Часть 11 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Завтрак мы закончили все вместе. Журналисты собирали свою аппаратуру, сваха попрощалась и, выразительно взглянув на Веланию, удалилась. Можно было уйти, но я встала в дверях и громко попросила всех невест задержаться.
— Что опять? — сгримасничала Кризан. — У меня много дел.
— Какие у тебя могут быть дела? — Бруниса раздраженно закатила глаза. — На свидание принц пригласил эту мышку и нам всем остается весь день обнимать подушку.
Девушки, которых сегодня выгнали, грустно всхлипнули. Им разрешили забрать купленные на деньги принца вещи, поэтому они со всеми вместе двигались в спальни.
— Тихо, — рявкнула я. — Ссориться будем потом. Для начала нужно договориться, как будем делить время, отпущенное нам на телефонные звонки. Предупреждаю, если ничего не решим, мне хватит совести и новостей, проговорить выделенные два часа для всех.
— А сил отбиться хватит? — фыркнула Реци, поигрывая мускулами.
— Она сержант СИБ, — хмуро напомнила Вудтир. — Какие-то силовые приемы должна знать.
— Точно, — подтвердила я. — А договориться между собой и наброситься всей толпой вы не сможете. Так что предлагаю такую схему — разговариваем по очереди, начиная с первой комнаты справа. Нас двадцать две. На каждую приходится…по сколько минут?
— Пять с небольшим, — недовольно ответила Кризан, но посомневавшись, все-таки признала.
— Это нормальный вариант. Можно попробовать.
— Ничего пробовать не собираюсь, — высокомерно заявила Велания и, обогнув меня, взялась за ручку двери. — Пора бы вам уже понять, девочки, что императрица здесь одна, и это я. А императрице не пристало ждать своей очереди. Я буду разговаривать по телефону когда и сколько захочу.
Велания громко хлопнула дверями, покидая столовую, и мы проводили ее негодующими взглядами.
— Ну что? — я раздраженно потерла переносицу. В детстве таких людей, как Велания на нашей улице регулярно били. — Кому-то еще нужны доказательства того, что мы должны договориться.
— У кого первая комната? — осведомилась Бруниса.
— У меня, — робко произнесла Ильфеина, и даже вздрогнула от того, с какой ненавистью Бруниса на нее посмотрела.
— Хватит с тебя привилегий, и так сегодня на свидание идешь. Кто за то, чтобы Ильфеина сегодня телефонный разговор пропустила? Для справедливости.
Несколько девушек подняли руки, а Ильфеина торопливо сказала:
— Я согласна. Потерплю до завтра.
— Если не пойдешь еще на одно свидание, — кровожадно заявила Бруниса.
Мне это не понравилось, но спорить не стала.
— Значит, договорились, — подытожила Мирана. — Давайте начнем, пока Олькутт не успела добраться до телефона. Кстати, для невнимательных — где у нас находится аппарат, по которому я смогу пообщаться не только с горничными, но и со своими родными?
— В конце коридора, — подсказала Кризан.
Мы все переглянулись и кто-то из той когорты невест, чей голос я слышала только раз и то на презентации, сказал:
— Приступим.
Из-за того, что Ильфеину лишили возможности пообщаться с родными, первой у телефона была Кризан. Чтобы не допустить наглого внедрения в нашу схему общения Велании, мы решили ее пятиминутку оставить напоследок. Я дождалась условного стука в дверь, извещающего, что наступила моя очередь, и стремглав бросилась к телефону.
На секунду задумалась, кому первому позвонить. Решила, что информации, необходимой майору пока маловато, а значит, продуктивнее и важнее будет поговорить с Икером. Набрала номер и взмолилась, чтобы сослуживец взял трубку, а не проигнорировал звонок, решив, что очередная пассия не может успокоиться.
— Слушаю, — голос настороженный, значит, я права и недавний разрыв имеет место быть.
— Икер, привет, это Рэйя.
— Рэйя? — голос его резко изменился на восторженный. — О, Вселенная, ты же на Отборе! Прямо оттуда звонишь, да? Мы тебя по телевизору видели, все в шоке! Марисса в слезах, тебя проклинает, но все остальные, правда, за тебя болеем. Подумать только — наша Адальстан и императрица. Даже Гайдина сказала, что на тебя докладные писать не будет. Хотя какие докладные, ты же на Отборе!
— У меня мало времени, — перебить Икера удалось с трудом.
— Да я понимаю… Эй, все, идите сюда, Рэйя звонит.
— Прекрати, — заверещала я. — Я по делу звоню!
— Разумеется! Ты знаешь, Гайдина с Мариссой все-таки подрались!
Я со злостью сжала в руках трубку и, стараясь не стереть зубы в крошку, спросила:
— Ты выяснил, кто внес залог за Хопсвуда?
— Нет, не выяснил, — спокойно заявил Икер. — Ты мне столько работы по делу оставила, что о залоге я, честно сказать, забыл. О, Марисса, иди сюда.
— Какой работы? — я искренне недоумевала. — Дело было совершенно готово для суда.
— Да ладно, — не поверил сослуживец. По шуму на той стороне телефонной связи я понимала, что трубку у него пытаются отобрать. Сам виноват. Логично было бы предположить, что Марисса в приступе ревнивой зависти захочет высказать мне свои претензии. — Ни одной справки с Фрибринского сообщества пунитов, нет копии вызова защитника Хопсвуда с его планеты, а они заявляют, что ничего не приходило… Марисса, подожди!
— Не может быть, — я ахнула и еле устояла на ногах. — Когда я передавала тебе дело, все было в порядке.
Икер помолчал, и я услышала, как где-то кричит Марисса. Судя по отдельным словам, она материлась.
— Ты хочешь сказать, они пропали уже после передачи дела?
Я вспомнила произошедший за неделю до Отбора момент, когда мне показалось, что папку на столе кто-то открывал, но уже после этого одна из справок, о которых говорит Икер, точно была.
На остальных бумагах я внимание не заостряла.
— Не знаю, но мне кажется да.
— Капитану докладывать не буду, — твердо сказал Икер. — Я и так тебя выручил. Справки сделать не проблема, дело только в сроках.
Я с тоской подумала об угрозах пунита — сослуживец о них не знал, и поэтому в задержке передачи дела в суд ничего страшного не видел.
— Хорошо, но постарайся выяснить, кто внес залог. Я завтра позвоню.
— Не знаю, зачем тебе это, — недовольно вздохнул Икер. — Тут с документами что-то непонятное творится, а ты…
Мариссе, по-видимому, удалось отвоевать телефонную трубку, потому что она громко закричала:
— Ах ты дрянь! Еще и молчала!
Свое время на делопроизводителя я тратить не желала, поэтому просто отключила связь.
Взглянув на часы, заботливо оставленные рядом с телефоном одной из девушек, обнаружила, что у меня осталась почти минута. Вздохнула, но набрала номер майора. Моя совесть была бы гораздо спокойнее, если бы времени на звонок Роилу не осталось совсем.
— У телефона.
— Это Рэйя. У меня очень мало времени. Все что я узнала — одна из девушек причастна к покушению на дорожке. Думаю, вы видели это по телевизору.
— Видел, конечно, — Роил ощутимо всполошился. — Хорошо, что ты позвонила…
Ко мне двигалась одна из невест и, судя по ее хмурой физиономии, я сейчас использовала чужое время.
— … Один из информаторов сообщил, что…
— Не могу разговаривать.
— Но это важно!
— Теперь мое время, — уперев руки в боки, заявила девушка. Просить подождать было бесполезно, к тому же, разговаривать с майором при свидетелях было глупо. Поэтому я нажала кнопку отбой, и с извиняющимся видом передала трубку сопернице. Она фыркнула, но номер не набирала, ожидала, пока останется одна.
Я двинулась в спальню, размышляя. До завтрашнего дня Икер должен выяснить имя покровителя Хопсвуда, и ускорить его нет возможности. Но что делать с майором? Вдруг та информация, которая у него есть, имеет ко мне самое непосредственное отношение?
Ближе к обеду Велания попыталась предпринять наглый захват телефона, но на ее беду, в тот момент общаться с родными, была очередь спортсменки Реци. Выхватить трубку из ее рук не стоило и пытаться, поэтому Велания встала в начале коридора и принялась громко оскорблять соперницу. Реци спокойно договорила свои минуты, после подошла к Олькутт и, взяв ее за шиворот, отвела в свою спальню. О чем они разговаривали неизвестно, хотя спешно собранный десант невест и подслушивал у замочной скважины. Но из комнаты Велания вышла зареванная, злая, странно молчаливая и последнее поразило нас даже больше следов слез на щеках. Без препирательств Олькутт дождалась своей очереди, и впредь пообещала смуту в график разговоров не вносить.
После обеда я немного успокоилась. Вполне возможно, что майор отнесся к этой загадочной информации со свойственным ему преувеличением, и подставлять себя под удар будет глупо. Поэтому единственное, что я сделала, так это вызвала горничную и попросила принести мне музыкальный инструмент.
Миловидная молодая девушка в серой форме, удивленно на меня уставилась.
— Что простите?
— Музыкальный инструмент — арфа, скрипка, флейта… Я буду рада увидеть и фортепиано, но, во-первых, сомневаюсь, что вы его донесете в одиночку, а, во-вторых, оно не поместится в моей спальне.
Попытка пошутить не увенчалась успехом — девушка не сводила с меня пораженного, и даже озадаченного взгляда. Ответа я ожидала довольно долго.
— Зачем вам инструменты? — наконец, поинтересовалась горничная. Я растерянно пожала плечами.
— Хотелось немного помузицировать, раз уж выдалась такая возможность.
— Какая возможность?