель сможет меня освободить, придется вернуться к первоначальному плану и поселиться в нашем загородном имении.
Волны жара меня больше не беспокоят. Видимо, стресс с побегом и западней вытеснил все остальное. Но все равно с удивлением прислушиваюсь к себе. Во мне поселилось какое-то непривычное ощущение. Будто что-то теплое сидит в груди и зовет. Тянет куда-то, как в моих мучительных снах. Требует вспомнить. Но что? Это как постоянный зуд, не дающий покоя. Только чувствуешь, что где-то есть что-то важное для тебя. Но как туда попасть, не представляешь. Мои мысли прерывает звук открывающегося замка. В комнату заходит хозяин этого замка, герцог Стенли.
Останавливается в паре шагов от меня и осматривает с таким брезгливым выражением лица, будто видит что-то крайне неприличное.
— Сейчас придут служанки, помогут тебе вымыться и переодеться, — заявляет холодно. — Сними эту недостойную твоего положения одежду. Моей жене не подобает носить такое.
— Я еще не ваша жена, — возражаю упрямо. Не хотела его провоцировать. Но не могу заставить себя молчать и подчиняться.
— Уже скоро ты станешь ею, — с ледяным спокойствием обещает герцог. — Я предупреждал, что не потреплю неповиновения. Ты решила по-своему и будешь за это наказана. Завтра вечером нас сочетают законным браком в главном храме Всевышнего. А в брачную ночь ответишь за свой побег. После у нас будет достаточно времени, чтобы научить тебя послушанию. Твой опекун не справился с этой задачей. Ну ничего. Я умею укрощать строптивых жен, — на этих словах глаза моего жениха загораются похотью и жгучим предвкушением. А мне становится жутко. И только мысль о драконе не дает окончательно скатиться в отчаяние.
Глава 21 Эштан
Все, что я делаю после аудиенции с королем, подчинено одной цели. В голове счетчик отсчитывает время до того, как Лин окажется в моих руках. Только тогда я смогу успокоиться сам и усмирить дракона. А он все еще продолжает испытывать меня на прочность. Ни на секунду не забываю, что запертая в мрачном дворце Мэйлин надеется только на меня. И ждет, так же, как и я, отсчитывая минуты. Я чувствую отголоски ее эмоций. С каждым часом все лучше. Некоторые пока не могу определить. Почему-то между подавленностью и отчаянием иногда проскальзывает что-то трепетное, от чего мое сердце бьется сильнее. Возможно, так она подбадривает себя. Многие на ее месте уже давно бы сломались и стали послушными марионетками. Но только не Лин. Ее силы воли хватит на десятерых.
В рекордный срок собрав нужные сведения, покидаю дворец и направляюсь в особняк Дюмон. Мне нужно встретиться с самым старшим на данный момент представителем рода — бабушкой Лин, леди Мартой Дюмон. Я выяснил, что она давно уже никуда не выходит. И при дворе не бывает. Тому есть причины. Для леди печальные, для меня — дающие надежду на то, что мой визит не окажется напрасным. Впрочем, другого варианта я все равно не допущу.
В дороге вновь срабатывает артефакт. Я слышу голос Мэйлин, и тревога немного отпускает. Она взволнована, но не в панике. Сообщает, что свадьба состоится следующим вечером в главном храме Всевышнего. А значит, время у меня еще есть.
— Как ты, девочка? Герцог тебя… не тронул? Говори правду. Я должен знать, — рычащие нотки в голосе мне не удается скрыть. Я знаю, что не тронул. Потому что ощутил бы ее панику и наплевал на дипломатию, вломившись туда, где ее сейчас держат. Но все равно спрашиваю. Мне нужно слышать ее голос.
— Нет, только пугал. Но к этому я готова, — тихо отзывается Лин.
— Уже скоро я приеду. Потерпи еще немного.
— Но ведь король одобрил наш брак, — произносит с горечью.
— У меня есть рычаги. Ты только не спорь и соглашайся со мной, что бы я ни говорил. Даже если будешь удивлена. По-другому тебя не освободить.
— Спасибо, лорд Эшт…
— Никаких лордов, нам не до церемоний, — останавливаю ее. Мне слишком зашло, как она звала меня по имени в прошлый раз. Пусть и случайно, в пылу эмоций. — Просто Эш.
— Спасибо, Эш, — слышу тихий шепот.
— Сообщи, если что-то изменится, — наслаждаюсь звуками ее голоса. Даже такой, едва слышный, он отзывается нежной сладостью прямо в сердце. Царапает нервы, гоняя по телу дрожь. Я бы слушал его еще и еще. Но нам не стоит общаться слишком долго. Нельзя, чтобы артефакт у Мэйлин обнаружили и отобрали. Ну а кроме того, я уже на месте. Посольская карта останавливается у величественного, но заметно обветшавшего здания. Отправляю слугу доложить, что глава посольства Далесара просит леди Дюмон принять его по срочному делу. Думаю, хотя бы из любопытства она согласится. Слишком много слухов ходит о нас в столице.