Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 63 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И не дуйся, девочка. Я ценю то, что ты передвинула мебель. Но давай все-таки соблюдать последовательность в работе. А сейчас дай мне руку. Я хочу пойти на теннисный корт. – На теннисный корт? – в замешательстве переспросила Мэри. – А зачем вам идти на теннисный корт, миссис Шоу? – Затем, чтобы проверить, в каком он состоянии. Я хочу снова начать играть. – Но вы же не можете… – Под тяжелым устремленным на нее взглядом Агаты недосказанная часть фразы застряла у Мэри в горле. – Я не смогу играть? – глядя на нее, спросила Агата. – Чушь. Я все могу. Если я могу сесть на телефон и обеспечить необходимые голоса в городском совете, даже не показывая им планы… – Агата усмехнулась. – Я все могу. Мэри Эллис не стала уточнять подробности победы, одержанной в городском совете, зная, что хозяйке ее вопросы не понравятся. Агате не терпелось – ее попросту сжигало желание – рассказать кому угодно о своем триумфе. В первую очередь она хотела рассказать о своем триумфе Тео, но сейчас его нельзя было найти даже там, где ему положено быть, поэтому она и не сделала попытки найти его сейчас на пирсе. Она надеялась, что ее намек подействует, заинтересует и превратит в собеседника любого человека, даже такую тупицу, как Мэри Эллис. Но этому не суждено было случиться. Мэри стояла, не произнеся ни единого слова. – Ну и дела, – вздохнула Агата. – У тебя есть хоть что-нибудь в голове под черепной крышкой? Да? Или нет? Ладно, не волнуйся. Давай руку. Поддерживай меня сбоку. Общими усилиями они выбрались из библиотеки и заковыляли к входной двери. Агата говорила, обращаясь к самой себе. Она говорила сейчас о планах реконструкции Балфорда-ле-Нец, сообщила она своей спутнице. Когда Мэри издала гортанный горловой звук, который должен был заверить хозяйку в том, что она врубилась в тему, Агата продолжала. Легкость, с которой она накануне привлекла Базила Тревеса на свою сторону, убедила ее в том, что при помощи телефона она может обработать таким же образом и остальных членов совета. – Кроме Акрама Малика, – признала она. – Бесполезно пытаться привлечь его на свою сторону. Я хочу, чтобы этот старый дурак понял: на нашей улице праздник. – А когда будет праздник? – живо поинтересовалась Мэри. Господи, устало подумала Агата. – Да не праздник в прямом смысле слова, пустая твоя голова. Праздник на нашей улице. Неужто ты не слыхала эту поговорку? Ладно, проехали. Агата не хотела менять тему, которую сейчас обдумывала. Привлечь на свою сторону Тревеса было легче, чем кого-либо другого, размышляла она, учитывая его отношение к цветным. Прошлым вечером она заручилась его поддержкой. А вот чтобы привлечь остальных на свою сторону, ей пришлось повозиться. – И все-таки я, в конце концов, справилась с ними, – объявила Агата. – Я хочу сказать, с теми, чьи голоса мне нужны. Мэри, даже если я не приобрела за все эти годы никаких знаний в бизнесе, я твердо поняла одно: ни один мужчина – или женщина – не отвергнет предложение вложить свои деньги, даже если это вложение будет мизерным, но позволит извлечь выгоду. А это-то как раз и сулят наши планы. Муниципальный совет инвестирует, ситуация в городе улучшается, приезжают туристы и купальщики – всем хорошо. Молчание. Мэри, похоже, мысленно пережевывает схему, описанную Агатой. – Я видела эти планы, – говорит она после паузы. – Они там, в библиотеке, на подставках для художников. – А скоро, – торжественно объявляет Агата, – ты увидишь, как эти планы обретают конкретные формы. Центр развлечений, перестроенная Хай-стрит, обновленные отели, преображенные Морской бульвар и Принцева эспланада… Подожди немного, Мэри Эллис, и Балфорд-ле-Нец станет самым красивым местом на всем побережье. – А мне город нравится таким, какой он есть, – пожала плечами Мэри. Они уже миновали входную дверь и вышли на чисто подметенный проезд. Его бетонные плиты были буквально раскалены солнцем, и Агате казалось, что она идет по ним босиком. Посмотрев вниз, она поняла, что на ногах у нее домашние шлепанцы, а не уличные туфли, и что жар от горячего бетона проникает через тонкие подошвы. Зажмурившись, она пыталась вспомнить, когда в последний раз выходила из дома. Свет дня был для нее непереносимо ярок. – Какой он есть? – Агата, повиснув на руке Мэри Эллис, тянула ее к розовому саду, разбитому у северной стены дома. Пологий склон холма позади сада покрывал газон, за которым и находился теннисный корт. Этот корт с земляным покрытием построил Льюис и подарил его ей на тридцать пятый день рождения. До инсульта он три раза в неделю играл на корте; особых успехов в теннисе у нее никогда не было, но непреклонная воля к победе была всегда. – Разуй глаза, девочка. Город рушится. Магазины на Хай-стрит закрываются, в ресторанах пусто, в отелях – в таком состоянии, в каком они сейчас, – свободных номеров больше, чем людей на улицах. Если кто-то не пожелает влить в жилы Балфорда свежую кровь, нам еще три года придется жить внутри этого разлагающегося трупа. А ведь в городе есть потенциал, Мэри Эллис. И нужно лишь, чтобы пришел кто-то, способный понять это. Они преодолевали путь к розовому саду. Агата остановилась. Она почувствовала, что дышать стало труднее – все из-за этого проклятого инсульта, раздраженно подумала она, – и решила передохнуть, сделав вид, что осматривает кусты. Черт возьми, когда же к ней вновь вернутся силы? – А в чем дело? – неожиданно вспылила она. – Почему эти розы не политы? Мэри, ты только посмотри, что делается. Посмотри на листья. Тля питается за мой счет, и никого это не колышет! Я, что, должна объяснять этому тупице-садовнику, как надо работать? Эти кусты должны быть политы, Мэри Эллис. Сегодня же! – Да, мэм, – покорно согласилась Мэри Эллис. – Я позвоню Гарри. Это на него не похоже – забывать про розы. Правда, как мне известно, две недели назад у его сына был приступ аппендицита, и Гарри очень волнуется, потому что врачи сделали что-то не так. – У него появятся еще и другие причины для волнения, кроме приступа аппендицита, если он позволит тле и дальше портить мои розы. – Его сыну всего десять лет, миссис Шоу, и врачи не могли очистить его кровь от инфекции. Гарри сказал, что ему делали три операции, но опухоль так и не спала. Они думают… – Мэри, уж не думаешь ли ты, что я решила начать с тобой диспут по вопросам педиатрии? У всех свои проблемы. Но, какими бы они ни были, мы не можем забывать об ответственности. Если Гарри не понимает этого, придется его уволить. Агата отвернулась от роз. Наконечник ее трости глубоко вошел в свежевскопанный грунт на краю клумбы. Она попыталась вытащить его, но это оказалось ей не по силам. – Да что это, черт возьми! – Она, ухватившись за рукоять, резко дернула трость и едва не потеряла равновесие. Мэри в тревоге подхватила ее под руку. – Отцепись от меня! Я не ребенок и не нуждаюсь в твоей опеке. Господи, владыка небесный, ну когда прекратится это пекло? – Миссис Шоу, вам нельзя волноваться. – В голосе Мэри звучало предостережение. Таким тоном, наверное, в восемнадцатом веке предостерегал своего господина слуга, опасавшийся быть побитым за чрезмерное усердие. Слушать это было еще более неприятно, чем бороться с проклятой тростью. – Я и не волнуюсь, – процедила Агата сквозь стиснутые зубы. Рванув изо всей силы трость, она выдернула наконечник из грунта, но сразу же начала опять задыхаться. Однако Агата Шоу была не из тех, кто позволит такому пустяку, как дыхание, взять верх над собой. Она жестом указала на газон, начинающийся сразу за кустами роз, и решительно двинулась вперед. – Вы не хотите отдохнуть? – пролепетала Мэри. – У вас слегка покраснело лицо и… – А как, по-твоему, оно должно выглядеть на такой жаре? – резко оборвала ее Агата. – Я не нуждаюсь в отдыхе. Я хочу увидеть свой теннисный корт, и хочу увидеть его сейчас. Но идти по газону было труднее, чем по выложенной плитами дорожке вдоль розовых кустов. Ландшафт газона изобиловал неровностями, невидимыми в зарослях выжженной солнцем травы. Агата упрямо шла вперед, спотыкаясь и опираясь на трость, чтобы не упасть; шла, спотыкалась и опиралась на трость. Она сбросила прочь руку Мэри и злобно рычала в ответ на заботливые увещевания девушки. Черт бы побрал этот сад, мысленно бранилась она. Как она могла не подумать о рельефе своего газона? А ведь прежде она передвигалась с такой легкостью, что никогда не замечала губительного воздействия этих проклятых неровностей… – Если хотите, мы можем передохнуть, – предложила Мэри Эллис. – Я могу сбегать за водой.
Агату шатало. Корт был уже виден, до него было не больше тридцати ярдов. Грунт походил на расстеленное по земле коричневое одеяло, сетка была натянута, ограничительные линии белели свежим мелом и как будто дожидались ее выхода на игру. В струях поднимающегося от земли горячего воздуха корт, казалось, чуть подрагивал и извивался, словно под его поверхностью бурлил паровой котел. Струйка пота, стекавшая со лба Агаты, залила глаз. Затем второй. Она почувствовала нарастающую тяжесть в груди; у нее было такое ощущение, словно ее тело обернули горячей резиной. Каждое движение требовало неимоверных усилий, а Мэри Эллис двигалась рядом с ней плавно и без всяких усилий, словно гонимое ветром перышко. Черт возьми, вот что значит молодость. Вот что значит здоровье. Будь оно проклято, это насмешливое покровительство прислуги; ведь это молодость и здоровье обеспечили ей эту странную гегемонию в их узком домашнем кругу. Девушка молчала, но Агата чувствовала ее превосходство, она даже читала ее мысли: жалкая старуха, полудохлая корова. Ничего, она еще покажет себя. Она еще выйдет своей надменной походкой на этот теннисный корт и разнесет всех соперников в клочки. Она еще не забыла свою неперебиваемую подачу, которую называли «огненный ветер». Она еще покажет игру у сетки, и отбитые мячи полетят назад с такой силой, что соперники только и смогут, что провожать их взглядом. Она еще покажет себя Мэри Эллис. Она еще всем себя покажет. Агату Шоу не победить. Она уже подчинила своей воле муниципальный совет. Она уже вдохнула новую жизнь в Балфорд-ле-Нец. Она обрела уже прежние силы и пересмотрела свои жизненные ориентиры. Теперь на очереди ее презренное тело. – Миссис Шоу… – тон Мэри стал сдержанно осторожным. – Может быть, мы отдохнем?.. Мы можем посидеть вот под той липой. И я принесу вам попить. – Чушь! – Агата поняла, что ее сил хватит лишь на то, чтобы произнести одно это слово. – Я хочу…. увидеть… теннис. – Миссис Шоу, ну пожалуйста. Вы же красная, как свекла. Я боюсь, вы… – Тьфу на тебя! Боюсь! – Агата пыталась засмеяться, но вместо смеха из ее горла вырвался кашель. Как получилось, что теннисный корт оказался сейчас так же далеко, как и в тот момент, когда они направились к нему? Ей казалось, что они идут уже целую вечность – прошли невесть сколько миль, – а корт, словно мираж в пустыне, не приближается. Как такое может быть? Агата упорно двигалась вперед, тащила трость, тащила ноги, а они, будто сговорившись, как многотонный балласт тянули ее книзу и назад. – Что ты повисла… на мне, – хрипела она. – Проклятая… дура. Ты же висишь на мне, висишь. – Да нет же, миссис Шоу, – успокаивала ее Мэри, в ее пронзительном голосе слышался явный страх. – Миссис Шоу, да я до вас и не дотрагиваюсь. Прошу вас, давайте остановимся. Я сбегаю за стулом, а? Я принесу зонтик и заслоню вас от солнца. – Бред… – Агата отмахнулась от нее, но движение руки было вялым и слабым. И тут она поняла, что двигаться уже не сможет. Вместо нее начало двигаться все вокруг. Теннисный корт поплыл вдаль и почти исчез за дымкой. И Уэйд за Балфордским каналом, похожий очертаниями на составленную из кусков зеленую лошадь, тоже куда-то поплыл. Ей казалось, что Мэри Эллис все говорит и говорит, но она не могла разобрать ни слова. В голове вдруг послышался какой-то громкий стук, а потом голова начала кружиться. Агата почувствовала головокружение еще в библиотеке, когда вставала, но сейчас голова кружилась так, что все окружающее носилось вокруг нее, словно в потоке. Попроси она сейчас помощи – или хотя бы обратись к своей спутнице по имени, – из ее рта не вырвется ничего, кроме стона. Одна рука и одна нога словно налились свинцом и стали неподъемными якорями, а у нее не было сил на то, чтобы оторвать их от земли. Откуда-то донеслись крики. Солнце палило без пощады. Небо стало белым. Луис закричал: «Агги!» Лоренс окликнул: «Мама?» Поле зрения ее сжалось до точки, и она упала. Тревор Раддок умудрился так наполнить комнату для допросов табачным дымом, что свет от включенной Барбарой лампы практически не мог пробиться сквозь окутавшую ее дымную гущу. Сквозь серую завесу дыма она увидела его сидящим перед черным металлическим столом. Пол рядом с его стулом был густо усыпан сигаретными окурками. А ведь она поставила перед ним пепельницу, но он, очевидно, посчитал, что усеянный окурками и пеплом пол послужит символом его самоутверждения. – Хватило времени подумать? – спросила она. – Мне надо позвонить, – вместо ответа пробубнил он. – Пригласить адвоката и попросить его сесть рядом? Любопытная просьба, в особенности для человека, который утверждает, что никоим образом непричастен к убийству Кураши. – Я хочу позвонить, у меня есть право на телефонный звонок, – не унимался он. – Хорошо. Звоните, но только в моем присутствии. – Я не должен… – Чушь. Должны. Ну уж нет, она пойдет на что угодно, но не даст Тревору ни малейшего шанса состряпать себе алиби. Ведь он уже попытался использовать для этого Рейчел Уинфилд и, наверное, понял, что его способности убеждать, давя на чувства, заставляют желать лучшего. Тревор сердито наморщил лоб. – Я же признал, что крал продукцию с фабрики, или вы забыли? Я сказал, что Кураши выгнал меня с работы. Я рассказал вам все, что знал о нем. Ну разве я стал бы рассказывать все это, если бы убил его? – Я полагаю, что в этом есть доля истины, – согласилась Барбара. Она села на стул рядом с ним. Вентиляции в комнате не было, и воздух был густой и тяжелый, как в сауне. Барбара почувствовала это сразу после первого же вдоха. Дым от выкуренных Тревором сигарет не сильно повлиял на состав и качество воздуха, поэтому Барбара без колебаний решила последовать его примеру. Взяв из пачки одну из еще оставшихся в ней сигарет, она поднесла к ней зажигалку и, затянувшись, сказала: – Сегодня утром я разговаривала с Рейчел. – Я знаю, – ответил он. – Раз вы пришли за мной, значит, вы говорили с ней. Она, должно быть, сказала вам, что мы расстались около десяти часов. Ладно. Так оно и было. Мы расстались около десяти. И вы это знаете. – Да. Я это знаю. Но она сказала мне кое-что еще, чему я не могу найти логического места до тех пор, пока вы отказываетесь сказать мне, где были в пятницу вечером после того, как расстались с ней. А когда я складываю вместе то, что она сказала мне, с тем, что вы рассказывали про Кураши, и сопоставляю эти два факта с вашими таинственными делами в пятницу вечером, то прихожу к одному-единственному заключению. И вот о нем-то нам сейчас и надо поговорить. – И что же это? – спросил он, настороженно глядя на нее и сплевывая кусочек кожи с указательного пальца, который был у него во рту.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!