Часть 32 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не знаю, но очень хочу это выяснить. Похоже, принц Эдуард умело раскинул карты, и нас ждет неожиданный сюрприз. А может, у нас еще один игрок, — пожал плечами лорд Блэкстон.
— Архимаг? — догадалась я.
— Да, — проговорил Александр. — Хотя формально он не может претендовать на престол. Только Эдуард.
Неожиданно мистер Винник задал странный вопрос:
— Вы же знаете, что надо делать, лорд Блэкстон?
Александр тихо проговорил:
— Я слышал, что архимаг с императрицей отправились в храм бога Ди помолиться за здоровье императора Эрика. Вот и мне захотелось посетить Окадию. Помолиться.
— Думаете, камни тоже там? — едва ли не шептал мистер Винник.
Александр Блэкстон пожал плечами:
— Самое время проверить.
— Полагаю, вам следует переодеться. Я же могу ненадолго оставить вас в комнате? Вы же не наделаете глупостей? — спросил заместитель шефа полиции. — Я, пожалуй, соберу людей у главного входа. Дам инструкции. Хочу, чтобы все были на виду и не шастали по территории. Вы же не против, лорд Блэкстон?
— Разумеется, это ваше право, — с равнодушным видом ответил Александр.
Я с облегчением вздохнула — у нас появился шанс на побег.
А затем Тедди Винник понизил голос:
— Кстати, я оставил свой техномобиль с другой стороны от входа в особняк. Надеюсь, у вас здесь безопасно? А то я взял в участке новую улучшенную модель, которая еще не зарегистрирована в управлении. У мобиля повышенная проходимость, есть запасы топлива. Жаль, если украдут.
— Но вы же полицейский, мистер Винник, и должны знать, что воры не дремлют, особенно в богатых районах Арконы, — усмехнулся лорд Блэкстон и отчего-то посмотрел на меня, а я тут же отвела взгляд.
Открывая дверь, заместитель шефа полиции повысил голос:
— Лорд Блэкстон, я даю вам ровно двадцать минут на сборы, учитывая, что среди вас дама.
Как только Тедди Винник вышел, мы с Александром кинулись в спальню. Он к гардеробу, а я к своему саквояжу.
— Ливия, вся надежда на тебя. Я не слишком силен в маскировке, — проговорил старший Блэкстон.
— Что вы собираетесь делать? — с ужасом в голосе пролепетал Оливер, наблюдая, как его брат потрошит шкаф.
А когда я открыла в саквояже потайной карман, вытащив коробку с гримом и воровское снаряжение, Оли застыл с открытым ртом. Но времени поболтать с ним о превратностях судьбы не было.
Через десять минут трое мужчин подошли к окну в гардеробной комнате. Точнее, к окну подошел один крепкий мужчина с окладистой бородой, в поношенном сюртуке и нечищеных ботинках. Второй мужчина в дорогом костюме выглядел очень болезненным — лицо сплошь покрыто струпьями и язвами, хотя видно, что знатный лорд. А третий и вовсе мальчишка — щуплый, неказистый, в коротких брючках и смешном кепи. Явно, что из прислуги. А может, и вместо камердинера у лорда служит.
— А как мы выберемся? — поинтересовался «больной лорд» голосом Оливера.
— Не сумневайтесь, выведу вас по высшему разряду. — Бородач подмигнул, а еще, кажется, отправил мне воздушный поцелуй. Но я могла и ошибиться, потому что за кучерявой накладной бородой лица Александра Блэкстона особо и не разглядишь.
Старший Блэкстон открыл окно и запустил магический ключ-сферу.
— Рядом с окном лестница, а дальше водосточная труба. Главное, потише, Оливер. И побыстрее. — Я уже перелезла через подоконник и дала последние наставления Оли.
Обрадовалась, что внизу ни полицейских, ни сторожей не было. Не придется доставать усыпляющие иглы. Мистер Винник держит слово, вероятно, собрал всех у входа в особняк и дает инструкции но перевозке в тюрьму опасных преступников.
Относительно легко и бесшумно мы преодолели первое препятствие, не считая тихих стонов Оливера. Миновав оранжерею, я достала веревку с крюком. Сама-то я заберусь и так, но Оливеру пригодится.
— Как только я перелезу через стену, закиньте коготь, подергайте, чтобы он зацепился за ограду, и подтолкните брата снизу, — дала я распоряжение Александру и, цепляясь за выступы в стене, ловко забралась наверх. Оглянувшись, я не обнаружила братьев. Странно, куда же они делись? Ведь просила же четко следовать инструкциям. Спрыгнув со стены, я оказалась в чьих-то крепких объятиях. Подняла голову и столкнулась с насмешливым взглядом Александра Блэкстона.
— Но как вы здесь оказались?
— Чуть дальше дверь для садовника, замаскированная в стене, — улыбнулся Александр, продолжая обнимать меня.
— А раньше вы сказать об этом не могли? — возмутилась я, припоминая, что на переданной мне Максом карте этого прохода не было.
— У меня был прекрасный обзор, хотел насладиться красотами, — проговорил наглец, а я тут же вспомнила, что на мне мужские брюки, слишком обтягивающие мою… фигуру.
Я оттолкнула его, решив, что позже обязательно отомщу. Пройдя вперед, мы увидели одиноко стоящий техномобиль. Тут же бросились к нему, даже Оливер, как мне показалось, забыл о своей хромоте и бежал очень резво.
Мы с Оли разместились на заднем сиденье, бросив рядом саквояж. У меня никак не получалось устроиться поудобнее, потому что под ногами я почувствовала какие-то ящики. Лорд Блэкстон проследил взглядом и хмыкнул.
— Запасливый человек этот мистер Винник. Позаботился о топливе. Дорога неблизкая, считайте, полдня в пути проведем. Хотя это усовершенствованная модель, должна довезти за пару часов. Да еще я организую нам попутный ветер.
Александр Блэкстон ловким движением завел техномобиль, а спустя несколько минут мы уже сворачивали в переулок. Вдали услышали крики и полицейские свистки, но водитель оказался опытным, а мобиль — быстрым.
— А если бы мистер Винник нам не помог? — поинтересовалась я у Александра, хотя знала ответ.
— Ливия, мы бы выбрались, просто это заняло бы у меня время. Винник понимал, что ненужные жертвы ни к чему, — ответил Александр и сосредоточился на дороге. А я не стала больше отвлекать его разговорами. Нам еще предстояло покинуть столицу и желательно без стычек со стражами порядка.
В Арконе нас несколько раз останавливала полицейская служба: в городе появились военные, жителям рекомендовали не выходить из домов. Явно, что готовились масштабные мероприятия по захвату власти. Только вот кем? Но я рассуждала так же, как и Александр, — мы получим ответ на этот вопрос, как только найдем архимага и принца Эдуарда. Уже при выезде из города полицейский патруль попросил нашу троицу выйти из машины для досмотра, но Оливер так громко «кричал от боли», что нас тут же отпустили с пожеланиями скорейшего выздоровления. Нам повезло, что Тедди Винник позаботился о документах: я была камердинером мнимого лорда Фурса, роль которого играл Оливер, и по совместительству племянником охранника и водителя, роль которого досталась Александру Блэкстону.
Немного поплутав, мы выехали на широкую дорогу. Поместье лорда Блэкстона находилось западнее. Там дорога проходила по излучине реки Арконы-ривы, которая впадала в Ледяной океан. Чуть отъедешь от города и сразу же оказываешься в мире черных плато. На севере и западе Дардании каменные города из серого и бурого кирпича возвышались подобно древним крепостям посредине темнеющих скал. Но на этот раз мы свернули с дороги, по которой в прошлый раз доехали до родового поместья Александра Блэкстона. И отправились на восток Дардании. Камень сменился на песок, а постройки из кирпича встречались все реже и реже. Здесь господствовали шатры из плотной ткани или низкие одноэтажные дома из самана — глинистого грунта, высушенного на солнце. Оливер рассказал, что из самана был возведен и храм в честь бога Ди. И если храм стихийников на севере, построенный из черного камня в честь бога Ариса, был разрушен почти до основания, а древний город Аполи вместе со святилищем богини был затоплен у берегов южной Риджинии, то храм провидцев в Окадии сохранился в своем первозданном виде. К нему мы сейчас и направлялись.
Я вспомнила, что у меня оставался магический распылитель. Как только мы сделали небольшую остановку, чтобы приобрести у местных жителей воду и лепешки, я нанесла жидкость на техномобиль и на одежду, дабы не привлекать ненужного внимания. Распылитель позволял мобилю впитать цветовую гамму окружающей среды, сливаясь с ней наподобие хамелеона. Правда, чем дальше мы отъезжали от столицы, тем вероятность кого-то встретить становилась минимальной. На протяжении многих лет в пустынных землях Окадии обитали лишь племена кочевников.
— Магический распылитель стоит баснословных денег, кто-то основательно потратился. — Лорд Блэкстон внимательно смотрел за моими потугами, когда я крутилась вокруг машины и обоих братьев с бутылкой магической жидкости. — Но это бесполезно. Как только подъедем к храму, любая маскировка спадет. Магическая защита там не действует.
— Как не действует? А как же охраняется храм? — удивилась я.
— Храм охраняют вооруженные воины. Архимаг об этом позаботился. А если Эдуард добрался до места, значит, там еще и люди принца. Так что нужно продумать, как нам пробраться внутрь, — проговорил лорд Блэкстон.
— А магия провидцев тоже там не действует? — Я задумалась над тем, как они предсказывают события, раз вся магия на территории храма блокируется.
Александр усмехнулся:
— Вы мыслите в правильном направлении. Техническая магия — ловушки, световые установки, иллюзии не действуют. Но магия богов, разумеется, да. И я могу использовать дар стихийника. Но есть еще вы и Оливер, нужно подумать, как защитить вас от вооруженной охраны.
— А что, охранники не обладают магией? — поинтересовалась я и тут же сообразила, что сильных стихийников осталось всего двенадцать. А если у воинов такой же уровень магии, как у Оливера или принца, то старший Блэкстон с ними легко справится. Вопрос в другом: что делать мне?
Я невольно дотронулась до кармана сюртука, где лежала трубка с иглами, смазанными парализующим ядом. Не привыкла чувствовать себя беспомощной. А еще поймала себя на мысли, что от нервного напряжения совершенно забыла, что мы находимся в техномобиле. Я даже смирилась с этим рычащим звуком. А технические приспособления меня так увлекли, что пришла неожиданная мысль изучить поподробнее это средство передвижения. В этот момент лорд Блэкстон нажал на рычаг рядом с сиденьем. Откидной верх закрыл нас от ветра и песка. И еще мы почувствовали, как неизвестный нам механизм приподнял мобиль на несколько дюймов от земли. Я догадалась, что это сделано из-за песка, колеса в нем буквально вязли. Но сейчас «монстр» стал передвигаться быстрее.
По дороге я подробнее рассказала лорду Блэкстону о найденной в его доме книге и выпавшем из нее листке. И о том, что мистер Гудвич успел поведать мне о древних текстах — посланиях богов, трех камнях и о загадочном последнем даре.
— Я все-таки не понимаю, зачем архимаг просил мистера Гудвича разъяснить сакральный смысл посланий богов из окадской книги? — полюбопытствовал Оливер.
— Оли, может, он собирается провести какой-то ритуал? Если предположить, что камни у него, и он знает заклинание пробуждения артефактов, то ответ напрашивается сам собой. Он собирается пробудить древнюю силу камней, — вступил в разговор Александр.
— Но зачем это нужно архимагу? Он сильный провидец, с магией у него все в порядке, — я поддержала вопрос Оливера.
— А может, он надеется с помощью камней пробудить четвертый дар? — Оли вскрикнул от своей догадки и сжал мою ладонь. — Наверное, с помощью нового дара богов маг Рауф захочет прибрать власть к рукам и стать следующим правителем Дардании?!
— Вряд ли народ Дардании признает его правителем. Это незаконно. И мы не знаем, что это за четвертый дар и в чем его сила, — ответил Александр.
— Думаю, принц Эдуард нас обманул. По закону он следующий наследник престола после императора Эрика. Наверняка после нашего разговора он прижал к стенке архимага и с помощью обряда захотел получить и силу стихийника, и этот загадочный дар. И я все думаю, не мог ли он быть тем мужчиной из моих видений? Визирем. — Я размышляла вслух, вспоминая свои странные сны.
Этот визирь тоже искал камни в прошлом — теперь я была в этом уверена. Он убил ради них ни в чем не повинную девушку. Подтолкнул к убийству дочь правителя Аполи. Но с третьим камнем что-то не заладилось. И убили светловолосую танцовщицу. А визиря заточили в темницу, бросив ему тело девушки. Я чувствовала, что разгадка лежит в этих видениях, но никак не могла нащупать нить. А главное, как эти события древности, которые произошли более семисот лет назад, связаны с кражей спящих камней в современной Дардании?
Я решила рассказать братьям Блэкстон о своих снах. Одна я никак не смогу распутать этот клубок. А еще я переживала за Макса. Если предположить, что его похитил лорд Крауч или принц Эдуард, которые фигурировали в наших рассуждениях в роли заказчиков, то где они держат Максимилиана? В столице? А может, он уже мертв?
— Не надо, Елена, не плачь. — Оливер приобнял меня за плечи, заметив одинокую слезу на моей щеке.
— Елена? — Александр обернулся и с удивлением посмотрел на нас.
— Ливия, конечно же Ливия, — тут же нашелся Оли.
Как только Александр Блэкстон отвернулся, я прошептала Оливеру на ухо:
— Прошу, не выдавай меня.
Оливер кивнул и громко проговорил, обращаясь к брату:
— Твоя невеста напоминает мне Елену. Она расстроена, я просто хотел ее утешить.
— Не невеста, Оливер. Жена. И я сам ее утешу, — с раздражением пробубнил старший Блэкстон.
А я удивилась. Он что это, серьезно? Наша женитьба — фикция. И у него нет права на мое утешение.
— Знаете, что удивительно, леди Ливия? — Оливер уже перешел на «вы». — Я сейчас слушал ваш рассказ, на ум пришли летописи и хроники древних событий. Там были похожие истории. У правителя Аполи были две дочери…