Часть 52 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Может. Мы должны быть уверены либо в том, что риск будет слишком высок, чтобы он отважился на это, либо в том, что, если он все-таки отважится, мы схватим его.
— Я подниму шумиху… созову несколько пресс-конференций, где буду упирать на то, к каким серьезным мерам безопасности мы прибегнем на этой свадьбе, упомяну про многочисленные вооруженные спецотряды и все такое.
— Хорошо. — Он посмотрел на пожарного, балансирующего на шпале. — Один из офицеров нашего спецотряда заслуживает медали.
— Клайв Раули? Да, я слышала. Конечно, он не должен был действовать, не дождавшись пожарной службы, ведь он мог сделать только хуже…
— Вы же не серьезно, мэм? Наш спецотряд недостаточно подготовлен для того, чтобы лазать по обломкам и вытаскивать из-под них людей? Безопасность и благополучие? Ой, ради бога!
Старший констебль вскинула бровь.
— Я говорю официально, суперинтендант, официально.
Он чувствовал, как вся энергия и выдержка покидают его.
— Иди домой, Саймон. Ты сделал тут все, что мог. Оставь это им.
— Я в порядке.
— Ты сможешь вести машину?
Он махнул рукой в сторону своего квартала. Он оставил машину напротив своего дома, когда вернулся из Бевхэмской центральной. Старший констебль прошлась с ним до конца площади у собора, где ее ждал собственный водитель. Вокруг них продолжали работать пожарные, по кускам разбирая разрушенный аттракцион, карабкаясь по лестницам, лежащим на земле, и время от времени выкрикивая что-то в темноту завалов и внимательно вслушиваясь. Площадка была расчищена, но несколько человек стояли за полицейской лентой, около длинной батареи фургончиков прессы.
— Я рада, что членов твоей семьи так быстро нашли, Саймон. Некоторым придется ждать всю ночь, до завтрашнего дня. Много звонков поступило о пропавших?
— Меньше, чем можно было ожидать. Большинство людей уже вытащили.
— Иди поспи. Завтра у меня пресс-конференция в девять, будь там.
Саймон кивнул. Он посмотрел, как она садится в машину, и свернул в сторону своего квартала.
Как только он вышел за пределы освещенного электрическими огнями участка, он поднял глаза в небо и увидел, что оно чистое и полное звезд, а прямо над башней собора висит тонкий серп луны. Только дойдя до своей машины, он понял, что к тому же было очень холодно, и он по-настоящему замерз. Он подумал, что надо бы пойти прямо домой, позвонить в Галлам Хауз и лечь спать. Но завтра он все равно целый день будет как сонная муха, а потом, скорее всего, всю неделю придется работать сверхурочно. Ему нужно было увидеть их прямо сейчас, неважно, сколько было времени.
* * *
Его отец и Кэт сидели за кухонным столом, перед ними стояли чашки и чайник. Сэм разлегся на коленях у своей матери и положил ноги на стул перед ней. Он выпрямился, когда вошел Саймон.
— Ты знаешь, сколько людей погибло? Мы с Джудит тоже легко могли погибнуть, нам просто крупно повезло. Пожарный сказал, что я родился в рубашке.
Саймон сел рядом с Кэт и взял ее за руку.
— Тебе надо лечь поспать. Ты останешься здесь?
— Да. Крис спит. Я постелила нам.
— Ты тоже предполагаешь остаться? — спросил Ричард Серрэйлер. — Если так, тебе не повредит виски.
Саймон задумался. Здесь была его старая комната, хотя он не спал в ней с тех пор, как однажды его попросили помочь на одном из благотворительных обедов для хора, организованных его матерью.
— Ты точно-преточно должен остаться! — сказал Сэм. — Мы можем поговорить о том, почему горка обрушилась, я много об этом думал — смотри, скорее всего, все началось с того, что…
— Сэм, мы можем обсудить это позже?
— Хорошо, а когда? На самом деле это очень интересно, как здания и всякое такое просто берут и рушатся. Иногда это бывает из-за ошибки в строительстве, но еще это могут быть подземные толчки. Как ты думаешь, это был подземный толчок?
— Возможно, но я пока не слышал никаких подтверждений, Сэмбо.
— Это можно посмотреть в интернете, есть очень хороший сейсмологический сайт, можно глянуть там.
— Можно, только не сейчас. Я собираюсь выпить с твоим дедушкой, а ты сейчас в первую очередь должен уговорить свою мать пойти спать. Она немного в шоке, знаешь.
— Хорошо. Я понял. Шок может быть отложенным, вы это знали? У пожилых людей, например. Мам, мне кажется, у тебя может быть шок, так что тебе нужно немного поспать. Когда у людей шок, им нужен отдых — наверное, он и мне нужен, у меня снова начинают побаливать руки.
— Сай, у нас в комнате один конец карниза упал, ты может починить?
Он пошел наверх вместе с ними. Сэм затих.
— Я как будто забираюсь на северную стену Айгера[7], — сказала Кэт.
— О, я знаю, что это, когда ты забираешься по северной стене…
— Помолчи, Сэм.
— Ну-у-у! Но завтра нам нужно будет обсудить просто кучу всего — возможность подземных толчков, ошибки при строительстве ярмарочных аттракционов и…
— Относительную крутизну стены с северной стороны Айгера. Бегом в голубую ванную, я там сложила твои вещи.
— Ой, фу, мне больше нравится большая ванная, я могу помыться там, я там всегда мылся, когда здесь жила бабушка, я знаю, что сейчас это ванная дедушки и Джудит, но они не будут против, и…
— Сэм, хватит. У меня нет больше сил, и я хочу лечь. В ванную. Сейчас же!
Сэм пошел в ванную.
Поднимая и вставляя на место карниз, Саймон оглянулся на Криса, свернувшегося с одной стороны двуспальной кровати. Его голова была истерзана. Волосы ему сбрили, и от одного конца черепа до другого шли длинные полосы грубых швов.
— Так он будет спать часов до девяти или около того. Они дают ему какое-то мощное снотворное.
Его зять выглядел иначе, заметил Саймон, и не только из-за головы. Он казался очень далеким, как будто из какого-то другого места. Саймон отвернулся.
— Бедный папа, — сказала Кэт. — На него столько навалилось.
— Папа? Господи, это не о нем тебе сейчас нужно беспокоиться!
— Джудит…
— А, извини, да. Сломанная нога. Это неприятно, правда.
— Ей чертовски повезло. Сэм прав. Им обоим чертовски повезло.
— Я вполне уверен, что за ней там будут отлично ухаживать. Чистая ночная рубашка, отдельный душ и все такое.
— Ты иногда просто первостатейное дерьмо. Я не верю, что ты мой брат, когда ты ляпаешь подобные вещи. Я сейчас не в состоянии с тобой препираться, но даже не смей ничего говорить папе. Ой, уходи отсюда.
Он чувствовал себя как в детстве, когда его подмывало сказать то, чего не стоило говорить, и он не мог сдержаться. Его как будто что-то подталкивало. Разумеется, он не должен был так разговаривать, не с Кэт, не сейчас. И никогда. Но как только Сэм упомянул большую ванную, он знал, что он уже не остановится. Его подмывало и подмывало.
Он спустился вниз, злясь на себя.
— Пап?
— Я тут, с декантером.
Он зашел в кабинет, где Ричард складывал остатки дров в камине в одну кучку, сидя рядом с ним. «Он выглядел помолодевшим, — подумал Саймон, когда зашел внутрь, — не внезапно постаревшим, как ему следовало бы выглядеть, а помолодевшим».
— Мне на самом деле лучше поехать домой, мне наверняка будут трезвонить, а завтра с утра пораньше мне нужно быть на пресс-конференции.
Его отец только слегка обернулся.
— Как знаешь.
И больше ничего. Если бы он сказал: нет, останься, я хочу поговорить с тобой, мы совсем мало видимся, мы редко разговариваем… Нет. Он бы не остался, не сейчас.
— Спокойной ночи.
Когда Саймон завел двигатель, он увидел, как в кабинете выключился свет.
В квартире мигал зеленый огонек автоответчика. Саймон подождал, пока прекратят бить часы собора, и стал слушать.
«У вас два новых сообщения. Первое сообщение».
«Дежурный сержант Льюис, босс. Докладываю, что пожарная служба извлекла из-под обломков аттракциона еще два тела. Также старший констебль перенесла пресс-конференцию на половину восьмого вечера. Спасибо».