Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы вышли из комнаты, сразу стало легче дышать. Все-таки нахождение в склепе, где обитали четверо узников, накладывало свой отпечаток. Я высветила лучом стену, а молодой провидец показал рукой левее. — Там. Мы слышали голоса в той стороне, — прошептал он. Я прошла в указанном направлении и обнаружила точно такую же низкую дверь в стене. Передала луч Морису, жестом показывая, чтобы он мне посветил. Сама же подобрала нужную отмычку и открыла дверь. А войдя в комнату, ахнула: Макс и мистер Гудвич сидели на полу, ноги были закованы в цепи. Но почему Максимилиан не освободился? Наверняка у него с собой есть отмычки. Но высветив лучом стену, я увидела, что руки мужчин прикованы цепью над головой. — Ливия? А мы тут развлекаемся беседой. — Макс попытался улыбнуться, но у него плохо получилось. Распухшие губы явно причиняли боль. Мы с провидцем бросились к мужчинам. Я тут же занялась делом, открывая замки и освобождая обоих от железных оков. — Мистер Гудвич, дорогой мой, как вы себя чувствуете? — проговорила я, помогая распорядителю музея подняться на ноги. — Спасибо вам, — поблагодарил он, но, пошатнувшись, вновь осел на иол. — Простите, мы знакомы? Разумеется. Он же знает меня в образе миссис Питерс. Я не видела смысла скрывать от распорядителя, кто я. — Я миссис Питерс, — объяснила я. — Но на самом деле Ливия Рассел. Знакомая лорда Вивера, с которым вы коротали здесь время. Я вам позже все объясню, а сейчас надо выбираться. Я увидела понимание на лице мистера Гудвича. Неожиданно он обнял меня: — Конечно. Вы же нашли мое послание. Поэтому вы здесь! Спасительница моя! Я отстранилась и посмотрела на Макса, который встал на ноги, прислонившись к стене. Я подошла и прижалась щекой к его плечу. Слезы навернулись на глаза, а Макс неловко погладил меня но голове. — Не ожидал тебя здесь увидеть. Но дал себе слово, что если мы вновь встретимся, то я все изменю. Сделаю тебя счастливой. Все, что ты захочешь, что пожелаешь… — Макс, не сейчас, прошу. — Я не хотела слышать от него подобные признания, поэтому тут же добавила: — Мне нужно найти Оливера, боюсь, что он пострадал при взрыве мобиля. Ответь мне — кто тебя похитил? Кто заказчик? Мы старались говорить как можно тише, чтобы мистер Гудвич не услышал. — Лорд Крауч. Я и раньше брал у него заказы. Редко, задания были сложными, но он хорошо платил. Не ожидал от него подобного. Его люди убили дворецкого и возничего. Я жив лишь до окончания ритуала, как и мистер Гудвич. Клиент должен убедиться, что камни, как и заклинание, — подлинные, — произнес Макс. Он тут же поинтересовался: — Как ты нас нашла? Кто помог? — Лорд Блэкстон все знает. Сейчас нам нужно выбраться из этой передряги, потом придумаем, как сбежать, — прошептала я на ухо своему компаньону. — Не волнуйся, я возьму всю вину на себя. Тем более Крауч о тебе не знает… — ответил Макс, а затем с беспокойством проговорил, рассматривая кровь на своей ладони: — У тебя рана! Твои волосы в крови! Нужно заняться… — Это всего лишь царапина, — отмахнулась я и торопливо задала еще один вопрос, пока юный провидец Морис помогал мистеру Гудвичу подняться на ноги: — Скорее всего, мистер Крауч — посредник. Но кто клиент, Макс? Лорд Вивер пожал плечами. Я отстранилась от компаньона и обратилась к мистеру Гудвичу: — Вы же уехали с архимагом не по своей воле? — Разумеется, нет, моя дорогая. Я видел одержимость Рауфа древним текстом, но до конца не разгадал его замысел. Думал, что он радеет об интересах Империи. А когда переговорил с лордом Вивером, и он признался мне, как бы это сказать, в изъятии трех артефактов, все встало на свои места. Думаю, архимаг готовит обряд по пробуждению камней. Он хочет инициировать древнюю магию и обрести четвертый дар. Но он не понимает, что это не то… — Мистер Гудвич, давайте мы обсудим это чуть позже. — Я прервала размышления распорядителя. — Макс, вы не могли бы остаться с провидцами, они в соседнем помещении? Там умирает человек, и если бы ты мог… — Конечно, я передам жизненную силу, насколько хватит моего скромного дара, — согласился Макс, который обладал слабой целительской силой, доставшейся ему от отца. — А ты? Тебе разве не нужна помощь? — Нет, я должна идти. — И я направилась к выходу. — Вероятно, архимаг проводит ритуал в большом храмовом зале, — проговорил Морис, который расслышал последние фразы, произнесенные мистером Гудвичем. — Но как ты пойдешь одна? Я буду сопровождать тебя! — крикнул вдогонку Максимилиан. Я лишь отмахнулась: — Ты не сможешь быстро идти. Я разведаю обстановку и пришлю кого-нибудь за помощью. — Я буду сопровождать леди. И я покажу, где находится ритуальный зал, — предложил Морис. Он смотрел на меня с восхищением и прошептал: — Первый раз вижу женщину-провидицу. Это так необычно. — О чем вы? — удивилась я. — Не выдумывайте того, чего нет. Я старалась не обращать внимания ни на слова Мориса, ни на признания Макса. Он вернется домой, придет в себя и вновь будет прежним лордом Вивером, который ищет лишь выгоду и никогда не упустит своего. На всякий случай я передала Максу несколько игл с ядом. Хотя понимала, что если сюда придут охранники, то вряд ли лорд Вивер в таком состоянии сможет с ними бороться в одиночку. Оставив пленников в подземелье, мы с юным провидцем поднялись по широким ступеням и оказались практически в таком же коридоре за исключением того, что он был испещрен арками и проходами. — И куда нам? — спросила я.
— Проведу нас боковым коридором, — произнес Морис и зашел в неприметную нишу, а я последовала за ним. Мы поднялись по узкой лестнице, яркий свет пробивался сквозь маленькие прямоугольные окошки. Свернув в коридор, мы прошли вперед, Морис открыл неприметную дверь в одном из арочных проемов. Очутившись на верхнем ярусе, я увидела внизу ритуальный зал. В центре помещения на каменном полу был высечен круг. Он напоминал по форме артефакт, и я различила те же знаки, что были на камнях. А по краю необычного напольного рисунка я заметила три небольших возвышения в виде плоских чаш. Было очевидно, что они здесь установлены не ради красоты. Чаши находились на равном друг от друга расстоянии. От них расходились линии, образуя треугольник. А в зале я обнаружила принца Эдуарда. Он расхаживал, сложив на груди руки. В центре круга стояла императрица в окружении охранников принца. Чуть поодаль возвышался архимаг: высокий, мрачный, в темном балахоне, он стоял, гордо расправив плечи. Воины из личной охраны принца взяли в плен немногочисленных стражей императрицы. Осмотрев зал, я разочарованно выдохнула, меня ожидало еще одно неприятное открытие. Оливер сидел, прислонившись спиной к одной из колонн. Он прижимал ладонь к кровоточащей ране на бедре. Грим на лице размазался, явив синяки и кровоподтеки. Рядом с Оли лежал связанный мужчина, а около колонны стоял Александр Блэкстон, который где-то потерял свой парик и бороду. И стало ясно, почему он не активировал в храме стихийную магию: не хотел подвергать жизнь Оливера опасности. Юный провидец жался ко мне, в глазах читался испуг. Я достала из кармана трубку с иглами. Решила сначала убрать охранников, которые окружали Оливера и Александра, а потом разберусь и с принцем. Наследник престола что-то с жаром объяснял архимагу, но я не прислушивалась. Сделала шаг назад и наткнулась на стену. А обернувшись, невольно вскрикнула. Это была не стена, позади нас стояли воины из охраны принца. — Мы нашли их — женщина и парень, — прогремел грозный страж, выхватив из моей руки трубку с шипами. Принц Эдуард поднял голову и, увидев меня, взмахнул рукой: — Приветствую вас, леди Ливия. А мне сказали, что на территорию проникли трое мужчин. Вы решили поиграть в маскарад? — Принц хмыкнул, а затем добавил: — У нас тут небольшой семейный совет. Присоединяйтесь. Мне ничего не оставалось, как последовать за охраной. Юный маг шел рядом, опустив голову. Я услышала его бормотание: — Как же так? Я же видел провидицу в своих снах. Она спасла нас. — Дело в том, что я не провидица, — прошептала я ему в ответ. — А кто? — удивился Морис. — Всего лишь воровка, — ответила я магу и подмигнула, заметив, как округлились его глаза. Мы спустились с боковой галереи и вышли в громадный круглый зал, залитый светом. По всей вероятности, окна были устроены таким образом, что солнечные лучи достигали самых потаенных уголков помещения. В зале доминировали песочные оттенки камня, создавалось ощущение, что храм был продолжением пустынных земель Окадии. Охранник грубо подтолкнул меня в спину, и я практически упала в объятия лорда Александра Блэкстона. Он обхватил меня за плечи и прижал к себе. А затем тихо произнес: — Ливия, я хотел бы, чтобы все сложилось по-другому, чтобы у нас был выбор. Стихийный маг смотрел на меня так, словно не было вокруг ни охраны, ни архимага с принцем, ни заговора и обмана. Только мы вдвоем. Не лорд и бывшая аристократка, не стихийный маг и воровка, а мужчина и женщина, предназначенные друг другу. К сожалению, никакого предназначения не было, только наши желания и реальность, которые так часто несовместимы. — На вас сегодня необычный наряд, леди Ливия. Но шелк и глубокое декольте мне нравились больше, — усмехнулся принц. Мне показалось, что лорд Блэкстон зарычал. Я сжала его руку, давая понять, что принц нас специально провоцирует. — А это что за оборванец рядом с вами? — поинтересовался наследник престола, брезгливо морщась. — Один из провидцев, — пробасил охранник. — Наши люди уже спускаются в подвал за остальными. Принц кивнул, а я судорожно вздохнула. Жаль, что Максу, мистеру Гудвичу и провидцам не удастся избежать нашей участи. — Ну что же, все в сборе. Продолжим увлекательную беседу. Вы как раз прибыли вовремя, я собираюсь начать ритуал. Нужно успеть до захода солнца, как поведал мне архимаг. — Принц Эдуард обвел взглядом окружающих и повернулся к императрице: — И я пока не решил, что мне делать с вами, любовь моя. Не понимаю, вы жертва или заодно с Рауфом? Но я разберусь. Никому не дам себя одурачить. Принц склонился и положил знакомый мне камень в одну из трех чаш, которая располагалась на кромке напольного рисунка, а затем направился к другой чаше. — Эдуард, не мог бы ты объяснить, что здесь происходит? Почему нас задержали? — хмурясь, спросил Александр Блэкстон. — Так уж и быть, для вновь прибывших я поясню. Вчера после твоего ухода, Алекс, мне не давал покоя рассказ о трех ритуальных камнях. Я неожиданно понял, что от меня что-то скрывают. И решил все выяснить. Сегодня с утра пораньше я собирался пообщаться с архимагом и получить у него разъяснения о подслушанном мной разговоре. И, представляешь, наш провидец ни свет ни заря покинул дворец в сопровождении императрицы. Оказывается, они решили помолиться в храме богов за здоровье правителя. Как тебе такое объяснение, Александр? — Пока не очень, — пожал плечами Александр Блэкстон. — Вот и мне показались неубедительными эти молитвы. — Принц Эдуард подошел к следующей чаше и положил на плоскую поверхность второй камень. — Я отправился в покои к дяде Эрику, чтобы поделиться с ним своими опасениями. Но император неожиданно заболел, охрана меня не пустила. Тогда я решил последовать за Рауфом, наивно полагая, что он взял нашу императрицу в заложницы. Думал, ворвусь с вооруженными воинами и заберу свою женщину из лап злодея. Чем не повод получить жену и престол, коль уж дядя сильно болен? Но я обнаружил здесь не заложницу, а сообщницу! — Я заложница! — вскрикнула леди Амалия и, заломив руки, со страдальческим выражением лица посмотрела на принца. — Тише-тише, моя дорогая. Я во всем разберусь, а пока помолчите, — усмехнулся принц и положил последний камень в небольшое углубление третьей чаши. — Я все правильно делаю, многоуважаемый Рауф? Ведь именно так вы раскладывали камни, когда я и мои люди пришли в ритуальный зал? А дорогая Амалия держала в руках книгу, зачитывая знакомый мне текст. Правда, зачем вам мертвый стихийник, я так и не понял. Принц прищурился, глядя на мага. — Вы не понимаете, что творите! — глухим голосом ответил архимаг, сверля принца потемневшим взглядом. — Лишь достойный может пробудить артефакты и открыть врата. — Не сомневайтесь, любезный. Я все понимаю. И будьте уверены, что я достоин. Я столько лет ждал, когда пробьет мой час, и боги услышали молитвы, — проговорил принц и жестом пригласил Рауфа подойти ближе. — Возьмите книгу, читайте заклинание. Эдуард кивнул охранникам, и те передали провидцу послание бога Ди, подтолкнув архимага в круг. — Так вот, Александр, когда я и мои люди прибыли в храм, чтобы спасти императрицу, мы обнаружили в ритуальном зале Рауфа и нашу первую леди. Следов насилия, кляпа во рту, побоев я не обнаружил. Но они так мило ворковали. — Рауф обещал, что сможет разбудить камни. Я поверила ему! — с отчаянием в голосе крикнула Амалия и попыталась приблизиться к принцу, но один из охранников удержал ее. — Я лишь хотела усилить свой целительский дар, чтобы помочь дорогому мужу. Чтобы спасти Эрика! — Очень прочувствованная речь, моя дорогая. — И принц похлопал в ладоши. Мы же с Александром переглянулись: совершенно непонятно, кто враг, кто друг, у кого какие цели.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!