Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Папа, то, что произошло сегодня, было немного возмутительно, — сказала Кэйти, высунув голову в окно и прикоснувшись к его спине. — Почему это? — спросил Харрисон, изо всех сил стараясь не засмеяться. — Неужели вы и ваши друзья в школе никогда не видели, как целуются взрослые? Она засмеялась: — Но ты ведь целовал нашу учительницу. Харрисон посмотрел на детей и заметил, что они улыбаются. Значит, его поступок не так уж их смутил, но он знал, что в ближайшее время ему нужно с ними серьезно поговорить. Теперь они уже не так часто спрашивали про свою мать, но он знал, что наступит день, когда они захотят узнать больше о женщине, которая их родила. Сейчас она все еще присылала открытки детям на праздники. Деньги Харрисон отправлял обратно, а открытки хранил в коробках под кроватями детей на тот случай, если они захотят их прочитать. — Харрисон. Поппи произнесла его имя уверенно и решительно, но по ее взгляду он мог сказать, что она волновалась так же, как и он. — Надеюсь, я не сильно смутил тебя, — сказал Харрисон, выпрямившись и протягивая к ней руки. — По мнению Кэйти, случившееся показалось ей возмутительным. Поппи взяла Харрисона за руки, улыбаясь. Она подошла ближе и встала на цыпочки, чтобы нежно поцеловать его в щеку. — Я правда немного смутилась, — тихо произнесла она. — Но в этом не было ничего плохого. Харрисон обхватил ее за талию, продолжая смотреть ей в глаза. Ему необходимо было узнать, что она на самом деле думает, не посчитает ли она его дураком, после того как он так смело раскрыл ей душу. — Ты ведь не собираешься оставить нашу школу? — Возможно, ему стоило подумать о таком исходе событий заранее, до того, как он решил признаться Поппи в своих чувствах. Поппи засмеялась. — Ты не напугал меня своими словами. Харрисон, — сказала она. — Я не собираюсь убегать, поджав хвост, только потому, что ты открылся мне. — Это правда? — Он подался вперед, ближе к ней, прижимая ее руку к своему сердцу. — Как раз наоборот, ты только еще сильнее убедил меня остаться. Он вопросительно приподнял бровь, отчего Поппи снова засмеялась. — Я? — Да, ты, — прошептала она, еще раз поднимаясь на цыпочки и нежно целуя его с улыбкой на губах. — Так, значит, ты согласна спасти наш город… и меня? — спросил Харрисон. — Да, думаю, я поступлю именно так. Харрисон подхватил ее на руки. — Как нам вообще удалось найти такую учительницу как ты? Поппи откинула голову назад и засмеялась: — Продолжай говорить в том же духе, и я никогда не уеду. — Тогда что ты ответишь, если я попрошу тебя выйти за меня замуж? Поппи задорно рассмеялась: — Я тебе отвечу, что нахожусь в разводе только последние двадцать четыре часа, и ты несколько… торопишься. — Не думал, — пробормотал Харрисон, целуя Поппи в шею. — Тогда как ты смотришь на то, чтобы переехать ко мне? — Не сейчас, — ответила Поппи, игриво ударив его по руке. — Но я согласна встречаться с тобой. — Дети, мы едем на пикник, — громко объявил Харрисон, опустив Поппи на землю и открывая для нее дверцу машины. — Я думаю, нам стоит купить один из этих вкусных вишневых пирогов в местной пекарне. — Правда? — спросила Поппи. — Конечно, — с улыбкой ответил Харрисон. — Потому что, если ты желаешь, чтобы я за тобой ухаживал, сейчас самое время для нашего первого свидания.
Эпилог Поппи потянулась, лежа в гамаке, не в состоянии сдержать зевоту. Солнце только сейчас скрылось за тучами, но ей было наиболее комфортно находиться под тенью большого дерева. — Привет, красавица. Услышав голос Харрисона, она убрала волосы с лица и начала искать его глазами. Он приближался к ней. Дети еле могли поспевать за отцом. — Что вы делаете, ребята? — спросила Поппи, стараясь как можно грациознее выбраться из гамака, чтобы его не перевернуть. Дети радостно улыбались. Поппи подозрительно сощурила глаза, стараясь выглядеть суровой, чувствуя, что они придумали какой-то розыгрыш. — Почему мне кажется, что вы что-то затеваете? Харрисон наклонился и прошептал что-то на ухо детям, после чего они рассмеялись, не в силах больше сдерживать переполнявшую их радость. — Харрисон? — спросила Поппи. — Что же они задумали? Харрисон подошел к Поппи и, улыбаясь, взял ее за руку. — Мы хотели бы кое-что у тебя спросить. Тогда почему они вели себя так странно? — Хорошо. — Поппи Картер, — начал говорить Харрисон, глядя на детей. Они тут же подошли ближе и стали слушать отца. — Встреча с тобой — лучшее, что случилось с нами. Мы очень счастливы, что ты есть в нашей жизни. На глазах Поппи выступили слезы, но она изо всех сил старалась их сдержать, не желая как-то испортить этот чудесный момент. Она не могла описать, как много Харрисон и дети значили для нее. Как сильно они изменили ее жизнь. Поппи заметила, что Харрисон слегка подтолкнул Кэйти. Поппи с улыбкой посмотрела вниз на маленькую девочку. — Я рада, что ты с нами, потому что, когда ты рядом, я чувствую, что у меня есть мама, — сказала Кэйти, обнимая отца за ноги и улыбаясь Поппи. — А мне нравится, что ты с нами, потому что ты готовишь всякие вкусности и всегда обнимаешь меня перед сном или когда я провинюсь, — почти шепотом произнес Алекс. Харрисон кашлянул, и она тут же подняла на него глаза, качая головой. Поппи прекрасно понимала: признание детей было их личной инициативой и отец ничего им не подсказывал. — Я тоже рад, что ты с нами, Поппи, — сказал Харрисон. — С твоим появлением наша жизнь заиграла новыми красками. Она больше не могла сдерживать слезы, они медленно текли по ее щекам. — Это слезы счастья, — пробормотала Поппи, в спешке их вытирая. Она не хотела, чтобы дети подумали, что она чем-то огорчена. — Просто… мне до сих пор не верится, что я здесь, с вами. Харрисон сжал ее ладонь. Поппи заметила, что его глаза тоже были полны слез. Таким она его еще никогда не видела. Этот мужественный и смелый человек не привык говорить о своих чувствах и тем более — показывать их. — Поппи, мы бы хотели кое-что у тебя спросить. Она удивленно наклонила голову, посмотрев сначала на Харрисона, затем на Кэйти с Алексом. — Поппи, я не хотел торопить события, но мое сердце уверено в том, что именно ты предначертана мне судьбой, — сказал Харрисон. — И мы думаем, что ты будешь для нас замечательной мамой, — сказала Кэйти. Сердце Поппи бешено застучало, стало трудно дышать. — Поэтому я хотел бы тебя спросить, не окажешь ли ты мне честь стать моей женой, — произнес Харрисон, не отрывая пристального взгляда от Поппи. Кэйти от радости прыгала на месте, затем подтолкнула своего брата. — Ах да, — сказал Алекс. — И мы хотим, чтобы ты стала нашей мамой. Поппи больше не могла сдерживать свои эмоции, ее переполняло счастье. — Конечно же я согласна, — объявила она, потянувшись и обняв Харрисона. Она нежно поцеловала его, затем откинула голову назад и посмотрела на небо. Возможно, кого-то там и правда волновала ее судьба. — Я согласна стать твоей женой, — сказала она Харрисону, затем наклонилась и раскрыла свои объятия для Кэйти и Алекса. — И я согласна стать вашей матерью. — Дети охотно прижались к ней. — Я обещаю, что буду любить вас вечно и никогда-никогда вас не оставлю. — Она прекрасно понимала всю серьезность этих слов, но была уверена, что сдержит обещание. Харрисон снова кашлянул, чтобы она обратила на него внимание. На его ладони лежало самое прекрасное кольцо, которое Поппи когда-либо видела. Огромный камень в замысловатой оправе сверкал и переливался на солнце.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!