Часть 47 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как только Скарлетт почувствовала под ногами твердую землю, сойдя с карусели, у нее закружилась голова и она все еще по инерции стала покачиваться в разные стороны. Джулия посмеивалась над ней, и чтобы окончательно привести ее в нормальное состояние, купила стакан минеральной воды в киоске, расположенном около карусели, после чего заставила Скарлетт поглощать воду большими глотками.
– Да, Джу, тебе сегодня представилась прекрасная возможность вволю поиздеваться надо мной, и не будь я столь терпеливой, ни за что не стала бы идти у тебя на поводу и пить эту соленую гадость. – Сказала Скарлетт, пребывая, между тем, в прекрасном настроении.
Джулия засмеялась, принимая у Скарлетт пустой стакан. Потом они двинулись дальше, пробираясь сквозь толпу по направлению к большому круглому павильону, в котором выступали циркачи, однако по пути их внимание привлекла группа людей, столпившихся около полной женщины, нахлобучившей белый накрахмаленный чепец почти на самые глаза и говорившей с сильным немецким акцентом. Она продавала всем желающим какие-то небольшие конвертики за пятьдесят центов.
– Что здесь такое? – спросила любопытная Джулия, протискиваясь сквозь плотное кольцо зевак.
Немка окинула ее прицеливающимся взглядом и объяснила, что в конвертах она продает индивидуальные гороскопы с прогнозом на ближайшие пять лет, и со всеми вытекающими оттуда правилами поведения.
– Вам только следует указать свою дату и время рождения, леди, и вы всего через несколько минут узнаете, что Вас ожидает. – Сказала она, тут же заинтриговав Джулию.
– Миссис Скарлетт, миссис Скарлетт, идите скорее сюда! – воскликнула девушка, выискивая подругу среди толпы.
Скарлетт протиснулась вперед и подошла к Джулии.
– Миссис Скарлетт, давайте купим гороскоп. Не знаю, как Вы, но я просто сгораю от желания узнать, что меня ждет впереди! – Возбужденно затараторила она, наклонившись к самому уху Скарлетт, чтобы перекричать голоса, летящие к пророчице со всех сторон.
Хорошо, хорошо, Джу, только не кричи так громко.
Глава 35
Получив у седой немки два заветных белых конвертика, Джулия и Скарлетт с трудом выбрались из толпы и тут же изменили направление, отправившись в обратную сторону к скверу, где под сенью ветвистых акаций можно было посидеть на удобной низкой скамеечке и спокойно разобраться со своими гороскопами.
– Какая чушь! – воскликнула Скарлетт и отбросила в сторону несколько белых листков бумаги, исписанных отвратительным, неровным подчерком фальшивой пророчицы.
– В чем дело, миссис Скарлетт? – воскликнула Джулия, с трудом отрываясь от своего гороскопа. – Вам что-то не понравилось?
– Конечно, пятьдесят центов не такие большие деньги, чтобы о них можно было сожалеть, но зачем же дурачить людей?!
– Да, что такое, миссис Скарлетт? Что привело Вас в такое неистовое состояние?
– Да ты только почитай, о чем пишет эта ненормальная гадалка!
– В последние десять месяцев Вас ожидают заботы и хлопоты, связанные с потерями насущными. – Как это вообще понимать, а, Джу?
Или вот, дальше, слушай. – Скарлетт перевернула страничку и поискала глазами те строчки, которые ее особенно возмутили.
– Вскоре Вас ожидает большая любовь! Или, вот еще – у Вас появятся немало поклонников, обожающие Вас в равной степени, но выбор останется за Вами.
– Ну, что ты на все это скажешь? – с возмуением спросила Скарлетт.
– А что тут особенного? – Джулия пожала плечами и вежливо умолкла.
– Как! Джу, мне ведь не семнадцать лет! Какая большая любовь и какие поклонники?
– Джулия грустно взглянула на Скарлетт.
– А в моем гороскопе написано, что в ближайшие несколько лет меня ожидает разочарование в любви!
Скарлетт возмущенно покачала головой.
– Вот, видишь! Я же говорю, что все это сплошная чушь! – Тебе семнадцать лет и со дня на день, как только откроется бальный сезон, у тебя появится бесчисленное количество поклонников. О! – Скарлетт осенила догадка. – А не перепутала ли часом эта гадалка наши гороскопы? Твои прогнозы больше подходят по назначению мне!
У Джулии на секунду вспыхнула в глазах надежда, и она тут же взглянула на дату рождения и фамилию, проставленную на ее конверте.
– Нет, это мой гороскоп. – Сказала она, окончательно упав духом.
– Джу, ты что, разыгрываешь меня, или в самом деле расстроилась? – Скарлетт осторожно взяла девушку за подбородок, и приподняв ее опущенную голову, внимательно посмотрела в наполнившиеся слезами глаза.
– Джу, да ты, что?! Неужели ты всерьез веришь во всю эту чепуху? Да как можно принимать эти глупости так близко к сердцу? – Скарлетт нежно погладила девушку по плечу.
– Ну вот, я думала, что ты уже взрослая, а ты, оказывается, совсем еще ребенок!
– Да при чем тут это! – Джулия грустно улыбнулась. – Я просто знаю, что это правда.
– Что правда, Джу, что правда?
– То, о чем она написала.
– С чего ты взяла?
– Ни с чего, просто знаю и все! И давайте больше не станем это обсуждать, хорошо?
– Хорошо! – Скарлетт улыбнулась. – Только ты обещай, что не будешь вешать носа.
Джулия кивнула и смахнула слезы со щек батистовым платочком.
– Мы, кажется, собирались в цирк – сказала она и поднялась со скамейки. – Миссис Скарлетт, пойдемте.
– Вот так-то лучше. – Похвалила ее Скарлетт. – Только давай для начала выбросим всю эту чепуху в урну.
– Нет! – Джулия бережно прикрыла рукой конверт, в который она только что аккуратно уложила листочки со своими нежелательными прогнозами.
– Вы, если хотите, можете выбросить, а я оставлю – упрямо заявила она.
Когда они подошли к цирковому павильону представление уже началось, но Джулии удалось-таки уговорить билетершу продать им билеты.
Они тихо прошли в павильон и уселись на два крайних стула у прохода, решив не тревожить остальную публику поисками удобных мест.
– Нам придется немного потерпеть, миссис Скарлетт, до первого перерыва, а потом мы подыщем себе хорошие места. – Сказала шепотом Джулия.
– Хорошо, Джу, хорошо! – ответила Скарлетт, с интересом поглядывая на арену.
В это время там находилась группа жонглеров, виртуозно подбрасывающих различные предметы прямо к куполу цирка. Все они были одеты в яркие красочные костюмы из великолепного атласа, представляющие собой узкие, обтягивающие фигуру синие панталоны и короткие, до талии, красные курточки с широкими поясами перетянутыми серебряными пряжками. Кегли, тарелки, шарики, трости, и даже шляпы, фейерверком летали по арене, перекочевывая из рук одного жонглера к другому, заставляя восхищенную публику топать ногами и кричать «браво».
Потом выступали акробаты, потом клоуны, потом группа дрессированных медведей, и Скарлетт с удовольствием смотрела на их мастерство, усердно выкрикивая «браво» в конце каждого выступления и очень жалела о том, что ей не удалось купить ни одного букетика цветов, которыми восхищенная публика одаривала особенно полюбившихся артистов. Джулия же, напротив, смотрела на все это снисходительно, не проявляя особенного интереса и восторга, и всякий раз, глядя на восхищенную Скарлетт, поговаривала – подождите, подождите, вот дождемся состязания силачей, тут уж, действительно, будет на что посмотреть!
– Ох, Джулия – шутила Скарлетт – какая же ты кровожадная!
Однако на Скарлетт состязание силачей не произвело никакого впечатления, даже несмотря на то, что номер этот был заключительным и явно готовился «на десерт» зрителям. – Ну, что тут такого – рассуждала она, – два здоровенных, накаченных до неприличия верзилы пытаются положить друг друга на лопатки! Ее совершенно не интересовало кто из них победит потому, что ни тот ни другой не вызывал у нее никакой симпатии. Джулия же, напротив, с азартом наблюдала за борцами и отдавая предпочтение одному из них, сочувственно подбадривала его своими репликами.
– Не знаю, как ты, но я очень голодна и театра в таком состоянии не выдержу. – Сказала Скарлетт, как только они вышли из циркового павильона.
– Ну, так пойдемте в ресторан – предложила Джулия – Я, признаться, тоже сильно проголодалась после купания.
До фешенебельного отеля, в ресторанный зал которого собираласьДжулия сводить Скарлетт, было не близко и дамы решили нанять извозчика. Однако их попытки не увенчались успехом. Кареты, шумно пролетающие мимо, почти все были заняты пассажирами, а если и попадалась свободная, то кучер тут же знаками предупреждал, что занят и спешит под заказ. Отчаявшаяся Джулия, наконец, не выдержала и невзирая на протесты Скарлетт, стала останавливать все кареты подряд.
– Не волнуйтесь, миссис Скарлетт, кто-то из них непременно едет в этот отель и по пути согласится нас подбросить.
– О, Джулия, да это же неприлично! Если бы меня кто-то остановил на ходу с таким беспардонным предложением, я просто – напросто, послала бы его к черту! Не лучше ли нам оставить эту затею и пообедать где-нибудь поблизости?
– Нет, я должна сводить Вас туда. – Упрямо повторила девушка – непременно должна! Ну, потерпите еще немного, миссис Скарлетт, ну пожалуйста!
Джулия, услышав шум очередной приближающейся кареты, снова попыталась ее остановить. А Скарлетт подумала, что с ней бесполезно спорить и в чем-либо убеждать, и постаралась унять раздражение, вызванное неразумным поведением Джулии, махнув рукой на ее ребячество. Однако на этот раз карета не проехала мимо и замедлив ход, остановилась на некотором расстоянии от них. Два джентльмена, сидящие в ней, тотчас же обернулись, и, сняв шляпы, поприветствовали дам.
– Джентльмены, мы с подругой очень спешим – сказала Джулия, подбежав к карете. – Не будете ли Вы так любезны и не подвезете ли нас вон к тому отелю?
– У Вас там свидание? – спросил один из мужчин, который выглядел немногим старше своего спутника, миловидного шатена лет тридцати, с большой родинкой на щеке.
– Да, с третьей подругой – ответила Джулия и очаровательно улыбнулась.
– В самом деле? – лукаво улыбнулся мужчина, забавно приподняв одну бровь.
– А Вам, что, требуются доказательства на этот счет? – ответила ему Джулия вопросом на вопрос.
– Вовсе нет, леди, вовсе нет! – мужчина рассмеялся. – Я надеюсь, что Ваша третья подруга не менее очаровательна, чем Вы, и мы непременно подвезем Вас к отелю, чтобы не заставлять ее ждать и напрасно волноваться по пустякам. Правда, Фреди? – обратился он к своему спутнику.
– Конечно! – ответил Фреди на ломаном английском языке и в подтверждение кивнул головой. – Даже несмотря на то, что мы сейчас должны свернуть направо.
Господи! Джулия ведет себя из ряда вон! – подумала Скарлетт. – А она, вызвавшись на роль дуэньи, потакает ей, заручившись своим молчаливым согласием. И угораздило же ее остановить карету с двумя мужчинами! Хотя, о чем тут говорить, будь на их месте женщины, карета никогда бы не остановилась. Какое счастье, что миссис Левингстон не видит сейчас свою внучку, да и ее, Скарлетт, тоже.