Часть 21 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда они вернулись во дворец, Эдмунд проводил Шарлотту в ее апартаменты, которые были заполнены букетами и свадебными подарками.
— Я разберу их после, — сказала Шарлотта Марте, и та удалилась.
Шарлотта ждала, что Эдмунд заговорит первым. Пауза затягивалась.
— Мне кажется, ты ждешь объяснений, — начал он.
— Я не понимаю, почему ты так себя ведешь.
— Как именно?
— Ты раздуваешь во мне огонь, а потом одним махом выливаешь на раскаленные угли кувшин холодной воды. Ты играешь со мной, распаляешь меня и бросаешь. Почему?
Эдмунд улыбнулся. — Это ты зажигаешь меня. Один твой взгляд — и я готов на все. Твоя невинность и чувственность сводят меня с ума. Я едва успеваю в последний момент взять себя под контроль. Сегодня я прощаюсь до вечера. У меня много дел. А ночью я оставлю дверь открытой.
Шарлотта удивленно посмотрела на него.
— Но… обычно муж приходит к жене.
— Я хочу быть уверенным, что ты пришла ко мне по своей воле. Среди упреков, которые уже были и еще будут, никогда не будет обвинения в принуждении. Если мы будем вместе, то только потому, чтотыэтого хочешь.
ГЛАВА 15
Когда Эдмунд покинул ее, Шарлотта без сил рухнула в кресло у камина. Вчерашний свадебный день был тяжелым, но сегодняшний его превзошел.
Она ненадолго прилегла, затем приняла ванну. Лежа в теплой воде, в которую Марта капнула лавандового масла, Шарлотта пыталась представить себе, что ее ждет. Она уже решила, что пойдет этой ночью к мужу.
Она помнила блеск в его глазах и слова: «я хочу быть уверенным, что ты пришла ко мне по своей воле». Шарлотта не была уверена, осталась ли у нее своя воля.
Румянец появился на ее щеках. Девушкам из приличных семей не положено представлять себе мужчин обнаженными, а именно таким она пыталась представить себе Эдмунда.
Хотя, почему не положено? Она представляла обнаженным не какого-нибудь постороннего мужчину, а собственного мужа. Которого поклялась любить, беречь, и что-то там еще. Ее память целиком занимал блеск его глаз и персиковый вкус его губ. На точный текст клятвы у алтаря там не оставалось места.
Ее коварный муж навсегда изменил для нее вкус персиков. Теперь она больше не сможет их есть без того, чтобы не вспомнить сцену в шале.
От этих мыслей Шарлотта еще больше покраснела. Она сделала знак Марте, и та подала ей простыню, в которую Шарлотта завернулась.
— Какую сорочку прикажете подать? — спросила Марта.
— Сорочку? — рассеянно переспросила Шарлотта. — Я об этом как-то не подумала.
— Тогда все равно. — Марта направилась к комоду.
— Нет, — остановила ее Шарлотта. — Вот именно сегодня не все равно. — Пока Марта пыталась осмыслить сказанное, она продолжила. — Ты иди, Марта, я сама что-нибудь найду.
Марта сделала несколько шагов к двери, затем остановилась и вернулась.
— Вы меня простите, ваше высочество, если я что-то не так делаю, не как вам нравится, вы только скажите. Я быстро научусь.
Шарлотта непонимающе уставилась на нее.
— Я всем довольна. Почему ты думаешь, что это не так?
— У других господ слуги с ног сбиваются. Туда пойди, это принеси. Так с утра до вечера и бегают с высунутыми языками. А я сижу целый день, ничего не делаю. Вы все сами да сами.
— Это потому что я так привыкла.
— Но теперь вы принцесса! — воскликнула Марта. — Вам не полагается. У вас есть я и еще слуги. Мы рады вам услужить. Да и правду сказать, другие горничные на меня косо смотрят. Шепчутся за спиной, что я о вас плохо забочусь.
Шарлотта улыбнулась.
— Хорошо. Чтобы очистить твое имя перед другими горничными, я завтра дам тебе важное задание. А сейчас иди.
— Спасибо, ваше высочество, — обрадовалась Марта. — Что до сорочки, так у вас все красивые. Но вот та, что лебяжьим пухом оторочена, очень вам бы пошла. — Марта многозначительно кивнула и удалилась.
Шарлотта выдвинула ящик комода, где были сложены ее сорочки. Слева лежала та, которую рекомендовала Марта. Нежный персиковый шелк так и ластился к коже. Вырез был отделан тонкой полоской белого лебяжьего пуха. Шарлотта отбросила простыню и надела сорочку.
Из зеркала на нее смотрела золотоволосая красавица с легким румянцем на щеках. Когда она делала вдох, пушинки нежно колыхались в такт движениям ее груди.
Да, именно эта сорочка заслуживает того, чтобы стать свидетельницей их первой ночи. Шарлотта представила, как она входит к мужу. Как он, не говоря ни слова, сбрасывает с ее плеч халат. Потом он целует ее, сначала также нежно, как в шале, а затем его поцелуи становятся все более страстными и требовательными.
Он сбрасывает с нее сорочку. Она скользит вдоль тела и падает к ее ногам. Трепетные пушинки вздрагивают. Он увлекает ее тело на свою постель и там…
Шарлотта внезапно остановилась. Все может пойти не так. Что если он так будет пылать от страсти, что разорвет сорочку прямо на ней? Ах, как прекрасно выглядела эта сцена в воображении Шарлотты. За одним исключением: ей было жаль терять такую красоту. Может быть, надеть другую сорочку? Не такую красивую, но которую не будет жаль.
Внутри новоявленной принцессы все еще жила девушка, которая перешивала свои платья по пять раз. При взгляде на каждый наряд она сначала видела не его красоту, а сколько часов работы пришлось на него потратить.
Впрочем, как Марта только что напомнила, Шарлотта теперь принцесса. Она может позволить себе заказать еще хоть дюжину сорочек.
Шарлотта взяла щетку и расчесала волосы. Она немного покусала бледные губы, чтобы они стали ярче. Покрутившись перед зеркалом и удовлетворенно кивнув своему отражению, она накинула сверху халат с узором из орхидей и отправилась в апартаменты мужа навстречу своей первой брачной ночи.
Дворец казался ей бесконечным лабиринтом. Повсюду были гостиные, приемные, будуары, комнаты фрейлин, адъютантов, секретарские конторы.
В покоях принца как и в ее собственных все комнаты сообщались между собой. Так что можно было переходить из одной в другую, не сталкиваясь с часовыми, стоявшими снаружи в коридорах.
Шарлотта вошла в их общую столовую, элегантно обставленную позолоченной мебелью. На сценах висели несколько прекрасных картин, а на столе стоял букет живых орхидей.
Следующей была комната принца, за которой находились его будуар и гардеробная. Шарлотта открыла дверь и первое, что она увидела, была обнаженная спина Эдмунда. Он стоял, опершись рукой на спинку глубокого кожаного кресла, и что-то читал.
Разумеется, она и раньше видела его широкие плечи, покрытые рубашкой и камзолом, но без них они производили гораздо большее впечатление. Это была спина не изнеженного аристократа, но моряка, который не чурался тяжелой работы.
Шарлотта лихорадочно пыталась придумать первую фразу.
«Добрый вечер, дорогой»? Слишком формально для первой ночи.
«Я пришла» или даже «я хочу тебя». Нет-нет, леди не полагается говорить подобные вещи мужчине, пусть даже собственному мужу. Как же иногда неудобно быть леди!
Что если просто подойти и обнять его сзади? Без слов уткнуться в его спину и согреть ее своим дыханием. Тогда он все поймет без слов.
Она собиралась сделать первый шаг, когда Эдмунд положил на стол лист бумаги, который держал в руках, и пошел в гардеробную. Через открытую дверь Шарлотта видела, как он одевается.
Какие-то важные дела требовали его внимания. Шарлотта с грустным пониманием вздохнула. Быть правителем страны — это ежедневная работа. Иногда приходится жертвовать личным счастьем.
Шарлотта решила, что Эдмунду все же будет приятно узнать, что она пришла. Она выслушает его объяснения и скажет, что будет ждать. Может быть, даже в его постели.
Ковер на полу заглушал ее шаги. Проходя мимо стола, на котором лежала записка, она замедлила шаг. Она подошла ближе и увидела, что в качестве печати для записки была использована женская заколка для волос с рубинами.
У Шарлотты упало сердце.
Не важные государственные дела требовали внимания принца. Его позвала женщина, и он откликнулся на зов. В ту самую ночь, когда он назначил свидание своей жене.
В спальной что-то упало. Кажется, Эдмунд уронил сапог. Шарлотта вздрогнула и выскочила из кабинета. Сердце ее колотилось со страшной силой, когда она бежала в свою комнату, после чего упала на кровать.
Сейчас он оденется и пойдет к другой женщине. К той, которая его всегда ждет и которую не надо уговаривать, как его маленькую глупую женушку. Почему Шарлотта решила, что у принца к ней какие-то чувства? Ведь он ни разу не сказал, что любит ее. Она нужна ему, он хочет ее. Но желание обладать ее телом — это не любовь. Он сам так сказал.
Она снова и снова вспоминала их обед в шале. Было глупостью думать, что она единственная, кого он возил туда. Как умело он соблазнял ее, как привычно действовал. Слезы душили ее, сердце рвалось из груди. Боль от предательства выжигала ее изнутри. И эта рубиновая заколка, как символ власти той женщины над ним.
Шарлотта знала, чья эта заколка. Она видела ее на блестящих темных волосах, когда графиня Вивиан Хейс после свадебного приема встретила ее в коридоре. Шарлотта помнила ее самоуверенный голос.
«Принц выполнил свои обязательства перед короной. Теперь он может вернуться к своим прежним привычкам».
Принц еще не успел дойти до комнаты, где он собирался встретиться с графиней, а Шарлотта уже представляла их тела, слившиеся в единое целое. Она видела, как пальцы Эдмунда скользили по волосам графини. Он клал руку на ее затылок и приближал ее лицо к своему, чтобы ему было удобнее покрыть его поцелуями.
После этого он решительно сбрасывал ее одежды. В отличие от Шарлотты, графиня не жалела сорочек. Пусть принц порвет их все, лишь бы удержать его в своей постели.
Какие шансы могут быть против такой женщины?
Шарлотта почувствовала внезапный прилив гнева из-за того, что первый день их медового месяца, не перешел в счастливую ночь. Это было нечестно и неправильно.
Но то, что мужчинам вообще нравится хвалиться домами, лошадьми и любовницами, тоже неправильно. Дорогая любовница — это отражение статуса. Такому мужчине завидуют друзья, о нем говорят при дворе.