Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я пожала плечами. Говорить, что женой герцога себя не считаю, не хотелось. С другой стороны… — Не сейчас. — Я взялась было за седельную сумку, но была остановлена жестом. — Оставь. — А… — Вначале лекарь. Я состроила козью морду. Лекарей не любила и побаивалась. И как-то, признаться, забыла, зачем мы приехали в город. — У меня ничего не болит, — сделала попытку откосить я. Неудачно. — Это временно. — С этими словами меня ухватили за руку и потащили куда-то за дом. — Отпусти меня немедленно! — завопила я, пытаясь вырваться. — Мне тебя понести? Перспектива тряпичной куклой болтаться на руках у Рейграна не была радужной. А если он меня еще через плечо вздумает перекинуть? Ну уж нет! Я затормозила всеми двумя нижними конечностями. — Сама пойду! — прошипела, злобно сверля его глазами. — Давно бы так, — как ни в чем не бывало сказал он и отпустил многострадальную руку. Я тут же отступила на шаг, в тень деревьев. — Ты… ты… — Растирая запястье, я растеряла все эпитеты, которые в изобилии были представлены в моем словарном запасе. К счастью, Рейгран не торопился. Скрестив руки на груди, он смотрел на меня. — Боишься? — насмешливо осведомился он. — Нет! Да! Какая разница! — Мнения разделились, и я выдала все сразу. Понимающая улыбка была мне ответом. — Я тоже не люблю лекарей. Но, признаю, иногда им все-таки удается спасти пару-другую человек. — В отличие от остальных сотен страждущих пациентов, — буркнула я. Однако правоту мужчины признала, в результате чего мы проделали оставшийся путь в условном перемирии. Лекарь оказался улыбчивым пожилым юшцем. Седоватые вьющиеся волосы и маленькая круглая шапочка на макушке придавали ему сходство с каким-то сказочным персонажем. Увидев меня, он всплеснул руками и заулыбался еще шире. — Молодая госпожа! Проходите, проходите, присаживайтесь! — И юшец захлопотал вокруг выставленного в центр небольшой комнаты высокого стула. В ответ на хлопоты я попятилась, так некстати натолкнувшись на стоящего сзади Рейграна. Споткнулась, неловко подвернув ногу, и зашипела, поняв, что пути к отступлению перекрыты. Пришлось взгромоздиться на медицинскую табуретку, надеясь, что на этом все закончится. Не закончилось. — Госпоже нужны фиксирующие жгуты? — Целитель обращался к Майлсу. Но ответила, разумеется, я: — Только если хотите умереть быстро и болезненно. — И с вызовом уставилась на цепенеющих мужчин. — Госпожа вас боится, господин Аза. — Его светлость как ни в чем не бывало привалился к дверному косяку и с улыбкой наблюдал за происходящим. — Меня не стоит бояться, госпожа… — Райена, — это опять Рейгран. — Меня не стоит бояться, госпожа Райена. — Лекарь подступился ко мне, вооруженный зеркальцем и какой-то металлической трубочкой. — Я так понимаю, проблема у вас с глазами? Какой цвет ваш настоящий? Умело забалтывая меня, Аза с помощью трубочки, оказавшейся маленьким фонариком, посветил поочередно в оба глаза, хмыкнул и вынес вердикт:
— Воспаление роговицы. Я так понимаю, вы часто пользуетесь изменяющим цвет глаз зельем? — Бывает, — не стала отпираться я. — Странно, конечно, — задумался Аза, потирая подбородок. — Обычно воспаление роговицы — явление чрезвычайно редкое. Я с готовностью кивнула, словно подтверждая, что да, редкое, и верно, донельзя странное. — Я выпишу вам глазные капли. — Лекарь отошел к столу и склонился над пергаментом. Я не удержалась от улыбки — круглая шапочка оказалась с рисунком, в самом центре ее был вышит золотыми нитками упоительнейший слоник. — Вот, возьмите. По три капли два раза в день. — Он протянул бумагу Рейграну. Тяжелая золотая монета перекочевала в обратном порядке. — Выкупить капли сможете в аптеке внизу, — проинструктировал юшец, моя руки над небольшой раковиной в углу. — А вы, госпожа, не пользуйтесь больше этим зельем. Поверьте, ваш природный цвет ничем не хуже. — Кстати, о природном цвете… — Я, споро соскочив со стула, уже успела изучить свое отражение в начищенной медной пластине, заменявшей зеркало. Как и понять то, что мои глаза никак не могут определиться, быть им грязно-серыми или болотно-пыльными. — Через пару дней, не раньше. — Полотенце, которым Аза вытер руки, отправилось прямиком в корзину для грязного белья. — Вы совершенно не обязаны за меня платить, Майлс, — решилась я на животрепещущий разговор почти сразу, стоило нам покинуть гостеприимный лазарет. — У меня есть деньги. Мужчина улыбнулся: — Я думаю, нам не стоит больше поднимать эту тему. — Почему? — Потому что я в любом случае буду за тебя платить. — Тон, которым это было произнесено, мне не понравился. — Знаете, Майлс… — Кажется, я предлагал перейти на «ты»? — Попытка сменить тему была настолько явной, что я решила не спорить. — Предлагал. — Ну вот и начинай. Кстати, я тебе врал. Я вздернула бровь. А Рейгран как ни в чем не бывало продолжал: — Я говорил, что, кроме храма, в Вельже смотреть нечего. — И что? — Есть еще набережная. Прохладный свежий ветер подул в лицо, и из-за поворота показалась река. Заходящее солнце вызолотило ее водную гладь, превратив обычную в общем-то речку в произведение искусства. Я невольно залюбовалась открывшимся пейзажем. — Асторица, — кивнула я. — Она самая. Откуда ты знаешь? Я с удивлением посмотрела на мужчину: — С каких пор знание географии у нас является редкостью? Он с иронией взглянул на меня: — Не столько редкостью, сколько… Обычно у женщин другой круг интересов. — Сережки, ленты, платья, парни, семья и дети? — перечислила я по восходящей. — Это очень похвально, но не про меня. — Никогда не хотела иметь семью? Я опустила глаза. Брусчатка как раз сменилась дощатым настилом. Интересно как придумали — и удобно, и не скользко. Хорошо. Как и то, что Майлс не стал настаивать на ответе. Только тихо констатировал: — Кажется, у нас появилась еще одна тема, которую затрагивать не стоит.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!