Часть 42 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— За что?
Они сидели в машине втроем в полной экипировке, и до конца смены оставалось меньше часа. Шел проливной дождь.
— О чем я только думал? Мне не так сильно нужны сверхурочные.
— Час — максимум, — сказал Лайам Уэстлтон, повернув за угол и подняв колесами фургона стену воды.
— Ну да, и это будет твоя очередь.
— Я не против женщин, лучший стрелок, с которым я работал, была женщина.
Клайв издал какой-то горловой звук.
— Что?
— ПМС начнется сразу же, стоит нам только попасть в передрягу.
— Тебе стоит подкорректировать свое отношение, Раули. В любом случае я просто сказал, что она откликнулась. Ну, вот и приехали. Какой выбираем?
Перед ними было пять ангаров.
— Крайний слева, — сказал Раули.
— Почему?
— Не знаю. Ну, не брать же ближайший, нам нужно немного побегать.
Уэстлтон поехал к ангару, вспахивая рытвины, полные воды, и заросшую травой мягкую землю. Время было послеобеденное. Вокруг никого не было.
— Однажды мы приедем сюда тренироваться и найдем толпы демонтажников и строителей. Рано или поздно тут должны построить дома, место пропадает зря.
— Думай об этом поле как о проклятом месте, Йэн. Никто не знает, что с ним делать. Ладно, давайте уже заезжать. Только этот не подходит, у него крыша наполовину обрушена.
Он развернулся и поехал обратно, ко второму ангару. Машина раскачивалась и подпрыгивала.
— Этот слишком близко к дороге.
— Ни один из них не слишком близко к дороге. И в любом случае какая разница? Что это за суеверия?
Клайв пожал плечами и сразу стал обходить фургон, когда они остановились. Уэстлтон взялся за металлическую решетку, которая закрывала ворота ангара, и поднял ее.
— Тут, видимо, был другой отряд, — сказал он, возвращаясь. — Я думал, она будет тугая, а она поднялась как миленькая.
— Сюда приезжают тренироваться пожарные.
— Понятно. Надо бы проверить, прежде чем завтра еще раз сюда ехать, не совпадает ли у нас время.
Они вытащили из машины снаряжение — длинные деревянные и металлические шесты, веревочную лестницу из стальной сетки. Следом пошли предметы поменьше — в основном инструменты, которые могли им понадобиться. Тренировочный день назначался каждые шесть недель, иногда в другом месте, и тогда это была командная тренировка с упражнениями по лазанию, выламыванию дверей и проникновению. Уэстлтон и Раули достали из машины пару старых дверей, вертикально поставили одну, а другую отнесли к ангару. Они собирались соорудить импровизированный проход из дверей, прикрепленных к шестам.
— Иэн, принеси коробку с замками из-под скамейки, ладно?
Замки и цепи вешались на балки и служили еще одним препятствием, через которое нужно было прорваться.
Серый свет дождливого осеннего полдня худо-бедно просачивался через открытые двери, но в глубине ангара царил сумрак. Они собирались оборудовать кое-какое освещение с утра, но часть тренировки все равно должна была пройти в полутьме с прикрытыми дверями.
— Ладно, давайте сложим все наши причиндалы здесь и накроем чем-нибудь. Не то чтобы кто-нибудь мог особо заинтересоваться…
Они переносили вещи с места на место, изредка переговариваясь. Ветер хлестал дождем по бокам ангара.
Они сложили в углу последние деревянные шесты и двери, накрыли их брезентом и уже собирались уходить, когда Раули сказал:
— Вы это слышали?
— Нет.
— Что?
— Мне показалось, что я что-то слышал вон там.
— Птицы. Тут птицы устраивают гнезда, под крышей.
— Понятно.
— Ты что, испугался?
— Не. Видимо, нужно уши прочистить. Обращусь к нашей медслужбе, если станет хуже.
Но когда они уже подтащили створки ворот, Лайам Уэстлтон остановился и оглянулся назад.
— Что?
— Слышали, как будто какой-то свист?
— Да, я же сказал, это у меня в ушах. Пошли.
— Давайте уже, я хочу домой, у меня тренировка. — Иэн Дин играл за сборную региона по футболу в стартовом составе.
Они захлопнули двери, опустили решетку, загрузились в машину. Дождь почти прекратился, но небо было белесо-серого цвета вскрытой устрицы, а дождь хлестал по глубоким лужам и трепал траву.
Уэстлтон положил руку на ключ зажигания, но внезапно остановился.
— Ну, поехали уже.
— Если там что-то было, то нам лучше проверить.
— Ничего там не было.
— Все равно. Я загоню машину прямо внутрь, и мы осмотрим там все с фонариками. Меньше всего я хочу, чтобы туда залезли.
— Может быть, лиса, — сказал Иэн. — Тут лисы повсюду, когда посуше, их даже можно учуять.
— Открывайте ворота.
Клайв Раули медленно вышел из фургона и споткнулся, зацепившись за собственную ногу.
— Черт!
— Давай-давай.
— Я лодыжку подвернул.
— Тебе не больно.
Но Раули прыгал на одной ноге, держась за бок фургона.
Уэстлтон вздохнул.
— Ладно, залезай обратно внутрь. Оставим все как есть.
— Скорее всего, там ничего, шеф.
Двое других помогли Раули забраться на приступку фургона и усадили на скамейку, где он стал тереть свою лодыжку и тихо бормотать:
— Уши. Лодыжка. Карандаш есть? Нужно составить медслужбе список.
— Ха-ха.
Лайам Уэстлтон развернул фургон и поехал в сторону дороги.
Сорок шесть