Часть 19 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бьёрн подошёл к нему, положив руки ему на плечи и серьёзно сказал:
— Ей никогда не стать предметом раздора между нами. А ты мог бы использовать её слабость к тебе, как ключ к раскрытию её замысла. Пока что я не могу выслать её. Анника рада её присутствию и, кажется, Кейла находит свою тётю интересной. Поэтому ты наша единственная надежда. — Он похлопал его по плечу и отпустил.
«…он никогда не будет относиться к вам, как к равному себе. Вы всегда будете находиться в его тени, делать за него всю грязную работу, а он будет отдавать вам приказы…»
Эти назойливые слова, сказанные Дейной вчера, неожиданно всплыли в его памяти. Хэвард постарался как можно скорее забыть о них, но они то и дело крутились в голове.
— Я постараюсь, что-нибудь узнать. — Наконец, ответил он, после чего кивнул и направился к дверям.
— Хэвард! — Он резко остановился, оглянувшись на Бьёрна. — Ты какой-то уставший. Может быть, съездим на охоту, как в старые добрые времена? — Предложил король. — Мне нужно многое обдумать…
— Хорошая идея. — Согласился Хэвард.
— Тогда может быть завтра утром? — Спросил Бьёрн, но Хэвард лишь кивнул в ответ, после чего вышел из комнаты.
Глава 11 "Самая длинная ночь"
Дейна проснулась посреди ночи от странного шума, доносившегося из коридора. Слуги беспокойно сновали по коридору, негромко о чем-то переговариваясь.
Нахмурившись, Дейна быстро выбралась из своей постели, схватила со стула шаль и накинула её на свои плечи. Открыв дверь, она осторожно выглянула в коридор, сильнее запахнув шаль на груди, после чего требовательно спросила у пробегающей мимо служанки:
— Что случилось? Что за переполох?
— Ужасное несчастье, миледи. Королева Анника… Ой, простите, мне нужно идти. — Не сдержав слёз, служанка поспешно поклонилась и ушла.
Дейна проводила девушку непонимающим взглядом. Осознав смысл её слов, она тут же поспешила в покои сестры, но у её дверей стоял Хэвард.
— Что случилось, что с Анникой?!
— Я прошу вас вернуться в свою комнату, леди Дейна. — Холодно произнёс Хэвард.
— Что с моей сестрой?! — Не отступала Дейна, но осознав, что Хэвард не ответит ей, решила действовать более решительно. — Пусти меня к ней! — Он тут же преградил ей путь, одарив её суровым взглядом.
— Нет.
— Отойди, черт тебя дери! — Она пыталась прорваться мимо него, но Хэвард превосходил её по силе. Положив руки ей на плечи, Хэвард встряхнул её, заставив посмотреть на него. Лишь сейчас Дейна заметила в его глазах печаль. — Что с Анникой? — Дрожавшим голосом спросила Дейна.
Неожиданно дверь в покои сестры открылась и оттуда вышли несколько служанок. Взгляд Дейны сразу привлекли окровавленные простыни, вода и маленький свёрнутый комок в руках одной из девушек.
Дейна пошатнулась от увиденного зрелища и осознания произошедшего. Хэвард отвёл взгляд в сторону. Ему было невыносимо тяжело от осознания произошедшего. Его замешательством тут же воспользовалась Дейна. Оттолкнув его, она проскользнула в двери и остановилась посреди комнаты.
— Анника… — выдохнула она, глядя на бледную сестру, сидевшую у изголовья кровати. Рядом с ней в кресле сидел Бьёрн, в отчаянии опустив голову на руки.
Дейна медленно подошла к сестре и осторожно присела на край постели.
— Анника? — Она взяла сестру за руку и легонько сжала её.
Анника опустила взгляд на их сцепленные руки, после чего тихо сказала:
— Я… я потеряла… — Дейна не дала ей договорить, крепко обняв сестру.
— Всё-всё… — Она погладила её по спине. — Не нужно так расстраиваться. Вы с мужем любите друг друга. У вас всё ещё будет…
Бьёрн вдруг поднялся на ноги, будучи не в силах слышать их разговор, и посмотрел на Аннику. Дейна подняла на него вопросительный взгляд.
— Можно я побуду с ней наедине, Ваше Величество?
Ничего не ответив, Бьёрн молча вышел из комнаты, где тут же встретился лицом к лицу с Хэвардом. Закрыв за собой дверь, Бьёрн устало навалился на стену и смотрел куда-то перед собой невидящим взглядом.
— Как она? — Тихо спросил Хэвард.
Последовало затяжное молчание, но затем Бьёрн всё-таки ответил:
— Разбита. Опустошена… Это был мальчик, которого мы так долго ждали, Хэвард.
— Ужасно. Анника, конечно, сильно опечалена произошедшим. Но со временем она придёт в себя.
Бьёрн сложил руки на груди.
— Я сомневаюсь, что в этот раз всё будет так просто. Не знаю, как она переживёт эту потерю. Сегодня мы оба потеряли частичку себя, но Анника, кажется, потеряла смысл жизни.
Хэвард тут же прервал брата.
— Не говори так! Ты обязан сделать так, чтобы она обрела его вновь. Ты же её муж! — Он сказал эти слова резче, чем намеревался.
Бьёрн сурово посмотрел на него.
— Поверь, я сделаю всё, чтобы Анника вновь была счастлива. Мне не нужны твои советы в отношении моей жены. Можешь идти.
Поджав губы, Хэвард молча подчинился. На протяжении всего своего пути он думал о сказанных брату резких словах и пришел к выводу, что всё сказал правильно.
Тогда почему же он так зол на себя? Ему в самую пору было бы злится на Бьёрна за то, что тот не смог уберечь свою женщину.
Но Хэвард не просто беспокоился за Аннику, он чувствовал вину перед ней и перед братом за чувства, которым он должен был противиться с самого начала. Однако недавние слова Дейны вновь растревожили рану в его груди.
Хэвард весь вечер думал о том, чтобы рассказать обо всём Бьёрну, в надежде, что тот всё поймёт, но сейчас это было бы крайне неуместно.
Посчитав это знаком судьбы, Хэвард решил, что будет молчать об этом до конца жизни, но, если с Анникой что-то случится, он не простит этого своему брату.
* * *
Полчаса спустя Бьёрн вернулся в комнату жены. Анника мирно спала в объятьях своей сестры, в то время как Дейна задумчиво смотрела куда-то перед собой. Она была настолько погружена в свои мысли, что не сразу заметила появление короля.
— Ваше Величество… Анника уснула. — Тихо ответила Дейна, на что Бьёрн лишь рассеянно кивнул.
Дейна проследила за тем, как он подошёл к графину и наполнил себе кубок. Стараясь не потревожить чуткий сон сестры, Дейна осторожно выбралась из постели и подошла к Бьёрну.
Едва склонив голову в её сторону, Бьёрн наполнил второй кубок и передал его Дейне.
Молча приняв его, она едва пригубила рубиновое вино, в то время как Бьёрн залпом осушил свой кубок. Дейна задумчиво наблюдала за его резкими движениями, понимая каким беспомощным он чувствует себя в этот момент.
Положив руку ему на плечо, Дейна тихо сказала:
— Я искренне соболезную Вам, Ваше Величество.
Бьёрн замер.
Почувствовав это, Дейна тут же убрала свою руку и поставила кубок обратно на стол. Решив, что сейчас самым разумным поступком будет вернуться в свою комнату, Дейна направилась к двери, как вдруг Бьёрн окликнул её:
— Леди Дейна…
— Да? — Она вновь повернулась к нему лицом, с нетерпением ожидая его дальнейших слов.
Бьёрн выдержал небольшую паузу, прежде чем продолжить.
— Могу ли я попросить Вас в ближайшее время никуда не уезжать и присмотреть за Анникой, пока она не оправится от потрясения? Кажется, она Вам доверяет.
— Хорошо. — Кивнула Дейна, после чего тихо вышла в коридор.
Кто бы мог подумать, что всё обернётся для неё подобным образом? Король, который прежде лишь мечтал о том, чтобы отправить её подальше от своей жены, сейчас сам просит её остаться? Дейна и мечтать о таком не смела. И сейчас, когда у неё появилась веская причина для того, чтобы задержаться в замке подольше, она точно не упустит свой шанс.
По пути в свою комнату Дейну ждал ещё один сюрприз. За своими радостными мыслями она не сразу заметила поджидавшего её Хэварда. С подозрением глядя на него, Дейна молча открыла дверь в комнату и вошла.
Хэвард пропустил её вперёд, после чего огляделся по сторонам и зашёл следом.
Дейна, стоявшая спиной к нему, довольно улыбнулась, когда Хэвард закрыл за собой дверь и медленно направился к ней.