Часть 2 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если вы имеете в виду моего мужа, то он вернется только через месяц, как раз к вашей свадьбе.
— Ах, да, через месяц я должен быть женат. Я все время забываю об этом.
— Королевская свадьба не каждый день проходит.
Она протянула руку к его загорелой коже и начала пальчиками шагать вверх. Он слегка дернулся от щекотки. Она тихо засмеялась и продолжила. Он резко развернулся, перехватил ее руку и привлек к себе и заключил в объятья.
Графиня одержала верх в этом поединке.
Позже, когда они, утомленные, лежали на подушках, графиня напомнила.
— Завтра отправляется корабль за вашей невестой.
— Уже?
— Да, я слышала, как об этом говорили министры в вашей приемной. Вы уже видели вашу невесту?
— Я видел только ее приданое, проливы Рокморф. Должен сказать, они божественно прекрасны. Я бы женился и на ведьме, чтобы заполучить их.
Графиня рассмеялась.
— Мой муж говорит, что дядя вашей невесты держал племянницу взаперти. Так что вряд ли вам стоит ожидать от этой дикарки приличных манер. Вам повезет, если она умеет пользоваться ножом и вилкой.
— Не забывайте, что вы говорите о моей будущей жене.
— После того, как она родит вам наследника, вы оба можете разойтись в разные части дворца и раскланиваться лишь на приемах. Многие пары так живут.
Эдмунд нехотя признал, что она права. Он видел супругов, которые общались с животными теплее, чем друг с другом.
Взгляд Эдмунда скользил по изгибу груди, изящной шее, длинным шелковым волосам, которые она подняла вверх и закрепила заколкой с рубинами. Когда она повернулась к Эдмунду, в ее зеленых глазах сверкали озорные огоньки.
Это была настоящая женщина. Это была желанная женщина. Она позволяла ему чувствовать себя необыкновенным любовником.
Он накинул шелковый халат с кистями, чтобы проводить ее.
— Послушайте, Эдмунд, — нежным голосом сказала она. — Вы выглядите сильным и грозным. И ваши широкие плечи сводят меня с ума.
— Благодарю вас, графиня, вы очень любезны.
— Но мне кажется, что в глубине души вы очень уязвимы. Ваша кожа может выдержать удар меча, о чем свидетельствуют ваши шрамы. Но она недостаточно толста, чтобы снести тысячи мелких уколов.
— Что вы имеете в виду?
— Сплетни, слухи, разговоры за вашей спиной. Ваша будущая жена, сама того не подозревая, может нанести вам раны. Она выходит замуж за принца, а не за мужчину. Она совсем вас не знает. Не хотите ли проверить ее?
— Каким образом?
— Вы могли бы послать на корабле какого-нибудь повесу, чтобы он соблазнил ее. — Если она устоит, вы можете быть уверены, что она станет достойной принцессой. Если же нет, то, чтобы избежать скандала, ее семья отдаст вам проливы и без брака.
Эдмунд задумался. Идея получить постоянный источник денег для казны и остаться свободным показалась ему любопытной.
— Я могла бы порекомендовать вам несколько подходящих людей, — продолжала графиня. — Каждый из них будет рад выполнить поручение вашего высочества.
— Я подумаю об этом, — сказал он.
Она потянулась к нему, обвила руками шею и притянула его голову к себе.
— До свидания, моя любовь, — прошептала она. Ее губы прижались к его губам.
Он ответил на поцелуй, но через мгновение отстранился, давая понять, что прием окончен.
— Когда мы снова увидимся? — спросила она, кутаясь в плащ.
— Я буду занят подготовкой к свадьбе, — ответил он.
— Весь месяц? — Вивиан капризно надула губки.
— Вы сами сказали, что я должен серьезно отнестись к своим обязанностям. Я все-таки будущий король. Надеюсь, вы доставите мне удовольствие своим присутствием на моей свадьбе, — сказал Эдмунд и чуть тише добавил. — Если она состоится.
Глаза Вивиан наполнились осторожной радостью. Похоже, идея с проверкой невесты перед свадьбой пустила ростки.
Оставшись один, Эдмунд погрузился в раздумья. Идея с соблазнением невесты нравилась ему все больше. Если она выдержит проверку, то все можно представить как шутку или тест на высокий пост, которую будущая принцесса с честью прошла. Если же она поддастся искушению, то корабль с невестой будет развернут на полпути и ее вернут в дом дяди.
Дело было настолько деликатным, что его можно было поручить только проверенному человеку. Это также должен быть человек, который сможет вовремя остановиться и не нанести непоправимого урона чести девушки. Достаточно лишь намека на скандал, чтобы добиться нужного результата.
Выполнив поручение, человек должен хранить молчание и никогда никому не рассказывать о деталях. К счастью, принц Эдмунд знал такого человека, доверял ему и вполне на него полагался.
Он решил поручить это задание себе.
ГЛАВА 2
Голос матери звучал торжественно и радостно.
— Дорогая моя девочка, ты станешь принцессой, а потом и королевой! — воскликнула она. — Мы с твоим отцом не могли и мечтать о таком счастье.
Шарлотта по-прежнему не издала ни звука.
— Я понимаю, ты в шоке, — продолжила Урсула. — Тебе придется покинуть дом, где ты выросла. Хотя я, конечно же, поеду с тобой ко двору. Надеюсь, что для матери будущей королевы найдется приличный особняк с прислугой. Мне не пристало оставаться в этом курятнике. Если бы твой дорогой папа был жив, он бы также радовался как я.
— Дело ведь только в проливах, да, мама? — тихо спросила Шарлотта.
На мгновение возникла пауза, словно мать раздумывала, стоит ли говорить правду.
— Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? — спросила она. — Что если бы у тебя не было такого приданого, принц не посмотрел бы в твою сторону? Может быть, у тебя был бы шанс. У тебя прекрасные голубые глаза, нежная кожа, стройная фигура. Ты очень привлекательна.
— Что будет, если я откажусь? — спросила Шарлотта.
— Что? — не поняла Урсула. — То есть, как откажешься?
— Например, я скажу, что выходить замуж за человека, которого я никогда не видела, очень неосмотрительно. Он может оказаться негодяем. Или кутилой, который растратит все деньги. Или он окажется тираном, который запрет меня в моих комнатах, а сам будет развлекаться.
— Дорогая моя, — вздохнула мать, — королевские браки всегда заключаются по расчету.
Шарлотта хотела возразить, что расчет не всегда оправдывается, но промолчала.
Оставив ее одну, мать присоединилась к дяде в гостиной, где тот диктовал писцу список всего необходимого для нового гардероба Шарлотты.
Водя пером по бумаге, писец то и дело поглядывал на хозяина. Но обычно прижимистый Теобальдус в этот раз только кивал. Все считали его скупым, но он называл себя расчетливым. Он знал, когда нужно считать каждый грош, а когда мелочиться не стоит.
Для девушки, живущей в доме дальних родственников достаточно самого простого. Для будущей принцессы — только самое лучшее.
Шарлотта увидела в окно всадника, подъезжающего к дому. Осторожно спустившись по лестнице для слуг, она открыла входную дверь.
Магнус спешился и передал поводья конюху. Прежде, чем он успел заговорить, Шарлотта приложила палец к губам и сделала знак следовать за ней. Стараясь ступать тихо, они прошли по коридору в ее комнату.
Небольшой диван у окна, стол и стул, камин с решеткой и узкая кровать у стены, на которой не было даже балдахина — вот и все, что составляло убранство комнаты. Магнус, в подбитом тонким мехом плаще и роскошном камзоле с вышивкой, казался пришельцем из другого мира.
— Что ты решила? — спросил он вместо приветствия.
— У меня нет выбора, — ответила она. — Мне придется выйти замуж за принца. Так решил дядя Теобальдус. Так говорит мама.
— Но это неправда, что у тебя нет выбора, — возразил он. — Если ты согласишься, то я сегодня же ночью увезу тебя в Молтенбаш. Завтра ты обвенчаешься с герцогом.
— Зачем мне выходить за этого чудовищного человека?
— Затем, что его смерть подарит тебе свободу и состояние.
— Желать смерти другому грех.
— Некоторые люди ее заслуживают. Смерть давно должна была прийти за герцогом.
— Не говори так, Магнус.