Часть 13 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Волчицы? — Удивилась девушка. — Гуннар, вы хотите сказать, что это не собака, а волчонок?
— Именно так, леди Анника. Уж я-то волка от собаки способен отличить. — Посмеялся Гуннар. — Где вы его взяли?
— Нашла в лесу, но я думала…
Тут в их разговор вмешался Бьёрн.
— Давайте лучше поедим, и поскорее отправимся в обратный путь. Мы и без того привлекли к себе внимание людей.
Наскоро подкрепившись, мужчины отправились на улицу готовить лошадей, пока Анника помогала Хэварду с припасами в дорогу.
— Вот уж действительно удивительная штука жизнь. — Задумчиво начал он, перекладывая вяленое мясо и хлеб со стола в мешок.
— О чём ты, Хэвард?
— Я не думал, что мой брат так скоро решиться на брак, да ещё и с женщиной, которую он знал от силы день. Это больше похоже на меня, чем на него.
Анника передала ему пару бутылок эля.
— Неужели ты бы женился на мне? — Усмехнулась она. Хэвард на секунду замешкался, поэтому Анника продолжила: — Ты производишь впечатление более рассудительного мужчины.
— Внешность может быть обманчива. — Лишь отозвался он, складывая бутылки в мешок.
Сложив руки на груди, Анника с любопытством посмотрела на Хэварда.
— Вы действительно братья с Бьёрном?
— Да, но сводные.
— Кто из вас старше?
Хэвард затянул мешок и посмотрел на девушку.
— Я.
Анника нахмурилась.
— Тогда почему королём стал Бьёрн, а не ты?
— Всё просто. — Хэвард схватил мешок и направился к дверям. — Я незаконнорожденный сын короля, а значит мои притязания на трон будут рассматриваться в самую последнюю очередь. — Анника внимательно слушала его слова, следуя за Хэвардом до самых дверей. — Но он мне и не нужен. Я верен Бьёрну, как истинному королю, и никогда не предам его. Мы бывали вместе во многих переделках. И если Бьёрн решил жениться на тебе, я с радостью буду служить вам обоим.
— Спасибо, Хэвард. — Улыбнулась Анника.
Мужчина кивнул в ответ.
— Ну, так что, идём?
— Да, я только схожу наверх и возьму свой плащ. Не возьмёшь Акки с собой? Кажется, вы успели с ним поладить.
— Хорошо. — Хэвард принял из её рук волчонка и повернулся к двери. — Мы ждём тебя на улице.
Анника бегом поднялась наверх, до сих пор не веря, что действительно покидает это место и начинает новую жизнь. Войдя в комнату, девушка ещё раз осмотрелась, схватила плащ и повернулась к дверям, как вдруг входная дверь захлопнулась.
Услышав, как поворачивается ключ в замочной скважине, Анника подскочила к двери и принялась отчаянно стучать.
— Дейна! Открой немедленно! Я знаю, что это ты! Дейна!
— Я твоя сестра, Анника. — Послышался голос Дейны с другой стороны. — Я не позволю тебе совершить ошибку! Ты никуда не поедешь с ними!
— Дейна! Открывай! Ты ведёшь себя глупо! Они ждут меня на улице и придут за мной, если я задержусь. — Анника прижалась лбом к грубой древесине.
— Я скажу им, что ты передумала! — Дейна прижалась спиной к двери и раздраженно подняла глаза к потолку. — Анника, какая же ты идиотка! Что тебе наобещал этот «король»? Неужели он сделает тебя королевой? Ты сама-то веришь в это? Какая из тебя королева? Ты же никогда не была за пределами нашей деревни. Ты готова поверить посторонним людям, а не родной сестре?!
Анника стукнула по двери кулаком.
— Дейна, выпусти меня…
— Ты мне ещё потом скажешь «спасибо»! — Сказав это, Дейна поспешно ушла.
Анника выругалась и поспешила к окну. Она не позволит своей сестрице вновь одержать над ней верх.
Открыв ставни, девушка высунула голову на улицу и огляделась. Она увидела мужчин, сидевших в сёдлах.
— Бьёрн! — позвала Анника.
На её зов обернулись все. Развернув коня, Бьёрн подъехал ближе и спросил:
— Что случилось?
— Сестра заперла меня в комнате. — Со смешком в голосе ответила Анника. — Я не могу выйти.
— Я схожу за ключом. — Тут же отозвался Хэвард, но Бьёрн остановил его.
— Подожди. — Он спешился с коня и встал прямо под окном, протянув руки навстречу Аннике. — Прыгай.
— Что?! — воскликнула Анника. — Нет, я не могу! Здесь высоко.
Наблюдавшие за этим друзья короля стали всячески подбадривать Аннику.
— Нет, я боюсь высоты, Бьёрн! Я не буду прыгать…
— Ты боишься высоты или боишься, что я не поймаю тебя? Здесь не высоко. Ты веришь мне?
В голове Анники всплыли последние сказанные сестрой слова.
— Х-хорошо, Бьёрн… Лови мой плащ. — Она бросила из окна свой видавший лучшие дни алый плащ. Бьёрн легко поймал его и перекинул через седло.
— Теперь ты. — Он выжидающе смотрел, как Анника осторожно высовывается из окна. Сначала одна нога, затем другая. Её глаза стали тёмные от ужаса, который она испытывала в эту самую секунду, но она всё же старалась пересилить свой страх. Она верила ему полностью.
Хэвард наблюдал за всем, затаив дыхание. Он не мог понять, о чём только думает Бьёрн в эту секунду, заставляя Аннику против воли прыгать из окна? Неожиданно он поймал себя на мысли, что относится к Аннике совсем не как к невесте брата, и осознание этого было сравнимо с прыжком Анники.
Девушка на секунду забыла, как дышать. Её падение было молниеносным. В награду за свою смелость в следующий миг она уже была в сильных руках Бьёрна. Сердце Анники учащенно забилось, как после быстрого бега.
— Вот и всё. — Улыбнулся Бьёрн, поворачиваясь со своей драгоценной ношей к товарищам. — А наша будущая королева — не промах!
— Смелая и отважная! — Согласился Гуннар, довольно качая головой. — Совсем, как мы!
Смущенная его словами, Анника прикрыла глаза, уткнувшись в плечо Бьёрна.
— Теперь едем, пока твоя сестра не появилась. — Он помог Аннике сесть, после чего взобрался следом за ней, и вся их компания не двинулась в путь.
Схватив Бьёрна за доспех, Анника оглянулась назад и проводила взглядом выскочившую на улицу Дейну.
— Анника! Вернись!..
Но вместо ответа Анника лишь помахала ей рукой на прощание.
* * *
Два дня спустя
Стольфгест
Уставшие, но счастливые путники въехали в главные ворота замка, но до самого замка было ещё далеко. К нему вела долгая узкая дорога, выложенная камнем, поднимающаяся всё выше в гору.
Замок Бьёрна находился на огромной высокой скале, являя собой устрашающее, но в то же время удивительное по красоте сооружение. Издалека его можно было принять за часть скалы, настолько он гармонично вписался в общий пейзаж.
Анника посильнее запахнула плащ, защищаясь от резкого морского ветра, и с улыбкой смотрела на открывшийся ей вид на море и на город, находившийся на его берегу. Там внизу были построены сотни, если не тысячи разных по величине домов, магазины и верфи. В порту, как и в городе кипела жизнь.
Время шло, а они поднимались всё выше.
— Не боишься? Здесь довольно высоко. — Спросил Бьёрн, слегка склонив голову в её сторону.
— Боюсь, но моё любопытство пока берёт верх над страхом.