Часть 11 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не говори глупостей! — Он схватил девушку за руку и повёл за собой в сторону корчмы, на ходу отдавая приказ: — Хэвард распорядись, чтобы нам приготовили комнату и ванну с горячей водой, чистые полотенца и мыло.
— Конечно, Бьёрн. — Хэвард подстегнул лошадь, отправляясь вперёд.
Анника едва не расплакалась от нахлынувших на неё чувств, послушно следуя за Бьёрном.
— За что они так поступили с тобой?
— Из-за вас… А ещё из-за того человека, что преследовал вас. — Анника резко остановилась. — Они не догнали вас?
Бьёрн остановился и с улыбкой посмотрел на Аннику.
— Нет, мы устроили им засаду недалеко от деревни. Мы ждали, что они объявятся, и теперь мы знаем, кто их послал.
— Кто же?
— Советник моего отца узнал, что меня призвали ко двору. А мой отец на тот момент уже был не вполне здоров. Неудавшаяся попытка переворота стоила советнику отца жизни, впрочем, как и всем, кто участвовал в нападении на меня. А теперь идём, ты вся дрожишь.
Скоро Аннике была предоставлена отдельная комната, ароматная ванна и две служанки в придачу. Обхватив колени, Анника терпеливо сидела в воде, пока служанки мыли ей волосы и натирали кожу.
Ей никогда прежде не доводилось принимать помощь посторонних людей в элементарных ситуациях, например, таких, как мытьё головы. Вина за это и чувство непроходящей неловкости преследовали Аннику до момента, пока девушки не помогли ей вылезть из ванны, надев на неё новую белоснежную сорочку и обернув в теплый халат, и не усадили перед горячим камином.
Лишь оставшись одна, Анника, наконец, смогла облегченно выдохнуть. Однако, её одиночество длилось не долго. Скоро в комнате появилась её сестра и с подозрением смотрела на Аннику.
— Что всё это значит? Ты знала об этом заранее и ничего не сказала мне?
Анника поднялась из кресла.
— О чем ты?
— Очень интересно выходит. — Дейна сложила руки на груди. — Ты совершенно случайно спасаешь будущего короля Эирвена?
— Я не знала, кто он.
— Конечно… — прыснула Дейна.
Её недоверие больно ужалило Аннику, поэтому она тоже перешла в наступление:
— Ну а что ты, Дейна? Ты даже не вступилась за меня!
— К чему ты клонишь? Мне очень повезло, что в это дело вмешался король, и я буду бесконечно благодарна ему за это. Но не окажись его здесь, ты бы допустила подобное унижение родной сестры? Ты единственная, кто знал правду.
— Между прочим, я тоже пострадала от этого. Они бы мне всё равно не поверили. Что бы значил один мой голос, против голоса старосты.
Анника прикрыла глаза, стараясь подавить в себе злость.
— Мне было бы интересно узнать, откуда наш староста настолько осведомлён о том, кто был в моём доме?
Дейна заметно занервничала, но не потеряла хватки.
— К чему ты клонишь? Думаешь, это я обо всём ему рассказала?
— Ты единственная, кто знал правду. — Повторила Анника, наблюдая за тем, как быстро забегали глаза сестры.
— С каких пор ты стала такой?..
— Какой?
— Невыносимой! — бросив это, Дейна поспешно развернулась и с грохотом хлопнула дверью.
Анника на мгновение прикрыла глаза.
— У вас всё хорошо?
Девушка резко обернулась на посторонний голос, обнаружив в дверях Бьёрна, а точнее своего нового короля. Поспешно поклонившись, Анника тихо ответила:
— Всё хорошо, Ваше величество.
Бьёрн усмехнулся, проходя в комнату.
— Никак не привыкну к этому обращению… — он подошел к девушке и остановился напротив неё. — Уверена, что всё в порядке? Я слышал шум.
Анника лишь пожала плечами.
— Мы поспорили с сестрой. Обычное дело.
— Что ж… Как ты себя чувствуешь?
— Теперь уже намного лучше. Благодарю вас, Ваше величество.
Бьёрн кивнул, отведя взгляд в сторону. Возникло неловкое молчание.
— Может быть, присядем?
— Да. — Тут же согласилась Анника, опустившись в своё кресло. Бьёрн занял кресло напротив. — Благодарю, что вы спасли меня от унижения.
— То, что произошло на улице, настоящий абсурд! Виновные уже понесли наказание.
— О чем вы? — Анника напряглась, услышав его слова, но Бьёрн был спокоен и вполне серьёзен.
— Хэвард и Гуннар решили этот вопрос по-своему. Думаю, вы ещё долго не увидите своего старосту. Но я боюсь, что было бы, не окажись я сегодня здесь…
Анника подняла на него вопросительный взгляд.
— Но почему вы здесь? Неужели за вами вновь идёт охота?
— Нет, на самом деле я приехал, чтобы сменить повязку… Плечо до сих пор досаждает мне. Никак не проходит… — Бьёрн подвигал рукой, поморщившись от неудовольствия.
Анника тут же подскочила к нему.
— Немедленно покажите! Вы что же не послушали моего совета? А если рана загноилась или чего хуже? — Бьёрн отклонил голову набок, позволив ей самой справиться с завязками на его рубахе. Прикрыв глаза, он равнодушно слушал её причитания о всевозможных последствиях заражения.
Анника и сама уже приготовилась к худшему, но увидев вполне чистый и уже едва заметный шрам от раны, она нахмурилась и посмотрела Бьёрну в глаза. Они блестели от сдерживаемой улыбки.
— Что это всё значит? — Дрогнувшим голосом спросила она, но Бьёрн уже положил руку на пояс её халата и легонько потянул за него, не сводя с лица Анники своего смеющегося взгляда.
— А на что это похоже, Анника? — хрипло спросил он, коснувшись её живота сквозь сорочку. Его пальцы стали осторожно двигаться к её груди, заставляя девушку испытать приятную дрожь, исходящую откуда-то изнутри. Дыхание девушки участилось, и она уже хотела отступить от него, но Бьёрн, словно почувствовав это, положил руку на её талию, удерживая её рядом с собой. — Я приехал сюда из-за тебя…
— Ваше величество… — предостерегающе прошептала Анника, упираясь руками в его сильные плечи.
Бьёрн уткнулся носом в её живот и сделал глубокий вдох.
— Ты околдовала меня… В действительности, всё это время я думал лишь о тебе… Воспоминания о тебе отвлекают меня от смерти отца и той огромной ноше, что досталась мне от него в наследство. Кажется, если я не буду обладать тобой, я сойду с ума от мысли, что на моём месте будет кто-то другой. Я впервые испытываю это странное и в то же время такое приятное чувство…
Анника подняла глаза к потолку, стараясь устоять перед собственным желанием.
— Я не хочу, чтобы все ужасные слова, что сегодня были сказаны про меня, оказались правдой…
Бьёрн поцеловал Аннику сквозь ткань сорочки, с наслаждением наблюдая, как она откликается на каждое его прикосновение.
— Плевать на то, что говорят эти дураки! Я предлагаю тебе всё королевство, Анника…
Услышав это, девушка резко замерла, глядя на мужчину, сидевшим перед ней, сверху вниз.
— Что?
Бьёрн медленно поднялся, взяв Аннику за руки и поднеся их к губам.
— Будь моей королевой. Мы вместе построим сильное королевство.
Но чем больше Бьёрн говорил ей об этом, тем сильнее хмурилась Анника.
— Ваше величество!..
— Бьёрн, зови меня Бьёрном…
— Х-хорошо, Бьёрн… — Повторила она, чем несказанно обрадовала его. — Твоё предложение… Неужели это какая-то злая шутка?
Теперь настала очередь Бьёрна хмуро смотреть на неё.