Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— То тут, то там, — устало сообщил он. — Загулял небось, — с укором заметил Сэм. — Загулял! — с выражением повторил кок. — Загулял! Задыхаясь от переизбытка чувств, он оставил бесплодные попытки выразить их словами и, не обращая внимания на расспросы Сэма, улегся на свою койку и уснул крепким сном. Глава V На следующий день в четыре часа утра они отправились в путь. Повара разбудили в половине четвертого и попросили помочь. Без четверти четыре его растолкали снова, а без десяти минут и вовсе стащили с койки, попытавшись воззвать к его чувству долга. Стоило им уйти, как повар, не открывая глаз, улегся обратно в койку, и, хотя его стягивали на пол еще дважды, он оба раза брел назад в том же сомнамбулическом состоянии и снова засыпал. Когда он наконец проснулся, «Чайка» уже была милях в тридцати от Бриттлси и неслась под порывами сильного ветра. Штурман такой ветер любил, и выражение его лица хранило безмятежность и спокойствие, пока он не заметил сгорбившуюся фигуру повара, который пытался незаметно проскочить на бак. — Кок, — заревел он, — а ну иди сюда, чертов бездельник! Где тебя носило? — Я попал в беду, сэр, — робко ответил повар. — Вы не поверите, через что мне пришлось пройти, чтоб оказать шкиперу услугу. — Со мной такой трюк не пройдет, — угрожающе рявкнул на него штурман. — Где ты пропадал? А ну говори! Повар, все еще слабый после своих злоключений, прислонился к сходням и начал свой рассказ, сопровождая его выразительной жестикуляцией. Постепенно дыхание штурмана становилось все более глубоким и частым, лицо его побагровело, и он даже чуть было не сбился с курса. Польщенный проявлениями сопереживания, кок не умолкал. — Все, хватит, — наконец рявкнул штурман. — Но я еще до самого скверного не дошел, сэр… — возразил повар. — Если мне еще хоть секунду придется выслушивать твое вранье, я сломаю тебе шею, — резко оборвал его штурман. — Ты два дня пьянствовал, вот тебе и весь сказ. — Я говорю вам сущую правду, сэр, — серьезно возразил повар. — Погоди еще, вот выйдет шкипер, — сказал штурман и погрозил ему кулаком. — Если бы не штурвал, я бы сам с тобою разобрался, приятель. К немалому возмущению повара, шкипер согласился с мнением штурмана относительно его истории и самым безжалостным образом вычел двухдневный заработок из его жалования. В кубрике ему повезло не больше: вся команда искренне восхищалась его способностям выдумывать басни, переходя в своем восторге все мыслимые границы. Их неверие стало для него источником большого огорчения. Он представлял себя в роли сорвиголовы, а к своим обязанностям приступил с невозмутимым видом, который люди, знающие толк в таких делах, приняли за последствия попойки. Они миновали Нортфлит по пути в Ротерхайт, где нужно было сдать небольшой груз. Каждый раз, когда мимо проходила патрульная лодка, поведение повара вызывало всеобщее презрительное осуждение. Перед тем как сойти на берег, он долго колебался, а когда наконец решился, то вышел с видом независимым, словно какие-нибудь Дик Турпин[2] и Робер Макэр[3] вместе взятые. Когда корабль снова добрался до Нортфлита, занималось сырое, безрадостное утро. Ночью прошел сильный дождь, и черные тучи все еще висели низко над рекой. Грузиться предстояло только на следующий день, и после ужина Генри и помощник обменялись сочувственными улыбками, когда шкипер, взяв фуражку, сошел на берег. Капитан отправился в Грейвзэнд и, не обращая внимания на непрекращающийся дождь, праздно шатался, заглядывая в витрины магазинов. Ему пришла в голову романтическая мысль, что он может встретить там Эннис Гетинг. В школе были каникулы, и Эннис вполне могла гулять сейчас по Грейвзэнду под проливным дождем. Около четырех часов, промокнув насквозь, шкипер убедился в ошибочности этой идеи и, пропустив стаканчик в ближайшей таверне, в унынии повернул обратно, чтобы вернуться на корабль. Немного пройдя по дороге, он посторонился, пропуская какую-то девушку, и по привычке бросил взгляд под ее зонтик. Затем он виновато попятился, когда вдруг встретился взглядом с мисс Гетинг. Она почти остановилась. — Добрый вечер, — смущенно пробормотал шкипер. — Добрый вечер, — ответила она. — Скверная погода, — заметил шкипер, держась на почтительном расстоянии. — Отвратительная, — согласилась мисс Гетинг. — Фу! — Но не сказать, что она мне совсем уж не нравится, — признался шкипер. — Вы, наверное, очень промокли, — заметила мисс Гетинг. — Полагаю, вы хотели зайти к маме? — Да, я так и думал сделать, — радостно соврал шкипер. — Ну а я решила пройтись немного по магазинам, — отозвалась она. — До свидания! Она приветливо кивнула ему, и шкипер, приподняв фуражку, повернулся на каблуках и отправился с визитом к ней домой. Он несколько раз обернулся ей вслед, но мисс Гетинг, которая разбиралась в мужчинах больше, чем шкипер в женщинах, решила не следовать его примеру. Через четверть часа бодрой ходьбы он оказался у дома и, осторожно постучав, стал стряхивать капли дождя с фуражки. Ему открыл незнакомый мужчина и, не снимая задвижки, вопросительно посмотрел на него. — Миссис Гетинг дома? — спросил шкипер.
— Нет, в данный момент ее еще нет, — ответил незнакомец. — Я подожду ее внутри, если позволите, — проговорил шкипер, поддавшись внезапному порыву. Незнакомец замер на миг в нерешительности, а затем посторонился, чтобы пропустить его, закрыл дверь, и они вместе вошли в маленькую гостиную. Шкипер со смелостью, удивившей его самого, сел без приглашения в кресло и стал вытирать брюки носовым платком. — Боюсь, что миссис Гетинг будет нескоро, — наконец произнес незнакомец. — Ничего, я немного подожду, — ответил шкипер, который просидел бы тут с удовольствием хоть целую неделю. Он вытер усы и бородку носовым платком и разгладил их пальцами. Незнакомец с неприязнью следил за этими манипуляциями и с некоторым беспокойством разглядывал моряка. — Оставлять сообщение миссис Гетинг, полагаю, вы не станете, — заметил он минут через пятнадцать. Шкипер покачал головой и в свою очередь окинул взглядом незнакомца. Это был довольно симпатичный молодой человек с напомаженными темными усами, в светлом шелковом галстуке, приколотом огромной булавкой. Полы его фрака свисали до колен, а светло-коричневые туфли привлекали внимание к его слишком маленьким ногам. Прошло еще с четверть часа. — Сыро сегодня, — проговорил шкипер, пытаясь как-то возобновить разговор. Собеседник согласился и заметил, что очень может быть, что из-за сырости миссис Гетинг сильно задержится, после чего разговор снова завял, пока звук торопливых шагов снаружи и поворот ключа в замке не заставили обоих поднять глаза. — Вот и она, — мягко заметил шкипер. Молодой человек ничего не ответил, решив, очевидно, что появление мисс Гетинг — достаточное тому опровержение. Он тоже не был настроен на разговор. — А что, мамы нет? — удивленно спросила мисс Гетинг, входя. — Как мило, что вы согласились подождать, капитан! — Что вы, мне не сложно, — ответил шкипер, которому вовсе не казалось, что его стоит за это благодарить. Она пожала молодому человеку руку и улыбнулась капитану. — Мы с вами уже виделись, — проговорила она. — Очень мило, что вы подождали маму. Наверное, вы очень промокли. А это мистер Гловер… капитан Уилсон. Оба джентльмена обменялись взглядами, и шкипер с унынием в сердце почувствовал себя лишним. Мисс Гетинг отправилась снять шляпу и плащ и вернулась, приветливо улыбаясь, после чего разговор перешел на общие темы, причем оба мужчины передавали свои скудные мысли через мисс Гетинг, как через телефонный аппарат. — Половина шестого, — вдруг спохватилась мисс Гетинг. — Вам в шесть тридцать нужно на поезд, мистер Гловер? — Необходимо, — огорчился тот. — Дела, сами понимаете, — смиренно добавил он. — Выпьете чаю перед отъездом? — спросила Эннис. Она стояла перед мистером Гловером, произнося эти слова, и шкипер, все больше и больше чувствуя себя лишним, встал и пробормотал, что ему пора идти. Его изумление, когда милое личико мисс Гетинг исказилось в предостерегающей гримасе и она покачала головой, было столь велико, что мистер Гловер даже обернулся, чтобы узнать, в чем же дело. — Не хотите ли тоже чаю, капитан? — с вежливой улыбкой предложила мисс Гетинг. — Спасибо, — ответил шкипер, снова усаживаясь на место. Мысли его путались, и он молчал, в то время как девушка ловко накрыла на стол и села напротив. — Прямо-таки настоящее чаепитие, — весело заметила она. — Вам один кусочек сахару, мистер Гловер? — Два, — обиженным голосом ответил тот. Она вопросительно посмотрела на шкипера, держа на весу щипчики. — Пожалуйста, положите сами, — смущенно проговорил шкипер. Мистер Гловер презрительно улыбнулся и слегка поднял брови. Мисс Гетинг положила один кусок и передала чашку капитану. — Иногда я кладу один кусок, иногда два или три, — проговорил тот, стараясь сгладить свою глупость. — Я не привередлив. — У вас, вероятно, очень легкий характер, — снисходительно заметила мисс Гетинг. — А я полагаю, что просто нет своего мнения, — резко бросил мистер Гловер. — Зато о других вещах оно у меня есть, — ответил шкипер в таком тоне, что мистер Гловер нахмурился, очевидно, гадая, что тот подразумевает под «другими вещами». Ни один из них не был расположен к беседе, и чаепитие прошло бы в мрачном безмолвии, если бы не хозяйка. В десять минут седьмого мистер Гловер с большой неохотой поднялся и объявил, что ему нужно идти. — Дождь уже почти прошел, — подбодрила мисс Гетинг. Мистер Гловер вышел в прихожую, взял шляпу и зонтик и простился с Эннис, пожав ей руку. Затем он вернулся и посмотрел на шкипера.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!