Часть 33 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да-да, я знаю, Лисандра и Калерия, — подтвердила я. — Распорядитель музея рассказал мне эту историю. Все думали, что Лисандра убила младшую сестру и сбежала с визирем, прихватив кристалл целителей. Но если в своих снах я видела именно этих девушек, то все было не так. Лисандра нечаянно толкнула сестру в пропасть, срывая с ее шеи кулон с камнем. И она действительно сбежала с визирем. Но кулон, в котором был камень, они спрятали в храме.
— Тот самый кулон с кристаллом, который мы нашли месяц назад, исследуя затонувший Аполи? — воскликнул Оливер.
— Думаю, это он. Я такой же видела в своих снах, — подтвердила я.
— Вероятно, у архимага были такие же видения, как и у тебя. Как у вас, — задумчиво проговорил Оливер. — Ведь он на протяжении многих лет занимался раскопками Аполи, отправлял туда людей. Маг Рауф говорил, что кристалл целителей спрятан в серебряном кулоне в храмовой колонне центрального зала.
— Это так необычно, — удивилась я. — В моем другом видении мужчина, убив юную дочь жреца, забрал у нее камень и спрятал его в одну из колонн храма. Но камень не был в кулоне.
— Значит, это было око Ди! — вскрикнул Оливер. — В хрониках говорится, что семьсот лет назад артефакт выкрали из храма и лишь спустя триста лет нашли спрятанным в колонне в храме Окадии, куда мы сейчас направляемся. Ты же знаешь, что эта территория принадлежала асумам…
— Да, я знаю, что двадцать лет назад император Крайон начал войну, которая закончилась победой Дардании, захватом территории асумов вместе с храмом, в котором хранилось око Ди. Но столько людей полегло в кровавом сражении, что я не уверена, стоил ли спящий артефакт подобной жертвы. — Мне не хотелось говорить на эту тему, потому что при воспоминаниях о войне я сразу же думала о погибших родителях.
— А что по поводу третьего камня в ваших видениях? Насколько я знаю, камень стихийников передавался правителями Дардании из поколения в поколение. — Лорд Блэкстон слегка повернул голову в мою сторону.
— Как я уже рассказала, визирь и юная танцовщица пытались похитить камень у правителя древнего Ариса, но ничего не вышло. Им не удалось выкрасть артефакт, девушку жестоко убили… — начала я свои воспоминания.
— Если мы говорим о том времени, когда пропали кристалл целителей и око Ди, то в Арисе правил император Небир, — вставил Оливер. — Он славился своей жестокостью.
— Возможно. — Я лишь пожала плечами. — В моем видении девушка каким-то образом проникла во дворец и притворилась танцовщицей. Она что-то подмешала в кувшин с вином, но император сначала дал напиток псу, и тот упал замертво. Тогда правитель вызвал стражу, девушку убили, а ее тело выбросили на площадь на растерзание бродячим собакам. Визирь был поблизости и ринулся ей на помощь, но его схватили и бросили в темницу вместе с истерзанным телом девушки.
Я вспомнила, как мужчина плакал над умершей. Хотя мне казалось, что ему были важнее камни. Видимо, я ошибалась. А затем незнакомец из снов совершил странный ритуал. Он прокусил себе запястье и кровью нарисовал на полу и стенах загадочные знаки, его губы шептали заклинание. Он лег рядом с девушкой, и спустя время белый дым окутал их. Моему взору предстали два мертвых тела, лежавших рядом в кровавом круге. Помню, как я испугалась и тут же проснулась. Вот и сейчас мне не хотелось углубляться в воспоминания. Ясно было лишь одно: третий камень стихийников мужчине с черным пронзительным взглядом выкрасть не удалось. А значит, все его убийства и жертвы были напрасны.
— Ливия, я думаю, что у тебя провидческий дар. Очень редкий. И опасный, раз ты видела преступника. — Александр обернулся, наши взгляды встретились. И столько понимания было в его глазах.
— Да нет же, это просто сны и видения. Да и преступник был в прошлом, не здесь, — засмущалась я, — К сожалению, мой дар не в этом, лорд Блэкстон.
— А в чем? — тут же поинтересовался Оли.
Я нехотя ответила:
— Я чувствую артефакты. Даже если это спящие камни и в них практически нет магии. Но я все равно вижу световые поля, пусть тусклые и едва мерцающие.
— Это же прекрасно! Мы с тобой могли бы вместе работать на раскопках… — вскрикнул Оливер.
— Нет, не могли бы. — Александр грубо прервал младшего брата. — Не втягивай мою жену в свое сомнительное увлечение.
А я вновь удивилась. Он говорил так, словно мы на самом деле были женаты. Прекрасная, но, к сожалению, недолговечная иллюзия счастья.
Я вздохнула, вглядываясь вдаль и стараясь отвлечься от мыслей о старшем Блэкстоие. И в желтой песчаной пустыне на горизонте я заметила неясные очертания строения с широким круглым куполом.
А Александр Блэкстон тут же произнес:
— Мы подъезжаем к храмовым воротам. Оли, ты умеешь управлять техномобилем?
— Да, вполне сносно, — с гордостью ответил Оливер.
— Тогда садись за руль. — Александр остановил мобиль, меняясь местами с братом. — По моей команде ты должен включить механизм на полную скорость и от ворот по прямой, не сворачивая, доехать до храма. А там бросайте машину и постарайтесь проникнуть внутрь. Ливия, используй парализующие иглы, а ты, Оли, способен создать защитный купол. Я не смогу одновременно вас охранять и один сражаться с толпой стражей. Спрячьтесь в подвале храма, держитесь вместе, я вас найду.
Мы подъехали к храму, невысокая стена из светлого камня окружала территорию. Ворота были открыты — заходи кто хочет. Впереди виднелся желтый храм с круглым куполом и резными балконами. А вокруг, словно море, песок. Ни единого деревца, ни цветка. Ощущение, что перед нами мираж, а храм — это иллюзия. Неожиданно, будто из-под земли, перед нами возникли пешие и конные воины. Широкоплечие охранники окружили наш мобиль, стараясь сомкнуть кольцо. Сколько их было — двадцать, тридцать? А может, и больше.
— Уезжайте! Провидцы паломников не принимают. — Один из охранников выступил вперед.
Оливер не остановил мобиль, продолжая медленно ехать. А Александр тут же выпрыгнул, привлекая к себе внимание.
— Так мы лорда привезли. Болеет он, хочет спросить у провидцев, сколько ему осталось. И кто притравил, — пробасил Александр, вразвалочку направляясь к мужчинам.
Те, казалось, удивились такой наглости. Оливер же в подтверждение стонал и кивал, продолжая медленно ехать. Я обратила внимание, что грим от жары размазался по лицу, и уже не было ни струпьев, ни язв. Лишь нечто расплывчатое сине-малинового цвета.
— Остановите мобиль, — грозно приказал мужчина и сделал жест рукой своим людям, а те направили лошадей в нашу сторону, преграждая дорогу. Но не успели.
Мобиль зарычал и сорвался с места.
А Александр взмахнул рукой, приглашая стихии. Песок вихрем поднялся с земли, образуя преграду и отсекая нас от грозных воинов. Техномобиль понесся по узкому песчаному коридору, которым он отгородил нас. В то же время я различила едва заметный воздушный купол, окруживший нас подобно дымке, он не позволял песку проникнуть внутрь. Точно таким же куполом окутал меня лорд Блэкстон, когда управлял валунами на черном плато. Я порадовалась за Оли, все-таки какая-то магия у него была. Обернулась и увидела, что одинокая темная фигура главы стихийных магов стояла в окружении защитников храма. Мечи, копья и стрелы были направлены на лорда Блэкстона. Но они все разбивались о невидимую преграду, а ветер с песком утягивал ввысь вооруженных воинов. При этом лошади падали на землю, склоняя морды к песку. Вот за это я была очень благодарна супругу. Не люблю, когда мучают животных. Ну а воины сами выбрали свой путь.
Лишний раз восхитилась Александром Блэкстоном. Маг управлял стихией, как жонглер, вызывая мощный ураганный вихрь, который поднимал в воздух людей и оружие. Это выглядело устрашающе. Но теперь я была за него спокойна, а вот за нас — не очень. Как только я обернулась, увидела, что Оливер не может снизить скорость, и мы несемся прямо на стену храма и вооруженных охранников.
— Ливи, прыгай! — крикнул Оливер.
Очень своевременное предупреждение. Времени на раздумья не было. Лишь пришла мысль, что Оли явно погорячился, когда хвалился своими навыками управления мобилем. Как только я спрыгнула на землю, защитный купол распался, и песок тут же забился в глаза, но в то же время смягчил падение. Я откатилась в сторону. С трудом разлепила веки и заметила, что четверо охранников уже подбегали к нам. Однако страшный взрыв отвлек внимание стражей — мобиль врезался в стену храма. Я услышала крик Оливера: «Елена, спасайся. Мы найдем тебя». Вздохнула с облегчением — значит, он жив. Надеюсь, и с Александром все будет в порядке. Не мешкая, я поднялась на ноги и побежала вдоль боковой стены. Заметила ступеньки, ведущие наверх. Этот вариант не подходил, я тут же буду на виду у охранников. Один из них уже приблизился ко мне, что-то кричал, размахивая мечом. Недолго думая я достала трубку с парализующими иглами и выстрелила мужчине в ногу. Он упал на песок, раскинув руки, а я продолжила путь вдоль стены. Заметив узкую лестницу, ведущую вниз, я спустилась по ней. Обернувшись, увидела, как еще два стража в кожаных одеяниях устремились ко мне. Ага, получается, у входа в храм караулила охрана принца. Я прицелилась и уверенными движениями нейтрализовала воинов. И устремилась по лестнице вниз. Заприметив дверь, я навалилась на нее плечом. Но она не поддавалась. Рядом с дверью находилось узкое окно. Времени на размышления не было, нужно действовать. Я выбила локтем стекло, благо в последний момент не стала снимать теплый сюртук, в нем было столько потайных карманов с инструментами. Лучше изнывать от жары, чем потом оказаться без любимой отмычки. Я просунула в узкое окно сначала руку, затем плечо, голову, пролезая в проем. Правой, опорной ногой, нащупала подоконник или ступеньку. Держась руками за стену, я аккуратно поставила на твердую поверхность вторую ногу. И сделала шаг вперед. К сожалению, в темноте я не увидела, где заканчивается ступенька. Почувствовала под ногами пустоту и упала. Все, что я успела, это правильно сгруппироваться при падении. Последняя мысль была о том, что не хотелось бы закончить свои дни в подвале храма в одежде оборванца. Все-таки умирать я предпочла бы в роскошном платье леди Ливии, например, в шелке цвета вишни с дерзким декольте. На этом мысли оборвались, я ощутила удар, и тьма поглотила меня.
ГЛАВА 19
Открыла глаза и сразу же почувствовала боль в руке. И саднило кожу на затылке. Я обнаружила, что кепи упало, а волосы рассыпались по плечам. Попыталась встать, опираясь о стену. Я достала из кармана искусственный луч, осветив помещение, и поняла, что нахожусь в темном длинном коридоре. Рядом была лестница и по соседству с ней наверху — узкое окно. Видимо, я выпала из него, сорвавшись со ступеней. Радовало лишь то, что окно находилось не так высоко, может, ярда два над уровнем пола. А это значит, что сильных повреждений у меня быть не должно. Я уверенно стояла на ногах, прислушиваясь к телу: болело плечо, голова кружилась. Решила, что нужно двигаться вперед, пока охранники не нашли меня. Стараясь не шуметь, я продвигалась по темному коридору вперед. Интересно, как там Оливер? И что с Александром? Надеялась, что старший Блэкстон найдет брата. А я как-нибудь выберусь. Мне не привыкать заботиться о себе, не надеясь на помощь со стороны.
Посветив лучом перед собой, заметила широкие ступени, ведущие наверх. Но вдруг различила звуки. Я вжалась в стену и спрятала луч. Нет, это не шаги. Рядом раздавался чей-то голос, точнее, стон. И эти звуки доносились из-за стены. Я вновь посветила лучом и обнаружила низкую железную дверь. Опустившись на колени, прислонила ухо к замочной скважине. Все так и есть, внутри кто-то протяжно стонал. Я на секунду задумалась, стоит ли открывать эту дверь. Но решила, что не прощу себе, если кто-то погибнет, когда я могу протянуть руку помощи. Достала из внутреннего кармана сюртука набор отмычек. Подобрала одну подходящего размера и повернула замок. Поднялась и, затаив дыхание, открыла дверь, на всякий случай зажав в руке иглы с ядом.
Я не знаю, что ожидала увидеть в этой комнате. Но точно не четверых изможденных мужчин, заключенных в темном склепе с узким оконцем под потолком. Когда я подошла к ним, обратила внимание, что на внешней стороне ладони у каждого из них был знак — круг, схожий с камнем провидцев, где в центре — всевидящее око. Некогда светлые одежды теперь грязными лохмотьями свисали с худых плеч. От осознания, что передо мной провидцы, я впала в ступор. Стояла, глупо рассматривая мужчин. Вернее, двое из них были мужчинами средних лет, один совсем мальчишка лет восемнадцати, не больше. А пожилой отшельник лежал на полу, поджав под себя колени. Именно он сейчас и стонал. Юноша поднялся на ноги, искусственный луч осветил пораженное лицо и радостную улыбку.
— Я же говорил вам, — воскликнул юный провидец, — она придет! Я видел это в своих снах. Леди с юга, как само солнце, пробьется сквозь тучи. Точнее, в наш склеп…
Два других отшельника закивали, попытались встать, но не смогли. Видно, что от долгого пребывания в закрытом помещении мышцы затекли.
— Что здесь происходит?
Я склонилась перед пожилым мужчиной, старалась проверить пульс. Но я не целитель, не понимаю, что нужно делать в подобных случаях.
— Нас заперли. Двое из нас не выдержали заточения. Старец Филон покончил с собой, с разбегу ударившись головой о стену. А юный Андрус не перенес голода и тоже скончался. А сейчас Виктору очень плохо, боюсь, он долго не продержится, — бодро отвечал юный отшельник. Он присел на корточки рядом со мной и погладил по голове седого старца.
— Нам нужно выбраться отсюда. Вы можете кого-нибудь позвать? — попросил мужчина, сидевший у стены.
— Да, если вы подождете, я постараюсь найти своих друзей, — пообещала я, хотя не была уверена, что мы сможем так легко выбраться из храма.
— Нет, не оставляйте нас здесь одних, — чуть не плача, проговорил еще один взрослый мужчина, стараясь дотянуться до меня и схватить за рукав.
Я их не осуждала, очевидно, что физическое здоровье этих людей, как и разум, были не в самом лучшем состоянии. Но я все же не понимала, как провидцы здесь оказались. Страшная догадка поразила меня: видимо, поэтому к ним никого и не пускали, раз держали взаперти. И это мог сделать лишь один человек, точнее, маг.
— Кто вас запер? — поинтересовалась я у юного провидца. Мне он показался наиболее вменяемым.
— Он и запер, наш маг, — вздохнул юноша.
Я дотронулась до его плеча и переспросила:
— Какой маг?
— Архимаг Рауф, — прохрипел старец.
Я перевела луч света на его лицо. Несмотря на болезнь, мужчина смотрел на меня умным, проницательным взглядом.
— Но как? Зачем? — удивилась я.
— Когда мы стали подозревать, что у нашего провидца нет дара, то надо было смолчать. Но мы не стали… — заговорил юноша.
— А я говорил, что надо сразу пойти к императору, но вы меня не пустили… — перебил его один из провидцев.
Мне стало ясно — архимаг запер провидцев в темнице, скрывая какую-то личную тайну. Из шести магов выжили только четверо. Я понимала, что не смогу им помочь в одиночку. Нужно найти Александра и Оливера. А еще разузнать, где находится сам Рауф. Страшная мысль закралась в голову: наверное, он обманом увез императрицу и прячет ее в этих застенках. Все-таки она единственная, кроме Эдуарда, кто мог бы претендовать на престол. И что с Эдуардом — в сговоре он с магом или нет? Я поднялась с колен и спросила:
— А вы не знаете, архимаг ничего не говорил о других пленниках? О женщине?
— Нет, он к нам не приходит. Только его охранники раз в день утром спускаются сюда и приносят еду.
Я разочарованно вздохнула, подходя к двери.
— Но на днях в соседний склеп привели мужчин, — неожиданно проговорил юноша. — Мы слышим их приглушенные голоса.
Мое сердце радостно забилось в ожидании чуда. А что, если там… Но нет, сначала нужно все проверить. Не буду тешить себя ложной надеждой.
— Я пойду с вами, покажу, с какой стороны мы слышали звуки, — вызвался юный провидец, а я кивнула. Еще одни глаза и руки мне не помешают.
— Как тебя зовут? — поинтересовалась я.
— Морис, — произнес он, пропуская меня вперед.