Часть 29 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он отвязал принца, и тот обессиленно упал на кровать, прикрывшись одеялом.
— Кстати, а как ты собирался активировать камень стихийников? Неужели ты думаешь, что первый за столько веков, кто решил разбудить артефакт? Ты хотя бы знаешь ритуал пробуждения силы? — Лорд Блэкстон задал очень правильный вопрос, который мучил и меня.
— Я знаю, что многие пытались. Ты сам как-то говорил, что у нас нет активирующего заклинания. Оказывается, его знает архимаг. Я подслушал беседу провидца кое с кем. Рауф произнес заклинание и сказал, что сможет пробудить камни. А я запомнил все до единого словечка. Тогда мне и пришла мысль о краже артефакта стихийников, — самодовольно улыбнулся принц, откинувшись на подушки. Он уже пришел в себя и взирал на нас с прежним высокомерием.
— На каком языке Рауф произнес заклинание? — поинтересовался лорд Блэкстон.
— Да почем я знаю. Кажется, на окадском. — Принц пожал плечами.
— Ты можешь произнести сейчас заклинание? — с пристрастием спросил лорд Блэкстон и строго взглянул на принца.
— Да. Но не буду, — ухмыльнулся принц. — Вдруг ты надо мной устроишь показательный процесс, а сам воспользуешься ритуалом? Но вообще я половину слов не понял. Но мне и не надо. Взял бы камень да прочитал текст, как есть.
Я подумала, что наверняка принц Эдуард услышал лишь часть разговора архимага с незнакомцем. Как можно идти на преступление, заранее не подготовившись? Точного ритуала оживления камня, и на каком языке было заклинание, принц не знал. Он даже не понимал, о чем был древний текст. Просто поверил на слово, что так можно разбудить артефакт.
Наш венценосный друг тут же поинтересовался:
— А теперь вы оставите меня в покое? Узнали, что хотели?
— В покое мы тебя не оставим, — мрачно проговорил лорд Блэкстон. — Завтра поговорю с императором, пусть он решает, что с тобой делать.
— А что вы там говорили про три камня? Их похитили? — Принц уже оживился, в глазах появился азарт.
— Тебя это не должно волновать, — рявкнул на принца глава стихийников. Он прошел к ванной комнате, где притаилась девица, и подозвал ее к себе. Девушка вышла на трясущихся ногах. Разумеется, она все слышала, и мне было любопытно, как Александр уговорит ее молчать.
— Только не убивайте, — прошептала рыжеволосая нимфа, прикрывая грудь руками.
— Конечно, нет, — ласково произнес лорд Блэкстон. Он взял в ладони ее лицо, посмотрел в глаза и прошептал какое-то заклинание. Девица обмякла в его руках и осела на пол. А я поспешила накрыть полотенцем ее нагое тело.
— Когда проснется, она ничего не вспомнит. Разве что ваши игры. — И лорд Блэкстон грозно посмотрел на принца. Тот весь сжался, вероятно, думая, что стихийник сотрет память и ему.
— Ты и так можешь? — удивился принц, но лорд Блэкстон проигнорировал его замечание.
Покидая комнату, я прошептала:
— Вы и на мне будете ставить подобные эксперименты? Копаться в мыслях, стирать память?
— Копаться в мыслях я не умею, лишь кратковременно блокирую некоторые события. Но на тебе эксперименты проводить не буду. Не потому, что не хочу, а потому что не могу, — проговорил лорд Блэкстон, а я напряглась. — Это действует только на тех, в ком нет магии. А в тебе она есть. Кстати, какая у тебя магия, Ливия?
Александр Блэкстон остановился на пороге, впиваясь в меня пытливым взглядом.
Я решила, что все равно он рано или поздно узнает, поэтому честно ответила:
— Я чувствую артефакты. Вижу их световое поле, ощущаю магический фон.
— Странный дар, — удивился лорд Блэкстон. — Видимо, поэтому тебя и привлекли к краже артефактов. Ведь в этих камнях слабый магический фон, их так легко принять за обычные предметы старины. Даже в наших ритуалах стихийников артефакт никак себя не проявляет.
Я лишь пожала плечами. Сейчас меня волновало другое. К сожалению, принц Эдуард не был нашим с Максом заказчиком, и где сейчас находится лорд Вивер, он не знал. Но меня беспокоил рассказ принца. Уже на выходе из комнаты я задала еще один вопрос:
— А с кем общался архимаг Рауф, когда вы подслушали разговор о камнях?
— Да не знаю я, с каким-то старикашкой. Я же их толком не видел, прятался в арочном проеме. Я сопровождал одну леди для личной беседы в безлюдную часть дворца и услышал голос архимага. Даму пришлось отпустить, а я решил прислушаться к разговору. Кстати, Алекс, может, дашь мне на время камень стихийников? Вдруг у меня получится пробудить его силу? Тебе тоже выгодно, чтобы артефакт проснулся, — поинтересовался принц, но тут же осекся, встретившись с грозным взглядом стихийного мага.
— Нужно было раньше об этом думать и сразу же прийти ко мне, — бросил через плечо лорд Блэкстон, открывая дверь и пропуская меня вперед. — Завтра утром надеюсь застать тебя на приеме у императора. Будем разбираться в узком семейном кругу, что с этим делать.
Мы покинули клуб и сели в экипаж. Я думала о том, что поведал нам принц. Его страсть к императрице меня мало волновала. Но вот разговор очень заинтриговал.
— Думаешь об артефактах? Гадаешь, кому понадобились камни? — поинтересовался лорд Блэкстон.
Я кивнула.
— Я тоже об этом размышляю, — продолжил Александр. Мы уже подъехали к особняку, и при выходе из экипажа он любезно предложил мне руку. — Завтра утром сообщу обо всем императору. Придется серьезно поговорить с Рауфом. И привлечь к беседам шефа полиции.
Лорд Блэкстон остановился в дверях и посмотрел на меня с сочувствием. Но мне не нужна его жалость. Я без сопротивления не сдамся. Сначала найду Макса, а потом придумаю, как уйти от правосудия. А если не смогу, пусть вместе со мной судят и принца и Оливера Блэкстона. И перед этим пусть шеф полиции выяснит, что задумал архимаг. А то нашли козла отпущения — бесправную воровку.
На третьем этаже я посмотрела в сторону комнаты Оливера, но, заметив у двери громил, решила, что не буду беспокоить младшего Блэкстона. Да и вряд ли он сможет рассказать мне что-то новое.
На нашем этаже тоже были охранники, расположившиеся в разных концах коридора, деликатно оставив свободным вход в апартаменты лорда.
Я уже открывала дверь спальни, когда Александр окликнул меня:
— Спасибо, что была сегодня откровенна со мной, Ливия.
— А у меня был выбор? — Сама не ожидала от себя подобной дерзости и тут же, не дав лорду опомниться, поинтересовалась: — А можно я завтра пойду с вами во дворец?
Александр задумался, затем коротко ответил:
— Да. Только не с «вами», а с «тобой».
Я пожелала лорду Блэкстону спокойной ночи, понимая, что как раз ее у меня и не будет. Отметила про себя, что лорд не последовал за мной в спальню. Да, так будет правильно, но хотелось мне совершенно иного. Я переоделась в простую батистовую сорочку и устроилась на широкой кровати стихийного мага. Прижалась лицом к подушке, вдыхая мужской запах. Такой родной и одновременно чужой. Если бы я не согласилась на кражу камней, то лорд Блэкстон так и остался бы для меня врагом. Нет, я бы не стала мстить, просто продолжала ненавидеть одного брата и презирать другого. А сейчас я не испытывала к ним подобных чувств. К Оливеру — лишь жалость. А то, что я чувствовала к его старшему брату, об этом лучше не думать. Я ворочалась на кровати, все никак не могла уснуть. Думала о камнях, о том, что чей-то безумный разум решил разбудить артефакты. Мне в голову вдруг пришла страшная мысль: а что, если кто-то сможет пробудить силу камней? Какой дар он получит взамен? Вдруг он сможет обладать тремя дарами одновременно? Перевернулась на другой бок, пытаясь отвлечься от мыслей о камнях, но тут же вспомнила о Максе. На протяжении девяти лет нашей воровской практики мы были очень осторожны, лорд Вивер всегда работал только с проверенными заказчиками, о которых я, к счастью или к сожалению, ничего не знала. Как и они обо мне. И как же нам теперь вычислить заказчика или посредника? Я так надеялась, что принц Эдуард во всем сознается, и мы сегодня же найдем Максимилиана. А вдруг уже слишком поздно, и лорд Вивер мертв? Лорд Блэкстон сначала предположил, что компаньон обманул меня, сбежав с деньгами. Но я не верила в это. Зачем лорду Виверу убегать от налаженной жизни, отказываясь от титула и положения в обществе? Каким бы большим не был гонорар, общий доход Макса гораздо больше. Просто это в его характере — ввязаться в опасное дело, не упустить свою выгоду. Но на этот раз Максимилиан зашел слишком далеко, связавшись с опасными людьми. Пусть у нас с ним были непростые отношения, но от мысли о его возможной смерти слезы подступили к глазам. И я разрыдалась, жалея о том, что не могу ничего изменить, но и смириться не хочу. Неожиданно теплые ладони обхватили мои плечи. Александр Блэкстон прижал меня к себе и шептал слова утешения. Развернувшись, я уткнулась в мужское плечо, позволяя слезам взять верх над выдержкой. И я сама потянулась за поцелуем, а Александр ответил с трогательной нежностью. Он накрыл ладонью мою руку, прижав к своему сердцу. Я знала, что не должна повторить безумие той ночи, когда в образе воровки разделила ложе со стихийным магом. Это сделает наши отношения еще более запутанными. Александр почувствовал мое замешательство, он коснулся губами моего лба, а я затихла в его объятиях, не в силах пошевелиться и нарушить особый момент единения. Понимала, что завтра утром он все так же будет резок со мной, словно отрицая свои чувства к Незнакомке, которая оказалась не прекрасной принцессой грез, а обманщицей и воровкой. А может, ласково приобнимет или посмотрит с теплотой во взгляде. Но это ничего не изменит. При первой возможности он аннулирует брак. Лорд Александр Блэкстон никогда не сможет разделить свою судьбу с такой, как я.
ГЛАВА 17
Я проснулась от жара тела. Чужого тела. Открыв глаза, я обнаружила, что лежу в крепких объятиях лорда Блэкстона. От ласкового взгляда, нежных прикосновений мне стало неловко. Обычно в такие моменты возлюбленные ждут друг от друга признаний. Мне же хотелось зажмуриться, притворившись, что ничего не было. В общем-то ничего и не было. Лишь мое сердце было разодрано в клочья. Я молча выбралась из объятий лорда и, отводя взгляд, забежала в ванную комнату. А когда вышла, Александра Блэкстона в моей постели уже не было. Точнее, в его постели. С облегчением вздохнула и открыла гардероб в поисках изысканного, но неброского наряда. Все-таки утренний прием во дворце налагает некие обязательства, и леди Блэкстон должна достойно выглядеть. Пусть это и будет мой единственный выход в свет в этом качестве.
Новоявленный муж одобрительно кивнул, оценив платье из тонкой шерсти цвета утреннего неба, расшитое по лифу мелким жемчугом. Волосы я уложила в замысловатую прическу, но шляпку с небольшой вуалью все же надела. Ночные слезы оставляют свой след. Александр Блэкстон, как и всегда, был элегантен — в белоснежной рубашке и сюртуке из серого дорогого сукна, а шейный платок и трость добавляли образу особый шик.
Я была благодарна за то, что и вчера и сегодня лорд Блэкстон воспользовался конным экипажем, а не новомодным техномобилем. Еще одно потрясение я вряд ли бы выдержала. Дворец на этот раз не произвел на меня впечатления сказочного замка. Серые стены при свете дня казались уже не серебристо-мерцающими, а скорее грязными. Яркая синяя черепица выглядела вульгарным новоделом среди изящных башенок и ажурных балкончиков. Высокие стены каменной ограды и толпа грозных стражей напоминали о том, что здесь живут царские особы, которых хорошо охраняют.
Мы прождали в приемной больше получаса, но никто к нам не вышел. По коридору прошел камердинер императора, лорд Блэкстон настойчиво попросил напомнить правителю о нашем визите. Утром глава стихийников получил записку от шефа полиции, который спрашивал о дальнейших шагах. Пропажа камней подтвердилась, необходимо срочно приступить к поискам преступников. Лорд Блэкстон в ответной записке попросил дождаться результатов аудиенции у императора.
Спустя какое-то время мы услышали, как отворилась дверь. На пороге императорских покоев появился небольшого росточка седовласый мужчина в окружении личной охраны правителя. Шесть воинов были облачены в уже знакомые мне лиловые камзолы, которые явно не подходили их мощным фигурам. Да и оружие на фоне бархатных костюмов смотрелось нелепо, можно было подумать, что это актеры с деревянными мечами вышли на сцену. Я уже хотела улыбнуться над моим разыгравшимся воображением, как с удивлением узнала в седовласом незнакомце лорда Крауча — целителя из Риджинии, а по совместительству и теневого мага.
— Уважаемый лорд Блэкстон, — торопливо проговорил целитель, беря за локоть моего «супруга» и отводя в сторону. — К сожалению, император Эрик не сможет вас сегодня принять. У меня печальные новости, наш правитель серьезно болен.
— Болен? — переспросил лорд Блэкстон, явно сомневаясь в правдивости его слов. — Еще два дня назад император прекрасно себя чувствовал. Что случилось?
— Боюсь, что это возраст, мой дорогой. — Лорд Крауч печально покачал головой. — Мы все не молодеем, даже целители. Кстати, именно поэтому мне поручили охранять покой императора. До тех пор, пока в столицу не прибудет главный целитель Дардании лорд Нобиль. Главное, чтобы не было слишком поздно.
— Неужели все так плохо? — удивился стихийный маг. — Я могу увидеть правителя и составить собственное мнение о его самочувствии?
— Боюсь, что нет. — Арви Крауч сделал шаг назад, а стражи тут же окружили лорда Блэкстона, давая понять, что никого не пропустят в королевские покои. — Да и зачем вам? Император без сознания, он все равно вас не увидит и не услышит. А вы, собственно говоря, что хотели?
— Я хотел представить императору свою супругу — леди Ливию Блэкстон. И сообщить очень важную информацию, — проговорил Александр и протянул мне руку, подзывая к себе.
Арви Крауч застыл на месте.
— Какую информацию? — Целитель впился взглядом в лорда Блэкстона.
— Вы все равно в ближайшее время все узнаете от шефа полиции, поэтому я не вижу смысла скрывать. Кто-то похитил три артефакта, так называемые «ритуальные камни богов». Как вы понимаете, это дело государственной важности, — ответил лорд и внимательно посмотрел на Арви Крауча, словно проверяя, лукавил тот, говоря о состоянии здоровья императора, или сказал правду.
Возможно, у правителя всего лишь насморк, или они с супругой еще не проснулись. Тогда все отговорки неуместны. Пусть почувствует всю серьезность положения, прежде чем выпроваживать гостей из дворца.
— Кто похитил артефакты? Есть доказательства? — Арви Крауч слегка повысил голос, и я заметила, что он нервничает.
— Да. Вчера полиция обнаружила магические иллюзии на месте камней, — кивнул Александр Блэкстон.
— А вора поймали? — поинтересовался лорд Крауч.
— Нет, пока не выяснили, ни кто вор, ни кто заказчик, — произнес лорд Блэкстон, и я была ему благодарна за то, что он не посвящал придворного интригана в подробности, кто именно организовал и осуществил кражу артефактов. Лорд Блэкстон тем временем продолжил: — Наш многоуважаемый архимаг обладает кое-какой информацией. Возможно, он нашел способ пробудить камни.
Арви Крауч замер, а затем неожиданно рассмеялся:
— Лорд Блэкстон, не ожидал, что такой серьезный маг, как вы, поверит в старые легенды. Да если бы это было возможно, то маги Империи давно бы уже провели ритуал.
— Провели, если бы знали как. Теперь вы пропустите меня к императору? Полагаю, что пропажа ритуальных камней — это существенный повод для общения с правителем? — жестко проговорил глава клана стихийных магов, делая шаг вперед.
Лорд Крауч замер, вроде что-то обдумывая, затем приторно улыбнулся:
— Разумеется, лорд Блэкстон. Это очень ценная информация. Очень важная. И уверяю вас, император Эрик во всем разберется, как только придет в себя. Но сначала необходимо позаботиться о его здоровье. Вам следует вернуться в особняк и ждать вестей. Как только императору станет лучше, я немедленно сообщу. А расследованием кражи камней пусть занимается шеф полиции.
— Мистер Вульф скоро прибудет во дворец с докладом, — произнес лорд Блэкстон.