Часть 29 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты же сказал, что новости только две, — фыркнул офицер.
— Третья дополняет вторую, — пожал плечами пилот.
— Есть и четвёртая, сэр, — высунулся из отсека второй пилот и навигатор в одном лице.
— Что там ещё на наши головы? — спросил наёмник, окончательно помрачнев.
— Рядом с ботом появилась ещё какая-то калоша. Но внешним обводам, прогулочная яхта, но тоже с вооружением. Похоже, мы в заднице, господа.
— Алло, это моя фраза, — оборвал его наёмник, растеряно, усмехаясь. — Попробуй связаться с нашим кораблём.
— А смысл? Взлететь нам точно не дадут, — вздохнул в ответ пилот, одновременно поправляя гарнитуру связи.
— Просто сообщи, что нас зажали. А мы джентльмены, пока подумаем, что делать дальше, — добавил офицер, поворачиваясь к внимательно слушавшей его команде.
— А что тут можно придумать? — мрачно спросил один из наёмников, угрюмо поглядывая на Майка.
— Не нужно на меня так смотреть. Я с самого начала был против этой авантюры, — не громко проворчал Корман, всерьёз опасаясь за целостность собственной шкуры.
Шутить наёмники не умели. Точнее, шутки их могли оказаться совсем не смешными. Понимая, что за всё случившееся наёмники могут отыграться на нём, Корман приготовился к серьёзной драке. Но сидевший рядом с ним офицер сумел разрядить обстановку. Помолчав, он задумчиво потёр ладонью подбородок, и решительно выпрямившись, сказал:
— Если предъявят ультиматум и потребуют сдачи, сопротивления не оказываем. Сильно нахулиганить мы здесь не успели, так что, есть варианты.
— Какие? — с интересом спросил Майк.
— Свалим всё на вас. Точнее, на вашу контору, — ответил наёмник, цинично, усмехнувшись. — И не надо говорить мне про то, что это будет непорядочно и про предательство нанимателя. Вы не сумели обеспечить нас точными данными по охране пространства планеты, а значит, подставили нас под молотки.
— Я вас, никуда не подставлял, — попытался возмутиться Майк.
— Не напрягайтесь, — оборвал его излияния наёмник. — Нас в любом случае будут допрашивать не местные топтуны, а костоломы из имперской безопасности русских. А уж они-то в два счёта установят, кто здесь кем является.
— Логично, — вынужден был согласиться Майк, ощущая, как по спине бегут ледяные мурашки.
— Так что, будем просто сидеть и ждать? — уточнил наёмник, обвинивший Кормана в возникших проблемах.
— Да, сделаем вид, что у нас проблемы с техникой и подождём их реакции.
— Чьей? Аборигенов? — не удержался Корман.
— Русских. Аборигены давно и старательно заигрывают с империей, а те в ответ снабжают их оружием и своими ветеранами из спецподразделений. Так что, лезть в драку с кучей бойцов, прошедших все боевые точки империи, мы не будем.
— Боитесь? — не удержавшись, ехидно поинтересовался Майк.
— Не пытайтесь казаться дурнее, чем вы есть на самом деле, — презрительно скривился наёмник. — Я уже отвечал вам на этот вопрос. Русские «медведи», не те ребята, которые маются состраданием и человеколюбием. Они предпочитают сначала стрелять, а уж потом выдвигать предложение сдаться. А стрелять они умеют.
— Надеетесь вытащить своих людей из этой передряги без потерь? — сообразил наконец Корман.
— А вы всерьёз решили, что мы будем из-за вашего контракта драться насмерть? — иронично спросил офицер. — Как уже было сказано, ваша служба в очередной раз облажалась, не предоставив нам точные разведданные. Как следствие, вина за провал операции ложится на вас целиком и полностью, что означает, что мы, в свою очередь, имеем полное право отказаться от дальнейшего выполнения своих обязательств. Всё это прописано в предоставленных вашему командованию документах.
— Чёрт возьми, я думал, что имею дело с солдатами, а оказалось, что с торгашами, — растеряно, проворчал Майк.
— Придержите язык, мистер, если не хотите лишиться его вместе с головой, — зарычал в ответ офицер. — Мы наёмники и воюем за деньги, а не ради ваших дурацких идей. Про идеалы равенства и демократии можете рассказывать тем идиотам, которые ведутся на эту морковку для осла.
— Хорошо. Давайте оставим идеологические споры и вернёмся к нашим делам, — быстро пошёл на попятный Майк.
Сложившаяся ситуация всё больше и больше его напрягала. Перед начальником отдела одной из самых серьёзных контор содружества американской конституции замаячил очень серьёзный шанс расстаться с собственной головой. Плюнув на все задания, приверженность делу и опасность остаться без пенсии, Корман отложил в сторону, выданную ему в агентстве камеру, и поправил висевший на бедре штурмовой пистолет.
Заметив его движение, наёмник неопределённо хмыкнул и, покачав головой, сказал:
— Решили воевать с русскими в одиночку?
— Значит, вы не шутили, когда говорили про сдачу? — осторожно уточнил Майк.
— Я никогда не шучу жизнями своих людей, — отрезал наёмник.
— Командир, есть вызов, — снова влез в разговор пилот.
— Что там? — повернулся к нему офицер.
— Требуют полностью заглушить двигатели, покинуть бот и сложить оружие. Потом отойти в сторону на двадцать шагов и стоять с поднятыми руками.
— Однако, — мрачно покачал головой наёмник.
— И вы примите такие условия? — не удержался Майк.
Ему не верилось, что куча опытных, вооружённых до зубов, прошедших огни и воды бойцов так просто сложат оружие и сдадутся.
— А по-вашему, мы должны возмутиться и броситься в штыковую атаку? — зашипел в ответ наёмник. — Хватит подначивать меня и задавать идиотские вопросы. Это не война. Точнее, это не наша война. Никому из нас все эти люди не сделали ничего плохого. Был контракт, а теперь, его нет. Как говорится, только бизнес, и ничего личного.
— Что будем делать, командир? — спросил один из бойцов.
— Придётся принять их условия, — вздохнул офицер. — Глушите двигатели и передайте в эфир, что мы сдаёмся, — добавил он, повернувшись к пилотам.
— Это же позор, — не сдержался Корман.
— Это было последнее ваше высказывание, мистер. Ещё одно слово, и в люк вылетит ваше тело. Частями, — зарычал в ответ офицер, неуловимым движением выхватывая из набедренной кобуры штурмовик.
Убедившись, что наёмник настроен очень серьёзно, Майк мрачно кивнул, и мысленно поставив крест на своей карьере, принялся отстёгивать ремень безопасности. Но судя по следующим событиям, его попутчики избытком доверчивости не страдали. Едва только Корман поднялся на ноги, как двое наёмников зажали его с боков, а офицер, ловким движением извлёк из набедренной кобуры ФБРовца пистолет.
— Эй, зачем это? — попытался возмутиться Корман.
— Заткнись. Не хватало только твоего тупого героизма, — рявкнул в ответ наёмник.
Сообразив, что они задумали, Корман попытался вырваться, но держали его профессионально. В следующую секунду, руки агента вывернули за спину, а самого потащили к люку в полусогнутом состоянии. Десантный люк бота и тихим шипением открылся, и Майка попросту вышвырнули на снег, лицом вниз. Кое-как отерев глаза и выплюнув набившийся в рот снег, Корман поднял голову и огляделся. Увиденное, ему очень не понравилось.
Без малого взвод наёмников, включая пилотов и командира, по одному выбирались из бота и, бросив на плотный наст всё имевшееся в наличии оружие, покорно отходили в сторону с поднятыми руками. На самого Кормана была направлена штурмовая винтовка, за которую уверенно и ловко держался сурового вида мужик в странном комбинезоне. Моментально сообразив, что любое движение может стать для него фатальным, Майк осторожно встал на колени и, подняв руки, спросил:
— Я могу подняться?
— Только очень медленно, и без глупостей, — рыкнул в ответ мужик.
— Куда уж тут глупить, — пожал плечами Корман, медленно, поднимаясь.
— Да хрен твою маму знает. Может, ты какой-нибудь камикадзе долбанный, — не остался в долгу мужик, одновременно сопровождая каждое движение противника стволом оружия.
— Я всего лишь наблюдатель, — быстро сообщил Майк, решив начать свою собственную игру.
— Там разберутся, всего лишь, или ого какой, — криво усмехнулся мужик и, указав ему винтовкой на подкативший снегоход, скомандовал, — давай в машину. И учти, дёрнешься, останешься без головы. И это не фигура речи.
— Не думаю, что вы захотите испачкать снегоход кровью, и начнёте стрелять в салоне, — позволил себе дерзость Майк, решив проверить границы человеколюбия местного населения.
— А зачем стрелять и пачкать его? — пожал плечами мужик. — Там паренёк сидит, который тебе бестолковку одним ударом проломит. Так что, сиди и не чирикай. Наблюдатель, — последнее слово мужик произнёс так, словно выплюнул.
Убедившись, что избытком доброты здесь никто не страдает, Корман решил на время прикусить язык. Качать права и что-то доказывать было ещё рано. Прежде, нужно было разобраться, кто на планете главный и с кем здесь вообще можно иметь дело. Но когда его подвели к снегоходу, мозг агента заработал со скоростью хорошего компьютера.
За рулём машины сидел тот, кого аналитики отдела назвали главным на этой планете. Мишель Реньи, врач, и главный идейный вдохновитель всех местных повстанцев. Уроженец планеты, обладатель сразу полудюжины различных учёных степеней и руководитель совета планеты. Корман уже принялся мысленно потирать руки, в предвкушении удачного шанса убрать одного из главных фигурантов дела, когда взгляд агента упал на сидящего рядом с Реньи мужчину.
Испугано икнув, Корман с трудом подобрал отбившую ему пальцы ног челюсть и, прокашлявшись, прохрипел:
— Это человек, или вы проводите генетические эксперименты с белыми медведями?
— Знакомьтесь, мистер… — Мишель сделал паузу, давая арестованному возможность представиться.
Вспомнив, что агенты русской службы безопасности всё равно установят его личность в течении нескольких минут, Корман не стал кокетничать и сделав глубокий вдох, ответил:
— Майк Корман. Начальник оперативного отдела ФБР.
— Ни хрена себе, — прогудел похожий на мужика медведь.
Да, да, именно так его про себя и окрестил Корман. Сообразив, что пялится на этого громилу с открытым ртом, Майк в очередной раз подобрал челюсть, и кое-как взяв себя в руки, кивнул:
— Именно так. Начальник оперативного отдела.
— И какого же хрена вам тут потребовалось? — снова загудел медведь.
— Направлен своим начальством в качестве наблюдателей за группой наёмников, — недолго думая, признался агент.
— А что наёмники забыли на нашей планете? — вклинился в разговор Мишель.