Часть 13 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ладно, я знал, что вы окажетесь странными, – произнес Киф, – но даже не думал, что настолько.
Софи понимала, что надо было ткнуть его локтем, но только и могла, что пялиться.
Пока она шла за мистером Форклом до места встречи, которым оказался черный павильон в глубине подземного леса, она представляла толстых морщинистых эльфов, переевших морщиники. Но они оказались… Софи не знала, как это описать.
– Знакомьтесь, перед вами Шквал, Блик, Призрак и Гранит, – представил членов Коллектива мистер Форкл.
– Понимаю, наши имена могут казаться вам странными, – произнесла Шквал, – но мы решили, что клички запоминаются легче, если они совпадают с маскировкой.
Ее голос искажала сильная дрожь, а сама Шквал явно была криокинетом. Она была с головы до ног покрыта толстым слоем матового льда.
Рядом с ней стоял Призрак – точнее, висел его серебристый плащ. Он был эмфанистом и оставил видимой лишь свою одежду.
– Добро пожаловать в Аллювитерре, – произнес он бесстрастным пустым голосом.
Дальше представился Блик. Он сказал, что фазисит и что может проходить сквозь стены. Но если правильно сосредоточиться, то можно менять форму лишь частично. В итоге выглядел он как смесь цветных пятен, смазанных линий и теней.
И Софи сочла бы это самой необычной маскировкой – если бы рядом не стоял Гранит. Он объяснил, что принял особый порошок, индурит, потому что не мог маскироваться своим талантом к телепатии. Благодаря редкому минералу все его тело затвердело и покрылось камнем, отчего он стал похож на говорящую грубую статую.
– Мы рады всех вас видеть, включая вас, леди Вакер, – произнес он резким, хриплым голосом.
– Делла, – поправила та. – Думаю, раз нам приходится звать вас этими странными кличками, то и вы сможете называть меня по имени.
Шквал с треском улыбнулась.
– Значит, Делла.
– Нам сообщили о вашей просьбе официально присоединиться к нам, – произнес Гранит. – И… мы в щекотливой ситуации. Мы понимаем, что ваш муж явно сожалеет о случившемся с Прентисом – и что в этом случае виноваты были обе стороны. И все же кое-кому в нашей организации будет тяжело вам довериться, и мы не можем рисковать сплоченностью.
– Но вы же приняли нас, – с укором промолвила Биана, указывая на себя и на Фитца.
– Вы доказали свою верность, – напомнил Призрак.
– Я тоже готова ее доказать, – заверила Делла. – Я принесу любую клятву, пройду любую проверку. Я просто хочу исправить ошибки прошлого.
Коллектив переглянулся, и Софи поняла, что они общаются телепатически. Совет пользовался тем же способом, чтобы никто не слышал их споров.
– Мы верим вам, – наконец согласно кивнул мистер Форкл. – И мы готовы попытаться. Сегодня вечером можете присягнуть нам вместе с остальными.
– В смысле? – Софи надеялась, что им не придется участвовать ни в каком унизительном ритуале.
– Все просто, – ответил Гранит. – Вы все поймете, когда получите свои посылки. Их доставят в ваши комнаты перед отбоем.
– Погодите, у нас есть отбой? – удивился Киф.
– Да, мистер Сенсен, ваш комендантский час начинается в полночь – и это значит, что свет надо будет выключать, – пояснил мистер Форкл. – И ночью вы должны будете оставаться дома. Утром вы будете вместе завтракать, а затем идти на занятия.
– На какие занятия? – спросила Биана.
– Упражнения, которые подготовят вас к дальнейшим заданиям. Вы все очень талантливы, но вы только начали совершенствовать способности. Мы будем наблюдать за вами, когда сможем, и в иных случаях вы будете заниматься дома по книгам.
– А еще мы можем, знаете ли, «Незримых» половить, – предложил Киф.
– В данный момент «Незримые» не представляют угрозы, – отмахнулся Блик.
– Вы что, смеетесь? – спросил Киф. – Они бегают по миру, разжигают пожары…
– Один пожар, – поправил Гранит.
– О котором вы знаете, – возразил Фитц.
– Нет, мистер Вакер, один пожар, – продолжал настаивать Гранит. – У нас глаза по всему миру. Как только что-нибудь загорается, нам сообщают. Как было с пожаром во Флоренции, который мы потушили. А теперь Гетена перевезли, и «Незримые» исчезли без следа. Перед тем, как что-то предпринять, нужно дождаться, пока они выйдут из тени.
– Может, они уже что-нибудь натворили. – Софи старалась формулировать слова как можно более расплывчато.
Мистер Форкл склонил голову.
– Вижу, у тебя куча теорий.
Софи попятилась.
– Вы что, читаете мои мысли?
– Разумеется. – Он даже не выглядел виноватым.
– Значит, я тоже могу копаться у вас в голове? – поинтересовалась она.
– Конечно, милости прошу.
Софи, не обращая внимания на его самоуверенную улыбку, попыталась открыть свой разум его мыслям…
Или мыслям Гранита…
Или Призрака…
Или Блика…
Или Шквал…
– Я сделал твою телепатию очень сильной, – признался мистер Форкл, – но это не значит, что ее нельзя обмануть. Как только ты поймешь, о чем я, заслужишь право слышать мои мысли.
– Нет, так не пойдет! – сорвалась Софи. – То, что я здесь, не дает вам права вторгаться в мою личную жизнь.
Мистер Форкл начал было спорить, но Гранит положил каменную руку ему на плечо.
– Если мы будем придерживаться правил телепатии, – сказал он ей, – тебе будет комфортнее?
– Немного, – пробормотала Софи.
– Тогда считай, что мы договорились, и не забывай, что правила относятся и к тебе тоже, – предупредил ее Гранит.
«Но я все равно иногда буду обращаться к тебе мысленно, – добавил мистер Форкл, и Софи вздрогнула, услышав его голос в своей голове. – Но я не стану подслушивать твои мысли и слова, пока ты сама их не передашь. Надеюсь, теперь ты понимаешь, что мы серьезно относимся к твоим просьбам и тревогам. Разумеется, мне придется привыкнуть к нашей договоренности. Но, несмотря на разные подходы, мы на одной стороне. И поскольку я уже увидел, о чем ты думала, позволь сразу заверить, что мы расследуем ситуацию с гномами, и влияния «Незримых» замечено не было. Те следы, о которых сказала Орели, – кстати, не злоупотребляй передатчиком, который она дала, – принадлежали двум подросткам, живущим неподалеку».
«Почему подростки живут рядом с Диколесьем?»
«Скорее всего, их выгнали из Забытых городов. Но они точно не вредили гномам. Так что забудь про теорию заговора. Дай нам время во всем разобраться».
– Мы знаем, что вы тайком общаетесь, – вмешался в разговор Киф. – Может, и с нами поделитесь?
– Он просто кое-что прояснял, – сказала Софи.
– Насчет Гетена? – спросил Киф. – Вы обещали рассказать нам о допросе.
– Рассказывать нечего, – ответил мистер Форкл. – Я несколько раз пытался прощупать его разум, но он… не отвечал.
– Так взломайте его память, – настаивал Киф.
– Вы не поняли, что значит «не отвечал». Складывается впечатление, что его разум пуст. Я не видел никаких мыслей. Или снов. Или каких-либо воспоминаний. Я ни разу не сталкивался с подобной защитой и еще не понял, как ее обойти.
– Может, мне стоит попытаться его исцелить? – предложила Софи.
– Это слишком опасно, – отверг ее предложение Гранит. – Возможно, он надеется заманить тебя в свой разум и запереть там. Разве Финтан не попытался сделать то же самое во время исцеления?
Софи поморщилась. Если бы Фитц не вытащил ее, Финтан сжег бы ее заживо, а она бы и не узнала.
– Но вы ведь тоже рискуете, когда проникаете в его память, разве нет? – спросила она мистера Форкла.
– Ты куда ценнее меня – и всех нас.
– Он прав, – кивнула Шквал. – Прошу прощения, но мне пора, или мое исчезновение заметят. – Она достала из потрескивающего плаща покрытый инеем черно-фиолетовый кристалл и исчезла в шквале снега.
– Итак, о чем это я? – задумчиво проговорил мистер Форкл, наблюдая за танцующими снежинками.
– Вы оправдывались, почему до сих пор не нашли «Незримых», – подсказал ему Киф. – На мой взгляд, оправдания так себе.
– Хотите сказать, что желание сберечь Софи – так себе? – спросил Гранит.
– Нет, но отказываться от моей помощи – очень даже, – заметил Киф. – Мы знаем, что часть «Незримых» скрывается в Равагоге. Дайте мне зеленый кристалл, и я их выслежу.