Часть 17 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Интересно, откуда это он знает про поездку в особняк. Младший Блэкстон, видимо, понял мой немой вопрос.
— Я случайно услышал, как управляющий дает распоряжение служащему насчет техномобиля Алекса. Мистер Дакер сказал, что после поездки в загородное поместье мобиль нужно помыть и проверить.
Оказывается, Оливер любит подслушивать. Так же, как и я.
— Ничем не могу вам помочь, лорд Блэкстон. — Я приняла строгий вид, чтобы у него не было больше желания задавать мне новые вопросы. Но скрыть сам факт поездки не могла. — Я не знаю, зачем ваш брат отправился в поместье, но он просил сопровождать его. У нас скопилось много писем и документов. Если вам так интересно, то задайте эти вопросы лорду Блэкстону сами.
— Миссис Питерс, вы, наверное, заметили, что у нас с Алексом не те отношения, чтобы я задавал ему подобные вопросы. Надеюсь, наш разговор останется в тайне, — с мольбой во взгляде поинтересовался младший Блэкстон.
Я кивнула, а он тут же спросил:
— И как вам поместье? Мрачновато?
— Нет, вполне сносно. Дом, правда, огромен. Я даже заблудилась в поисках столовой. Странно, что такой большой особняк обслуживают всего два человека, и что там никто из вас не живет. — Мне совершенно не хотелось обсуждать дом, я лишь старалась поддержать беседу.
— Вы правы, миссис Питерс, мы с Алексом не любим этот дом, — согласился Оливер.
Он встал, заложив руки за спину, начал ходить вдоль кадок с пальмами. Младший Блэкстон явно нервничал.
— С загородным домом у нас с Алексом связаны неприятные воспоминания. Родители покинули особняк во время войны и не вернулись. Ну и наши личные обстоятельства. Хотя… — Оливер Блэкстон запнулся, а мне теперь стало любопытно послушать про «личные обстоятельства» братьев.
Как ни странно, Оливер продолжил свои откровения:
— Я сам виноват в том, что произошло.
Он вновь замолчал, а я участливо спросила:
— И что же произошло? Вы можете довериться мне, лорд Блэкстон. Если вас что-то беспокоит, я готова выслушать.
Замешкавшись, он кивнул:
— Дело в том, что у меня была невеста. Я любил ее, мы были счастливы. Но за несколько дней до свадьбы произошла трагедия. — Оли сел рядом со мной на скамью и опустил голову, вздыхая и что-то бормоча.
Наверное, мне нужно прекратить эти откровения, но любопытство возобладало. Сейчас я могу наконец-то узнать то, что меня мучило все эти годы.
— Вы поссорились с невестой?
— Нет, — покачал головой Оливер. — Все гораздо печальнее. Я совратил ее за несколько дней до свадьбы. После таких признаний вы должны меня возненавидеть, миссис Питерс.
Боже, теперь это так называется? Я думала, что мы занимались любовью с будущим мужем.
— И что же, она отказалась выходить за вас замуж? — поинтересовалась я.
— Нет, хуже. Нас застал брат. И решил, что все было иначе. Алекс подумал, что Елена — распутная девица. Я же был невинен до встречи с ней. — Оливер вздохнул, а я так и замерла с открытым ртом.
Этот момент юный Оли как-то упустил девять лет назад. Нет, я знала, что он неопытен. Но не до такой же степени! А с другой стороны, когда мы могли с ним это обсудить — страсть накрыла нас с головой. Мы были жертвами в этом штормящем море. И все же я не совсем уловила один нюанс. Почему это старший Блэкстон решил, что именно Елена совратила его брата, а не наоборот?
Именно последний вопрос я и задала вслух.
— Я же могу вам рассказать эту историю, миссис Питерс? Это очень личное, — замялся Оли.
— Ну конечно же, лорд Блэкстон, доверьтесь мне. Я ваш друг, — проговорила я проникновенным голосом, а сама уже сгорала от нетерпения, когда же он наконец осмелеет и выдаст мне все подробности.
— Дело в том, что у Алекса был повод для подобных подозрений, — вздохнул Оливер и продолжил: — Невеста Александра проделала подобное с ним. Возлюбленная пришла к брату за несколько дней до свадьбы и сделала вид, что подарила свою невинность. А позже выяснилось, что все это был обман.
— И как же это выяснилось? — полюбопытствовала я, но этот рассказ лишний раз подтверждал слухи и мои подозрения, что в судьбе старшего из братьев Блэкстон была своя драма.
Оливер запнулся, говоря о такой деликатной теме. Но мне сейчас не до сантиментов. Я хотела бы узнать, что же такого произошло в жизни старшего Блэкстона, что он с позором изгнал меня из своего дома. Пришлось взять Оливера за руку, и да, я была тут же вознаграждена смущенной улыбкой и продолжением истории.
— За несколько дней до своей свадьбы брат гостил в поместье невесты. Разумеется, все приличия были соблюдены.
— Разумеется, я верю в порядочность лорда Александра Блэкстона. — Я ободряюще погладила Оливера по руке, а он чуть ближе придвинулся ко мне.
— По-другому и быть не могло, зная брата. В доме находилась компаньонка и родители невесты. Тем более у Алекса и его будущей супруги были раздельные спальни, — произнес Оливер.
— Уверена, что это не помешало ей ночью навестить жениха, — пробормотала я. Перехватив вопросительный взгляд Оливера, произнесла: — Я говорю, продолжайте, пожалуйста, лорд Блэкстон. Что же все-таки случилось?
— Так вот, рано утром Алекс надумал совершить конную прогулку. И застал свою избранницу в объятиях конюха. — Оливер засмущался и вновь покраснел. Он все такой же невинный юноша, только ему уже не двадцать, а тридцать. Пора бы и повзрослеть.
— Но, может быть, конюх сам приставал к юной леди, и она была лишь жертвой? — Я нетерпеливо подталкивала младшего Блэкстона к развязке истории.
— Дело в том, что положение тел и степень… э… обнажения не позволили усомниться брату в том, что он увидел. И услышал, — подбирая слова и, вероятно, щадя слух вдовы, проговорил Оливер.
Я поняла, что не добьюсь подробностей, но все же хотелось бы понять, что такого мог услышать лорд Александр, кроме неприличных стонов.
— И что же он услышал? — повторила я свой вопрос вслух.
— Любовники обсуждали, как удачно обвели вокруг пальца богатого лорда. И что теперь он точно не отвертится и женится на девушке. Мой брат хоть и был магом, но стихийником, не целителем. А если бы он обладал целительской магией, то давно бы понял, что его невеста находилась в интересном положении, — наконец-то закончил свой рассказ младший Блэкстон, с облегчением выдохнул и промокнул лоб платком.
— То есть вы хотите сказать, что девушка заранее решила обмануть вашего брата, разыграв потерю невинности до свадьбы? А он, как порядочный и благородный человек, не смог бы передумать. И не застань он ее на месте преступления, после свадьбы месяцев через восемь, а то и раньше, лорд Блэкстон стал бы «счастливым» отцом, — подвела я итог.
— Да, вы все правильно поняли, миссис Питерс, — подтвердил мои догадки бывший жених и вновь смутился. — Не знаю, зачем я рассказал вам эту историю…
Я тут же на корню пресекла пробивающиеся ростки сожаления у Оливера:
— Потому что эта история напрямую связана с вашей. Если я правильно поняла, лорд Блэкстон принял вашу невесту за еще одну хитрую и расчетливую особу.
— Все так и было. — Оливер посмотрел на меня взглядом страдальца. — Когда Алекс увидел нас с Еленой в постели, он принял мою невесту за обманщицу и распутницу.
— Какая глупость! Я, конечно, знаю, что у аристократов строгие нравы, но сделать вывод о подлости девицы лишь по тому, что за неделю до свадьбы она согрешила со своим женихом — это надо иметь богатую фантазию. Или печальный опыт неудавшихся отношений. Но почему вы не заступились за девушку, которую любили? — Я аж вскрикнула.
Меня уже не волновало, что себе напридумал Александр Блэкстон. Он, вероятно, до сих пор в каждой женщине видит изменщицу, оттого и не женат. Но меня больше волновал мой бывший жених — почему он не сражался за меня? За нас!
— Я заступился. — Оливер с силой сжал руки в замок, да так, что костяшки пальцев побелели. — Но чуть позже. Я знаю Александра, и когда он в гневе, с ним бесполезно разговаривать. Спустя время эмоции улеглись, я спокойно поговорил с братом и убедил его в том, что он не прав. Я и сам в это почти поверил…
— Почти? — вскрикнула я.
Пока Оливер выжидал время и убеждал брата в моей невиновности, я бродила без денег и крова по улицам города.
— К сожалению, все подозрения брата оказались не беспочвенны, — произнес Оли, поднимаясь со скамьи, а я, уже не сдерживаясь от возмущения, последовала за ним. — Через два дня я вернулся в город и пришел с визитом в дом к Елене. Я хотел объясниться с невестой и принести свои извинения. И хотел уладить недоразумение с ее родней. Но они сообщили мне, что Елена тайно сбежала с лакеем, который был ее любовником. Она оказалась распутницей. Алекс был во всем прав, история повторилась. Как я мог так ошибиться в невесте? Мое сердце было разбито.
А мое сердце сжималось от обиды, а мои руки были готовы задушить этого глупого лорда. Гнев и возмущение кипели внутри, пытаясь найти выход. Видите ли, он ошибся в Елене! Я отдала ему свою невинность, а он поверил не возлюбленной, а лживым россказням! Пфф… От возмущения я фыркнула и топнула ногой.
— Да, я чувствовал то же самое, — проговорил Оливер.
— Нет, вы не поняли, — с гневом ответила лорду, — я злюсь на вас. Нельзя же быть настолько тупы… наивным! Очевидно же, что ваша невеста не обманывала. Скорее всего, ее опекуны испугались гнева знатного вельможи. Оттого и соврали. А сами выгнали девушку на улицу!
— Я понимаю вашу женскую солидарность. У вас доброе сердце, миссис Питерс. — Оливер смотрел на меня щенячьими восторженными глазами, но главного так и не понял.
— Да к черту доброту! Теперь, когда вы рассказали историю брата, мне ясно, что произошло. Ну это же очевидно! Не могут две истории быть настолько похожими. Наверняка опекуны знали о неудавшейся женитьбе Александра Блэкстона и скандале с невестой, вот быстренько и придумали лакея вместо конюха, чтобы очернить девушку и выгнать ее из дома.
— Но зачем? — удивился Оливер. — Зачем им было врать?
— Я не знаю, что заставило этих людей обмануть вас и лорда Александра. Но явно у них был какой-то интерес. И что-то мне подсказывает, что интерес этот денежный. Опекуны удачно сыграли на гневе старшего Блэкстона и на ваших трепетных чувствах. Но вы! Как вы могли поверить этим людям, а не своей невесте?
— Тогда мне казалось, что Елена действительно обманула меня, — растерянно пробормотал Оливер. — Я был обижен и все гадал, как она могла так поступить.
— А почему вы ее не искали? Почему не проверили сказанное опекунами?! — наступала я на младшего Блэкстона.
Он окончательно растерялся:
— Александр чуть позже пытался найти мою невесту. Ему показалось, что он был слишком категоричен. Но брат так и не смог разыскать Елену…
— Он пытался, — горько усмехнулась я. — Он, но не вы!
Оливер о чем-то задумался и вдруг неожиданно поинтересовался, пытливо вглядываясь в мое лицо:
— Кстати, а как вы догадались, что это были опекуны, а не ее родители?
Не эти слова я ожидала услышать от бывшего возлюбленного. Но я также поняла, что в пылу праведного гнева сказала лишнее. Да и ругалась, словно кухарка, а не воспитанная помощница знатного лорда. Необходимо прекратить эту беседу. Все, что мне нужно, я уже выяснила. И теперь мне стало понятно поведение опекунов — надо бы навести справки и узнать, что же случилось с моим наследством. Действительно ли они потратили все мои деньги на приют и наряды. Теперь я в этом сильно сомневалась. Если дело было в наследстве, то для опекунов предоставился прекрасный повод выгнать меня из дома, прикарманив все денежки — мои и Лукаса.
— Ах, это. Как догадалась? — Я пыталась подобрать подходящие доводы. — Но вы же сами сказали, что семья отказалась от вашей невесты. Любящие родители никогда бы не смогли отречься от дочери. Так могли поступить только чужие люди — дальние родственники или опекуны.
— Все верно. — Мой собеседник понуро опустил голову, разве что пеплом не посыпал. — И сейчас, общаясь с вами, выслушав доводы разума, понимаю, что я тоже, как и опекуны, отрекся от любимой. Нужно было найти Елену, поговорить с ней…
Я видела, что Оливер искренне переживает, но отчего-то мне не хотелось ему сочувствовать.
— Лорд Блэкстон, вы не возражаете, если я пойду в свою комнату? Дорога была слишком утомительной, да и ваш брат загрузил меня работой. А сейчас состоялась такая волнительная беседа. Но вы не беспокойтесь, я никому ничего не расскажу. Ведь я ваш друг, — проговорила я уставшим голосом, стараясь доиграть свою роль до конца.