Часть 21 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Молодая девушка, по-видимому, невеста Мария Тихонова, беззвучно всхлипывала, пристроившись на краю стола, обхватив голову руками. Ричард – жених, пытался утешить ее, но чем больше разгорались крики, тем сильнее всхлипывала Мария. Ричард снова и снова обращался к ругающимся, пытался их урезонить, но его голос просто тонул в очередном выкрике взаимных обвинений во всех смертных грехах…
– O my God! Stop! Stop! Please!
Ну что ж, хотя бы вазы здесь еще не летают.
Дверь в зал открылась, и вошел изрядно потрепанный Ватсон. Толпа перед отелем безумствовала, бунтовала и требовала подробностей происходящего внутри. Женщины вцепились в доктора, не желая пропускать его к входным дверям. Кому-то на память достался кусок от кармана пиджака Ватсона.
Холмс обернулся к другу:
– Ты нашел то, что я просил?
Ватсон отдышался и кивнул.
– Прекрасно!
Холмс окинул присутствующих, кашлянул, привлекая внимание и громко представился.
– Good morning! Меня зовут Шерлок Холмс, я прибыл по личной просьбе английского посла. Я частный сыщик. Позвольте представить вам моего коллегу, доктора Ватсона. Итак, чтобы сэкономить нам всем время, а возможно, сберечь чье-то здоровье и даже жизнь, я бы хотел пообщаться с каждым из присутствующих тет-а-тет. А потом, конечно, нужно будет осмотреть отель, номера и прилегающую территорию.
Бабушка невесты Анна Петровна демонстративно фыркнула. Дед жениха – граф Лайон Бонэм-Страйт хмуро оглядел собравшихся за столом. Отец жениха растерянно теребил бутоньерку в петлице.
– Прекрати, Ник! – раздраженно стукнула его по руке жена. – О боже, когда ты успел пораниться?
Лорд Николас поспешно спрятал кисти рук под стол, чтобы скрыть ссадины на костяшках пальцев.
Дядя жениха лорд Майкл полулежал, откинувшись на стенку стула, и подливал новую порцию виски себе в бокал. Казалось, ситуация доставляла ему искреннее удовольствие, с особенным наслаждением он то и дело поддевал жену брата:
– Вот так свадебка! Кара, ты довольна? Убийство в глуши – это так интригует! Все ведь по высшему разряду, как ты хотела? – И с удовольствием засмеялся, даже прихрюкнул.
Мать жениха зашипела и бросила на свояка испепеляющий взгляд:
– Да, будет о чем людям рассказать! Например, о том, как ты пил в России! Похлеще, чем сами русские! И как за каждой юбкой таскался.
– О, дааарлинг, этим уже давно никого не удивишь, – парировал Майкл и захихикал.
Ричард был белее мела, он сжимал худенькие ладошки своей невесты, пытаясь поддержать ее и оградить от новых переживаний.
– Honey, все будет хорошо, вот увидишь, мистер Холмс во всем разберется.
Мать невесты Ирина Андреевна сочувственно переводила взгляд с Марии на жениха и, как ни странно, на отца жениха. Чувствовалось, что она испытывает личную симпатию к постоянно третируемому женой лорду Николасу, отметил для себя Холмс.
Бабушка невесты Анна Петровна была, несомненно, женщиной очень яркой: несмотря на свой преклонный возраст, она производила неизгладимое впечатление. Пожалуй, она справилась бы и с ролью королевы Англии. Полностью седые волосы были уложены в аккуратную прическу, неброский макияж элегантно подчеркивал холодные голубые глаза, крупные серьги с бриллиантами в ушах мерцали от солнечных бликов.
Время от времени она бросала испытующий взгляд на стоящего у окна графа и надменно поджимала губы. Лорд Лайон усиленно делал вид, что не замечает этого.
– Кто-то убил всех белок!
Холмс обернулся на дрожащий голос невесты:
– Простите?
Невеста снова всхлипнула:
– Кто-то убил всех белок, они исчезли! Так чудесно бегали в саду, совсем ручные! Их можно было покормить с руки. – Девушка не выдержала и снова разрыдалась.
Холмс и Ватсон недоуменно переглянулись.
– Моя дорогая, это паранойя, до белочек ваша семья пока еще не дошла, – откликнулась мать жениха, демонстративно разглядывая кольца Тиффани на своих пальцах.
Бабушка невесты окинула мать жениха ледяным взглядом и немедленно дала отпор:
– Это у вас, моя дорогая Кара, – произнесла она с нажимом, – паранойя, если вы думаете, что моя дочь и внучка могут быть как-то связаны с убийством!
– Да, конечно, куда уж нам до вашего благородства, до ваших голубых кровей, как равняться нам, безродным! – с сарказмом ответила мать жениха.
Анна Петровна, внучка графини Тишинской, как гласила подпись на фотографии, которую Холмс рассмотрел на столике рядом, вспыхнула и уже готовилась снова перейти в наступление, а то и схватить что потяжелее, но в зал вошел Волков и что-то шепнул Холмсу на ухо.
Все затихли и разом уставились на майора ФСБ. Холмс извинился и вышел из комнаты.
Спустя полчаса первыми на допрос вызвали Ричарда и Марию.
Жених нежно поддерживал любимую под руку.
Новый допрос решили проводить в соседнем зале, приготовленном для танцев. Напряжение между будущими родственниками нарастало, и оказаться в «доме летающих тарелок и столовых ножей» никому не хотелось. Пожалуй, это было самое прекрасное место для допроса в карьере Холмса. Зал для танцев утопал в воздушных волнах пастельно-голубого шифона и прозрачного тюля, по стенам вились ветки плюща, фисташки с ниспадающими водопадом кистями глицинии. Под потолком мерцали сотни подвесных стеклянных шаров, вкупе с электрическими гирляндами вечером в зале должна была царить атмосфера сказки и волшебства.
Мария с тоской посмотрела на место предстоящих танцев и слезы покатились из ее глаз:
– Ох, Ричард, мы словно прокляты, мы словно прокляты… – расстроенная невеста снова и снова вполголоса повторяла эти слова.
Холмс стоял возле окна и с интересом смотрел в сад – тот самый, который из соседнего зала так внимательно рассматривал пожилой граф. Что вызвало его интерес? Свадебная арка? А может, он пытался разглядеть трупики несчастных погибших белок?
Ватсон расположился у входа в зал, чтобы никто не помешал приватности беседы.
Холмс обернулся к молодым людям.
– Понимаю, как вам тяжело сейчас, но расскажите мне о последних днях перед свадьбой. Не происходили ли какие-то странные вещи, может быть, вы видели каких-то посторонних людей, замечали странности в работе персонала? Кхм, кроме упомянутых белок?
Мария грустно улыбнулась.
– Все было замечательно, я была так счастлива, мне казалось, что и все вокруг тоже счастливы. Наверное, поэтому я ничего и не видела. – Девушка задумалась. – Я только немного нервничала из-за бабушки: у нее очень ухудшилось зрение и она несколько раз неудачно падала. Вот и все мои переживания. Да, Ричард? Ведь все хорошо было?
Жених замялся. Было видно, что ему очень не хотелось говорить. Он в нерешительности посмотрел на Холмса.
– Ричард, я не думаю, что вам стоит что-либо сейчас утаивать. – Жених вздрогнул, словно Холмс прочитал его мысли.
– Да, мистер Холмс, просто не хочется расстраивать Мэри еще больше. Дело в том, что за несколько дней до свадьбы мой дед приходил ко мне и требовал отменить свадьбу, обвинял семью Мэри в мошенничестве, уверял, что они охотятся за деньгами. Заявил, что не будет оплачивать свадьбу и вообще ни пенса мне не даст. Я, конечно, вспылил и сказал, что мне все равно, что мы справимся сами. Мы отказались от свадьбы в одном из прекраснейших дворцов Петербурга и перенесли ее в этот загородный отель. Я сказал Мэри, что возникла проблема с денежным переводом средств, но не объяснил причину.
– Нет, Ричард, не может быть, твой дедушка так был рад за нас! – искренне расстроилась невеста.
– Мэри, прости меня, я не сказал тебе об этом. Я не знаю, что произошло. Я и сам был шокирован его поведением. Он кричал как безумный, грозил, что лишит меня наследства. А потом еще и правда начались эти странные вещи… – Ричард чувствовал себя виноватым перед Марией.
Холмс оживился:
– Так все-таки было еще что-то, кроме белок?
– Да, у деда появились странности в последнее время, он путал цвета, говорил, что ему не хватает воздуха, что его мучает одышка. Однако у него, несмотря на солидный возраст, было просто отменное здоровье. Его врач говорил, что деда можно и в астронавты брать.
– Да, я тоже заметила, – подтвердила Мария. – Твой дедушка спросил меня позавчера, почему я выхожу замуж в желтом платье, представляешь?
Ватсон удивленно приподнял брови и уточнил:
– Именно в желтом?
– Да, именно в желтом, ворчал что-то по поводу современной моды и неуважении к традициям. Но, понимаете, у меня столько дел, я так волновалась, что даже не подумала, что это может что-то значить.
Холмс предложил:
– Я думаю, доктор Ватсон сможет осмотреть графа и выскажет свое мнение о его здоровье. Мария, я обратил внимание на чудесные снимки на столах, скажите, я могу с ними ознакомиться более внимательно?
– Да, конечно, я соберу их и принесу вам.
– Я правильно понял, что они рассказывают историю вашей семьи и семьи жениха? – уточнил Холмс.
– Да-да! Это была моя идея! – Глаза невесты заблестели, а щеки покрылись румянцем. – В нашей семье сохранилось не так много фотографий, у Ричарда их, конечно, намного больше. Есть даже старинный снимок его прапрадеда на фоне дома Зингера, удивительно! Мне показалось, что это знак, словно тоненькая ниточка, которая нас связала. Его предок сто лет назад жил и вел свои дела в Петербурге, а я потом познакомилась с его праправнуком в Англии. Это так романтично, правда?
Холмс еще больше оживился, словно собака, напавшая на след.
– Спасибо, Мария! Вы соберите, пожалуйста, фотографии, а я бы хотел пока поговорить с вашими родителями, Ричард. Пригласите их сюда, пожалуйста.
Молодые люди, крепко держась за руки, покинули комнату, и Холмс повернулся к Ватсону:
– А это дело намного интереснее, чем я думал. Чтобы понять, что происходить сейчас, нам придется вернуться немного в прошлое.
– Ты хочешь сказать, дедушка или бабушка горничной тоже из дворянского рода и теперь кто-то сводит счеты между собой спустя столетия из-за украденного старинного ожерелья? А как же белки? – улыбнулся Ватсон.