Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не знаю, где он. Сама удивлена. Вчера вечером лорд Вивер покинул особняк, но так и не вернулся, — уточнила я. — Вы хоть понимаете, что это может означать? Или ваш кузен сбежал, или на него напали. Боюсь, что последнее. Зачем лорду Виверу сбегать, лишаясь титула, дома, дохода? Он скорее подставил бы вас. — Лорд Блэкстон приблизился ко мне, взял за локоть, поднимая с кресла. — Какого черта вы вообще влезли в это дело? Зачем занялись воровством? Судя по манерам, вы из хорошей семьи, у вас прекрасное образование. Александр Блэкстон нависал надо мной грозовой тучей, а я гордо вскинула подбородок. — Иногда обстоятельства складываются таким образом, что ты не можешь отказаться. Для меня это был единственный способ выжить, не продавая тело. И зачем я распинаюсь перед таким, как вы? Вас это не касается… — Нет, дорогая, теперь это меня касается, — перебил меня лорд Блэкстон и неожиданно с силой прижал к себе. В этом жесте была только злость: конечно, благородному лорду досталась невеста-воровка! Лучшей мести Елена Северс и придумать не смогла бы. Лорд Вивер был бы мной доволен. Александр Блэкстон тут же отстранился и с раздражением в голосе произнес: — Вы теперь моя жена — леди Ливия Блэкстон. И пока мы не разберемся с этим делом, вам придется доиграть роль до конца! Позже я решу вопрос с документами и аннулирую брак. Если станете сотрудничать, то попрошу полицию смягчить вам наказание. А теперь собирайте вещи, вы переезжаете ко мне. Я и так слишком долго здесь ждал. — Зачем мне переезжать к вам? А как же Макс? Вдруг он вернется, а меня нет? Я растерялась от подобных приказов и старалась не замечать его фразы о том, что он попросит полицию смягчить наказание. А уж о том, что я стала женой лорда Блэкстона, и вовсе не хотелось думать. — Боюсь, он не вернется, а вам опасно здесь оставаться. Преступники могут прийти в этот дом. Думаю, все гораздо серьезнее с кражей артефактов, — раздраженно бросил лорд Блэкстон. — Соберите вещи и не надейтесь, что я выйду из комнаты. Догадываюсь, что вы попытаетесь удрать через какой-нибудь потайной ход. Или выпрыгнуть в окно, как в прошлый раз в поместье. Я, между прочим, не на шутку перепугался, а вы как ни в чем не бывало изобразили сонную миссис Питерс. До сих пор не пойму, как вам удалось обвести меня вокруг пальца? Видимо, погоня за воровкой затмила мне разум. Лорд Блэкстон покачал головой и посмотрел на меня с осуждением. Я не стала отвечать на обвинения, лишь торопливо принялась складывать вещи в дорожный саквояж. Свои признания позже спишу на волнение впечатлительной леди — пусть еще докажет, что это именно я украла артефакты, а Макс был организатором. Сейчас главное — найти Максимилиана и Оливера, а там что-нибудь придумаю. — Вы сообщите в полицию о лорде Вивере? — поинтересовалась я у мага. — Да, я вынужден это сделать. Неподалеку ожидает мой экипаж и охранники. Передам записку с одним из людей шефу полиции, — проговорил лорд Блэкстон и тут же добавил: — Не переживайте, я пока не буду сообщать, что вы и лорд Вивер — воры. Да и про кражу камней знает лишь ограниченный круг людей. Напишу Вульфу о пропаже нового родственника, который сегодня не явился на нашу свадьбу. В какой, вы говорите, гостинице он встречался с заказчиком? — Я не знаю, — растерянно ответила я, машинально положив в саквояж платья, а лорд Блэкстон услужливо закрыл замки и забрал мой багаж. — Макс сказал, что встречается с клиентом в гостинице на окраине города, кажется, где-то на юге. И лорда Вивера сопровождал дворецкий. Заметила, как при слове «Макс» лорд Блэкстон поморщился, но тут же спросил: — Вы сможете описать внешность дворецкого? Я кивнула, а он властно приказал: — Следуйте за мной, леди Блэкстон. Мой супруг завернул за угол дома, при этом он цепко держал меня за руку — возможности сбежать у меня не было. В соседнем переулке нас поджидал экипаж. Стихийный маг приказал извозчику возвращаться в особняк. Я же с облегчением вздохнула от осознания того, что проведу еще одну ночь в постели, а не в камере. Кстати, а в чьей постели я буду спать? — А где я буду жить? В комнате миссис Питерс? — полюбопытствовала я. — Разумеется, жить будете в моих апартаментах, а спать — в моей кровати. Вы же теперь моя жена. По документам, по крайней мере. Если вы помните, то лорд Вивер согласился на брак и любезно подписал договор на правах ближайшего родственника, — злорадно улыбнулся лорд Блэкстон, и мне даже показалось, что в темноте как-то не по-доброму сверкнул глазами. В полном молчании мы доехали до городского дома лорда, и тут я вспомнила про Оливера. На всякий случай решила поинтересоваться, вдруг он был на свадьбе брата и поэтому со мной не встретился. Услышав мой вопрос, Александр Блэкстон на пороге дома резко развернулся и с силой сжал мою руку. — Думаете, ваш рыцарь спасет невинную миссис Питерс из лап злого старшего брата? Не надейтесь. Он сейчас не в том состоянии. — Что значит «не в том состоянии»? А в каком? Что с ним? — вскрикнула я. — То переживали за лорда Вивера, теперь за Оливера. Как я посмотрю, у вас доброе сердце, миссис Блэкстон. Хотя чему я удивляюсь? Вы с ним в каком-то роде коллеги. Мой брат сегодня пытался обокрасть меня. Он, как и вы, охотился за камнем стихийников, — ответил лорд Блэкстон, отпуская мою руку и подталкивая в холл. Я же остановилась как вкопанная. — Когда это он пытался вас обокрасть? — Как вы помните, сегодня утром я был в загородном поместье на своем бракосочетании. Я не горел желанием связывать себя брачными узами с незнакомой мне дамой, но я вас прилюдно оскорбил и за свои поступки привык отвечать, — с вызовом произнес лорд Блэкстон, но мне были безразличны его обвинения. Что ж, я их заслужила. Меня больше волновало, что произошло с Оливером, и Александр дал разъяснения: — А в это время мой младший брат решил залезть в городской особняк и найти камень стихийников. Я вновь поинтересовалась у Александра Блэкстона: — Что с Оливером? — Да ничего не произошло с вашим Оливером. — Мне показалось, или я услышала обиду в голосе лорда. — Вчера утром после бегства воровки… кстати, а что вы мне вкололи? Обычное снотворное на меня не действует. — Снотворное на вас не действует? — удивилась я.
— Да, такая особенность организма. Снотворное, слабые яды, алкоголь не оказывают на меня должного эффекта. Только редкие яды могут непродолжительно воздействовать. Так что вы мне вкололи? — повысил голос лорд Блэкстон. — Парализующий яд гуары, — созналась я. — Да, я мог бы и сам догадаться. Один из немногих редких ядов, действию которого я подвержен. Правда, переношу его легче, чем простые смертные. Я проспал несколько часов, а если бы вы ввели подобную дозу охраннику, он провалялся бы без сознания три дня, а может, и вовсе не пришел бы в себя. Так что будьте впредь осторожны, прежде чем захотите избавиться от мужа, леди Блэкстон. — И лорд Блэкстон сурово на меня посмотрел. Я же от стыда готова была провалиться сквозь землю. Не нашла ничего лучше, чем вновь спросить про Оливера, отвлекая лорда Блэкстона от воспоминаний о той самой ночи. — После вашего бегства я обнаружил магическую иллюзию вместо артефакта. Разумеется, поднял полицию на уши и тут же сменил всех охранников в доме, — продолжил лорд Блэкстон. — А сегодня утром после моего отъезда на церемонию бракосочетания служащие засекли еще одного воришку. Мои новые охранники не признали брата и немного покалечили. Он лежит в гостевой комнате, лекарь уже был у него. — И вы так спокойно говорите об этом! Что значит «немного покалечили»? Где он? — закричала я. Что, если Оливер без сознания и не сможет рассказать, кто заказчик? Получается, что я вынуждена пребывать в неизвестности и гадать, что случилось с Максом. Мы были уже на лестнице, когда лорд Блэкстон обнял меня за талию, притягивая к себе. Его лицо оказалось слишком близко, губы коснулись щеки, лорд прошептал: — Почему вы так переживаете за Оливера? Между вами уже что-то было? Ответьте мне! — Между нами ничего не было. Точнее, между Оливером Блэкстоном и миссис Питерс. А переживаю, потому что у меня есть сердце. Каждый может совершить ошибку. Я знаю, что ваш брат был в отчаянном положении, именно поэтому он решился на кражу камня, — ответила я, отстраняясь от него. Близость к Александру Блэкстону меня нервировала, а его злость пугала. — Он рассказал вам, что планировал украсть камень? Так вы с ним заодно?! — повысил голос мой новоявленный супруг. — Нет, он сам по себе. Но… — Я размышляла, рассказывать ли о том, что застала Оливера за вскрытием сейфа, но решила, что такие подробности старшему Блэкстону ни к чему. — Я догадывалась, что он охотится за камнем, но не знала наверняка. Как я поняла, компаньон вынудил вашего брата пойти на это, пригрозив устроить в долговую яму. — Я все-таки был прав, когда предположил, что Оли залез в долги с этими древностями, — печально произнес лорд Блэкстон. — И кто его компаньон, он сказал? — Да в том-то и дело, что нет. Мы должны были встретиться с Оливером сегодня днем в музее. Я хотела поговорить с ним и все выяснить. Но ваш брат на встречу не пришел, — честно призналась я. — Разумеется, в это время ваш разлюбезный Оли потрошил мой сейф, — с раздражением проговорил лорд Блэкстон. Я не стала обращать внимания на его слова, лишь заметила: — Мне кажется, что компаньон Оливера и заказчик Максимилиана — одно и то же лицо. Мы можем поговорить с вашим братом сейчас? Несколько секунд лорд Блэкстон внимательно смотрел на меня, потом схватил за руку и потянул за собой, торопливо поднимаясь по лестнице. Мы пришли на третий этаж — в то крыло, где находилась спальня управляющего. Рядом с комнатой мистера Дакера были еще две гостевые спальни. Мы зашли в одну из них. На кровати я увидела Оливера и вскрикнула. Его лицо походило на один сплошной синяк, на руках видны кровоподтеки. Хорошо хоть Оливер был в сознании и смотрел на нас одним заплывшим глазом. Второй, видимо, открыть не смог. Я тут же подбежала к кровати, а Оли едва слышно произнес: — Елена, любовь моя, ты пришла! Он сжал мою руку и прикрыл глаз. А я замерла, потому что старший Блэкстон наверняка расслышал произнесенное Оливером имя. Мне бы не хотелось, чтобы к славе воровки и авантюристки еще добавилась и репутация мстительницы. Не сейчас, по крайней мере. — Он бредит. Целитель дал сильнейшую дозу обезболивающего раствора со снотворным эффектом. Елена — это его невеста, с которой он расстался девять лет назад. До сих пор не может ее забыть, — объяснил мне лорд Блэкстон. Я же с облегчением вздохнула и попросила: — Лорд Блэкстон, не могли бы вы оставить нас на пять минут. Я думаю, что вам Оливер не расскажет всю правду. А мне может поведать, тем более, если он принял меня за Елену. — Да, я уже пытался вытрясти… в смысле спросить у брата о том, зачем ему камень. Но он так и не признался, — уставшим голосом проговорил Александр Блэкстон. — Хорошо, даю вам пять минут. Но если вы за моей спиной договоритесь о побеге… Лорд Блэкстон грозно посмотрел на меня, а я отрицательно замотала головой: — Что вы, как можно?! Я только поговорю с Оливером и все вам передам… А про себя подумала, что если бы был хоть какой-то шанс обмануть лорда и убежать, я бы им воспользовалась. Но, похоже, Макс действительно попал в передрягу, и никто, кроме Александра Блэкстона, сейчас мне не поможет. Как только дверь закрылась, я стала трясти Оливера за плечи. Он вновь открыл глаз и улыбнулся, но тут же зашипел разбитыми губами от боли: — Елена… ай… милая, ты пришла… Ты вышла за брата замуж сегодня? — Оли, сосредоточься. И не называй меня так. Запомни — я Ливия, — объясняла я незадачливому вору и ухажеру. — Хорошо, Елена. Ты — Ливия, — мечтательно проговорил Оливер и протянул ко мне руку, но, задев какую-то рану, заскулил. — Ай-ай, больно-то как… Так ты вышла за него? Ты не можешь, Елена, в смысле Ливия. Ты ведь моя невеста. Я приблизила губы к его уху, стараясь говорить как можно тише: — Оливер, твоему брату не потребовалось мое присутствие в церкви. И да, сейчас я Ливия Блэкстон. Но как ты понимаешь, такой леди не существует. — Значит, ты сможешь выйти за меня, Елена? — обрадовался Оливер. Но я тут же осадила его пыл: — Я не выйду замуж ни за тебя, ни за твоего брата. Давай обсудим наши отношения позже. А сейчас ты должен мне рассказать о том, кто просил тебя украсть камень стихийников? Или ты отвечаешь на этот вопрос мне, или придет твой брат с охранниками, и они выбьют из тебя признания.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!