Часть 51 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Генри впустил меня. Он уже открыл бутылку шардонне, которая стояла в кулере на кухонном столе. Я знаю, что было немножко рано для бокала вина, но как я могла отказаться от половины бокала, когда он протянул его мне? Генри налил себе немного Блэк Джека со льдом, и мы уселись за кухонный стол.
Одним из многих очаровательных свойств Генри был интерес к вещам, которые интересовали меня. Он прекрасно помнит мои прошлые дела и мое поведение и без колебаний указывает на мои ошибки. Он свободно выражает свое мнение, даже если оно не совпадает с моим, что меня раздражает, но что я научилась ценить. Две свежеиспеченные буханки хлеба лежали на полотенце, а духовка выделяла достаточно мягкого тепла и мясного аромата, чтобы сделать комнату уютной. Я знала, что он подаст салат и что-нибудь простое на десерт.
В этом случае определенный интерес представлял кот, который, видимо, завладел Генри и всем, что имело к нему отношение. Эд жил здесь недолго, только пока я ездила в Бэйкерсфилд. Мне не верилось, что я была здесь так недавно, в то время как мое отсутствие ощущалось таким длительным.
- Расскажи мне о Феликсе. Как он?
Генри сделал рукой жест, означающий «не очень хорошо».
- После ужина поедем в больницу, если хочешь. Он без сознания, так что ты не можешь навестить его в полном смысле, но можешь на него посмотреть. Медсестры добрые, но я не люблю путаться под ногами. Как сказала одна медсестра — отделение интенсивной терапии не для зевак.
- Совсем никакого улучшения?
- Его накачали антибиотиками, но я думаю, это особо не помогло. В таких ситуациях все обычно развивается от плохого к худшему. Я не хочу быть пессимистом, но лучше говорить прямо.
- Как держится Перл?
- Как я слышал, она сейчас в запое. Как и твой друг Данди.
- Ты шутишь.
- Вовсе нет. Вчера вечером я был в больнице, и Перл явно отсутствовала. Она сидела у его постели, верная, как пес, когда ей только разрешали. И вдруг ее нет, так что после больницы я заехал в приют. Я не смог вытянуть ни слова из Кена, парня за стойкой, но один из местных жителей слышал, что я о ней спрашиваю, и отвел меня в сторонку, там и другие присоединились.
- Они где-нибудь окопались?
- Кто-то посоветовал местный спортивный бар. Я не знаю названия.
- Данди упоминал это место. Они там по выходным играют в дартс, если достаточно трезвые.
- Сомневаюсь, что они играют в дартс. Я бы сам их поискал, но у меня не хватает терпения.
Все это время Эд сидел в кресле-качалке, серьезно следя за разговором своими овальными глазами, одним голубым, другим зеленым. Он был короткошерстным и белым, с черным пятном с правой стороны морды и с черными и карамельными пятнышками с левой. Его уши стояли прямо, треугольники с розовой подкладкой, черные на концах.Его обрубок хвоста выглядел как бежево-черная пуховка. Генри смотрел на него с восхищением, что, как думал кот, являлось его прямой обязанностью.
Я кивнула в сторону кота.
- Как он поживает? Похоже, он тут обустроился и чувствует себя как дома.
- Он очень хороший мальчик. Ловит все, от мышей до кротов. Две ящерицы вчера и одна сегодня.
- Надеюсь, он не ловит птиц и кроликов.
- Конечно, нет. Мы об этом поговорили, и я объяснил его ограничения. Он приходит на зов и не играет на улице.
- Я думала, что японские бобтейлы должны быть разговорчивыми. Он не издал ни звука.
- Он говорит только когда ему есть, что сказать.
- Это ничего, что мы его обсуждаем, когда он сидит прямо здесь?
- Он любит быть в центре внимания. Он даже научил меня трюку. Смотри.
Генри взял клубок ниток размером с мяч для гольфа. Эд сразу заинтересовался, и когда Генри бросил его через комнату, прыгнул за ним, принес обратно и бросил к ногам Генри.
Оба были чрезвычайно довольны собой. Эд понаблюдал за Генри, чтобы определить, будут ли они играть еще.
Я сказала:
- Это странно. Как будто ты только что завел ребенка, и теперь все, что мы будем делать, это сидеть и смотреть на этого мелкого и восхищаться всем, что он делает.
- Не будь врединой. Расскажи мне о своем путешествии.
Это я и сделала, пока накрывала на стол, а Генри готовил яблочный пирог, раскатав тесто и покрыв его нарезанными яблоками, маслом, сахаром и корицей. Он , кажется, понял, что я еще не решила, как мне относиться к своим только что открытым родственникам, так что не развивал тему дальше основной информации. В это время Эд свернулся в кресле-качалке и закрыл глаза, хотя уши продолжали шевелиться, как антенны.
- Так что насчет Дица? Не могу поверить, что он позвонил после всего этого времени.
- Он приложил достаточно усилий, чтобы найти тебя. Сказал, что звонил тебе в офис и домой. Оставил везде сообщения, но когда ты не перезвонила, он позвонил мне, спросить, не знаю ли я, где ты. Я сказал, что в Бэйкерсфилде, но вернешься сегодня днем.Он сказал, что едет и повесил трубку.
- Без объяснений?
- Я не помню, чтобы он объяснял свои поступки.
- Тоже верно.
Генри открыл холодильник и достал пакет свежей салатной смеси.
- Наверное, это нужно помыть. Там написано: »Готово к употреблению», но это все относительно. Дуршлаг вон там.
Он указал на угловой шкафчик с вращающимися полочками, так что кухонные принадлежности могли быть сложены в иначе непригодном месте. Я достала дуршлаг, вывалила в него салат и пустила воду.
Генри говорил, что Диц приедет к шести, а я знала, что он был пунктуальным. Я бросила быстрый взгляд на часы. Было только 5.20, так что я до сих пор находилась в безопасной зоне. Я не могла вообразить, почему рекомендация на работу заставила его ехать в Санта-Терезу.Может быть, он хотел порекомендовать меня? Я знала, что не посылала никакой работы ему. Когда послышался стук в дверь, я едва обратила на него внимание, так что поразилась, когда Генри открыл дверь, и я услышала голос Дица.
С первого взгляда я поняла, что в его жизни произошло что-то плохое. Как обычно, его волосы были коротко подстрижены, но редкая седина сменилась почти полной белизной.
Что-то говорило о том, что он пережил эмоциональную катастрофу, как огонь, который оставляет опаленные волоски там, где раньше были брови. Я моргнула и увидела, что он восстановил себя и стал выглядеть как всегда. Белизна была естественным результатом процесса поседения, который уже шел. Его нос был длинным и острым, с горбинкой на переносице, откуда шли вертикальные морщинки, пересекаясь с морщинами на лбу.
Это были серые глаза и глубокий загар, что делали его лицо заметным, вместе с кривоватой улыбкой.
Он не был крупным мужчиной, может быть метр семьдесят восемь ростом. Худощавый, с неширокими плечами, жилистый и сильный. В прошлом он поднимал гири и пробегал десять километров в день, кроме растяжек, которым мешало больное колено. Видимо, он полностью оправился после операции на колене. По крайней мере, не хромал. Он выглядел усталым, но, может, с годами мы все так выглядим. На нем были те же ботинки, выцветшие джинсы и та же твидовая куртка, в которой я его увидела впервые, дополненная черной водолазкой.
Я машинально коснулась собственной водолазки, размышляя, заметил ли кто-нибудь совпадение.
Он окинул меня взглядом. Я была такой же, как всегда, но мне было интересно, заметил ли он какую-нибудь разницу. Я увидела, как Генри переводил взгляд с меня на Дица и обратно.
Казалось, он сдерживался и убирался с дороги, пока мы с Дицем изучали друг друга.
- Как поездка? - спросила я.
- Хорошо. Быстро. Не верится, что полиция не остановила.
Его тон был приятным, но он не смотрел мне в глаза. Это еще что такое?
- Ты до сих пор ездишь на «порше»? Я ожидала услышать, как твоя машина грохочет за полквартала.
- Да. Я подумывал о новой, но моей еще только десять лет.
- Хотите выпить? - спросил Генри. - Блэк Джек со льдом?
Диц улыбнулся.
- Хорошая память.
- Садитесь.
- Только освежусь.
- Конечно. Ванная вон там.
Диц вышел. Мы с Генри обменялись взглядом, размышляя, что послужило причиной девятичасовой поездки. Обсуждать это не было времени, поэтому мы занялись своими делами, предоставив объясняться Дицу. В его обычном стиле было сразу переходить к делу.
К тому времени, когда он появился из ванной прошло четыре минуты. Генри бросил в стакан кубики льда и налил виски.
- Воды?
- И так хорошо. Спасибо.
Диц сел. Как будто по приглашению, Эд соскочил с кресла и оказался у него на коленях. Он не припадал к полу и не прыгал. Казалось, он перелетел. Четыре лапы на полу... в воздухе...вытянулся... четыре лапы на коленях Дица, аккуратные и мягкие. Эд изучил Дица с близкого расстояния, глаза в глаза. Диц положил руку коту на голову, и кот изогнулся под его ладонью. Диц почесал его за ухом. Эд элегантно свернулся у него на коленях, приготовившись спать, положив голову на лапы. Генри отметил одобрение Дица Эдом. Я сдержала желание закатить глаза. Заговор мужчин и Эда был налицо. Что я им такого сделала?
Мы болтали за едой, переходя от темы к теме, избегая чего-нибудь определенного. Чем дольше это продолжалось, тем напряженней я себя чувствовала. Я не знала, тянет ли Диц, чтобы поговорить со мной наедине, или готовит сцену для шоу. Я думала, что лучше будет иметь Генри под рукой, когда я буду его слушать. Я чувствовала себя виноватой, но не знала, что я сделала.
После десерта Генри спросил, хотим ли мы кофе. Я отказалась, Диц тоже помотал головой.
Я посмотрела на Дица.
- Так что случилось?
Улыбка, с которой он повернулся ко мне, была искусственной, и я видела, как зол он был.
Не горячий гнев, а холодный, гораздо более опасный, потому что развивался изнутри.