Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 82 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я нечаянно сделала неловкое движение, когда окучивала ее помидоры, – плаксивым голосом начала Юмн, – ведь на такой жаре все может случиться, а она сразу принялась меня бить. И это в моем-то положении, – сказав это, она обхватила обеими руками живот, стараясь этим жестом убедить мужа в правдивости своих слов. – Я, что, не должна была защищать новую жизнь внутри меня? Надо было терпеть, пока она не выпустит весь свой злобный пар и ревность… – Ревность? – рявкнул он. – Да с чего моя мать будет испытывать ревность к такой… – Не ко мне, Муни. К тебе. К нам. И нашим детям. И нашим будущим детям. Я делаю то, что она никогда не могла сделать. А она мстит мне за это и обращается со мной хуже, чем со служанкой. Муханнад, стоя в противоположном от нее углу комнаты, внимательно посмотрел на нее. Прекрасно, подумала Юмн, он понял, что она говорит правду. А подтверждение ее слов он может увидеть на ее исцарапанном лице, на ее теле, на том самом теле, которое подарило ему двух желанных сыновей, причем сделало это быстро, без усилий, одного за другим. Пусть у нее непривлекательное лицо и фигура, которую лучше скрывать под одеждой свободного покроя, что повелевает ей носить ее религиозная традиция, – Юмн обладает тем единственным качеством, которое все мужья ценят в женах. И Муханнад обязан быть на ее стороне. – Ну что мне делать? – обратилась к нему Юмн, смиренно опуская глаза. – Скажи, Муни, что мне делать? Обещаю тебе: сделаю все, что ты мне скажешь. Когда муж подошел к ней и встал за ее стулом, стоявшим напротив туалетного столика, она поняла, что одержала победу. Он погладил ее волосы. Она знала, что последует за этим – после того, как каждый из них будет для другого тем, кем должен быть, – а потом он пойдет к своей матери и скажет ей, чтобы она никогда впредь не смела давать никаких указаний матери его сыновей. А Муханнад виток за витком наматывал ее косу на запястье, и Юмн знала, что сейчас он запрокинет ее голову назад, отыщет губами ее рот и овладеет ею. И никто из них не обратит внимания на ужасную жару и не вспомнит, как ужасно начался этот день. А после этого… Он резким движением отбросил ее голову назад. – Муни! – закричала она. – Ты делаешь мне больно. Он наклонился и стал рассматривать ее щеку. – Смотри. Смотри, что она со мной сделала, – заверещала Юмн, крутя запрокинутой головой. Муханнад взял ее руку, внимательно осмотрел ее, потом осмотрел ее ногти. Вытащил из-под ее ногтя кусочек окровавленной кожи с ее лица. Его губы скривились от отвращения. Он отшвырнул в сторону ее руку и так резко отпустил ее запрокинутую голову, что Юмн упала бы со стула, не схватись она за его ногу. Муж высвободил свою ногу из ее рук. – Ты дрянь, – презрительно глядя на нее, сказал он. – Все, что от тебя требовалось, это мирно жить с моей семьей, но ты и на это не способна. – Я? – взбеленилась Юмн. – Это я-то не способна? – Иди вниз и попроси прощения у моей матери. Сейчас же. – Не пойду. Она била меня. Она била твою жену. – Мою жену, – скривился он, – которая заслуживает, чтобы ее били. Скажи спасибо, что тебя не били до этого. – Это еще что? Чем я заслужила эти оскорбления? Унижения? То, что ко мне относятся, как к собаке? – Если ты думаешь, что можешь позволять так вести себя с моей матерью, потому что ты родила двоих детей, подумай над этим снова. Ты будешь делать все то, что велит она. Ты будешь делать то, что велю я. А сейчас бери в руки свою толстую задницу и марш вниз просить у нее прощения. – Не пойду! – А после этого отправляйся в огород и приведи там все в порядок. – Я уйду от тебя! – выкрикнула она. – Скатертью дорога. – Он засмеялся, но его отрывистый смех был совсем не дружеским. – Не понимаю, почему бабы всегда так уверены в том, что их способность рожать дает им превосходство над другими? Юмн, ведь для того, чтобы дать себя оттрахать, мозги вообще не нужны. Ты еще, чего доброго, потребуешь уважения к себе за то, что умеешь срать и ссать… Ну все, хватит! Иди и работай. И не вздумай снова докучать мне. Муханнад направился к двери. Юмн словно окаменела; ей было одновременно и холодно, и жарко. Он же ее муж. Он не имеет права… Она же собирается родить ему еще одного сына… И в этот момент этот новый сын растет, развивается у нее внутри… А ведь он любил ее, обожал ее, боготворил ее за детей, которых она ему родила; желал ее как женщину и не мог бросить ее. Не мог поступить с ней так, как поступает сейчас. Ведь даже во гневе он не искал, не желал, не стремился ни к какой другой и даже не думал о… Нет. Этого она не допустит. Она не будет причиной его гнева. Слова словно сами соскочили у нее с губ: – Я исполняю свой долг по отношению к тебе и твоей семье. А за это твои родители и сестра платят мне презрением. Они ненавидят и оскорбляют меня. А почему? Да потому, что я говорю то, что думаю. Потому, что я ничего из себя не строю. Потому, что я не скрываю ничего за маской добродетели и послушания. Я не склоняю голову, не прикусываю язык и не хожу на задних лапках, как эта добродетельная девственница, любимица твоего папаши. Девственница… Это она-то девственница? – Юмн злорадно хрюкнула. – Подожди, через несколько недель она уже не сможет скрыть правду под своей гарарой. А вот тогда мы посмотрим, кто соблюдает долг, а кто живет так, как хочет. Муханнад, дошедший до двери, повернулся к ней. Лицо его словно вдруг окаменело. – Что ты несешь? У Юмн отлегло от сердце. И она сразу же почувствовала радость близкой победы. Клин между ними уже вбит. – Я сказала то, что ты слышал. Твоя сестрица беременна. И скоро все это увидят – если, конечно, не будут постоянно во все глаза следить за мной, только для того, чтобы наброситься на меня с кулаками из-за каждого неосторожного движения. Его глаза были непроницаемы. Она заметила, как рука его дрогнула от пробежавшей судороги. Юмн чувствовала, как ее губы непроизвольно растягиваются в злорадной усмешке, но усилием воли снова поджала их. Вот милая Сале и попалась. Стоило ли вообще говорить о четырех раздавленных помидорах, когда дело идет о бесчестье семьи. Муханнад толчком распахнул дверь. Удар был настолько сильным, что дверь, отскочив от стены, ударила его по плечу. Он этого не заметил. – Куда ты? – испугано спросила Юмн. Он, не ответив, выскочил из комнаты, и в следующее мгновение каблуки его ботинок застучали по ступенькам лестницы. Через несколько секунд Юмн услышала, как взревел мотор его «Тандерберда», потом донесся визг колес и дробные удары камешков по днищу машины. Подойдя к окну, она увидела машину, пронесшуюся по улице. Вот так-то, дорогая, подумала она, и губы ее наконец-то растянулись в улыбке, которую она изо всех сил сдерживала в присутствии супруга. Вот бедная маленькая Сале и достукалась.
Юмн подошла к двери и закрыла ее. Ну и жара, вздохнула она, закидывая руки за голову и потягиваясь. Для женщины ее репродуктивного возраста глупо изнурять себя работой под палящим солнцем. Что ей нужно, так это подольше и получше отдохнуть, прежде чем снова заниматься осточертевшими грядками Вардах. – Но, Эм, – настаивала Барбара, – ведь все необходимое присутствует, согласна? Мотив, возможность, а теперь еще и средство для совершения действия. Сколько, по-твоему, нужно времени на то, чтобы дойти из этого дома до яхтенной пристани? Минут пятнадцать? Ну, двадцать? Не больше, согласна? Да и тропинка от дома до берега так хорошо утоптана, что легко просматривается на всем пути. Так что ему даже и фонарик не потребовался, чтобы освещать путь. Это как раз и объясняет тот факт, что мы не можем найти ни одного свидетеля, который видел бы кого-нибудь на Неце или возле него. – Кроме Клиффа Хегарти, – уточнила Эмили, заводя мотор «Форда». – Точно. Так именно он и поднес нам Тео Шоу на блюдечке, рассказав, что дочка Малика беременна. Эмили задним ходом выехала с парковки на яхтенной пристани. Она заговорила лишь тогда, когда машина выбралась на дорогу, ведущую в город. – Барб, Тео Шоу не единственный человек, кто мог прийти на яхтенную пристань и угнать «Зодиак» этого болвана Чарли. Ты что, уже готова позабыть о компаниях «Истерн Импортс» и «Поездки по всему свету», о Клаусе Рохлайне и о Гамбурге? На сколько событий и обстоятельств, указывающих на связь Муханнада и Кураши при совершении ими темных дел, ты собираешься наклеить ярлык «совпадение»? На телефонный звонок в квартиру Рохлайна в Гамбурге? На коносамент компании «Истерн Импортс» в банковском сейфе? На ночную поездку Муханнада на тот самый склад? Что, по-твоему, мы должны исключить из рассмотрения, Барб? – Это при условии, что Муханнад занимается темными делами, – уточнила Барбара. – Поездка на грузовике из «Истерн Импортс» в час ночи, – напомнила Эмили, – разве это не подозрительно? Поверь мне, Барб, я знаю этого человека. Всю дорогу они ехали на полной скорости, которую Эмили снизила на въезде в город. На углу Хай-стрит она нажала на тормоза, пропуская через переход семейство. Навьюченные складными стульями, пластмассовыми ведрами, лопатками, полотенцами, с одинаково истомленными жарой и печальными лицами, родители и дети брели к дому после целого дня, проведенного на море. Барбара в задумчивости потянула себя за губу, глядя на тащившихся перед машиной курортников, однако думала она в эти минуты о том, о чем только что говорила с Эмили. Она понимала, что не может противопоставить ничего железной логике подруги. Руководитель следственной группы, несомненно, права. В ходе расследования было выявлено слишком уж много бросающихся в глаза совпадений, чтобы их и впрямь можно было считать таковыми. Но она не могла игнорировать тот едва ли не первостепенный факт, что у Тео Шоу был совершенно явный мотив, а у Муханнада Малика – при всей ее личной неприязни к нему – такового не было. Тем не менее Барбара предпочла воздержаться от подробного обсуждения, куда ехать сейчас – на горчичную фабрику или на Балфордский пирс. Ее буквально жгло желание развить версию, основанную на близком расположении балфордского Старого замка и яхтенной пристани, но она отлично понимала, что ни у нее, ни у Эмили нет ничего определенного, что можно было бы кому-то предъявить. У них был единственный свидетель, видевший смутный силуэт на вершине Неца; был список любопытных телефонных переговоров; был путанный клубок мелких фактов и косвенных обстоятельств, которые требовали подробного расследования, поэтому для того, чтобы арестовать убийцу, им необходимо было откопать такую обличительную подробность, которая позволила бы предъявить обоснованное обвинение кому-либо из подозреваемых либо дала бы возможность вытащить кого-то на допрос и на нем доказать виновность того, кто раньше был вне подозрений. Имея на руках ордер на обыск, более резонным было бы сначала посетить горчичную фабрику, поскольку там более вероятно найти что-то, что, возможно, послужило бы основанием для ареста. Поездка же на пирс не предвещала ничего, кроме более детального копания в том, что они уже знали и о чем уже слышали, в надежде на этот раз более внимательно прослушать истории, которые им рассказывали раньше. И все-таки она не унималась. – Ведь надпись на браслете гласит: «Жизнь начинается сейчас». Он, должно быть, рассчитывал жениться на ней, как только Кураши исчезнет со сцены. Эмили посмотрела на нее скептическим взглядом. – Ты думаешь, Тео Шоу женится на дочери Малика? Да ни за что на свете. Бабушка моментально выставит его за дверь без единого пенни. Нет, дорогая, появление Кураши – это же удача для Тео Шоу. Хайтам предоставил ему прекрасную возможность без шума избавиться от Сале. Поэтому Тео, как никто другой, был заинтересован в том, чтобы Хайтам Кураши оставался жив. Они ехали по Эспланаде. Слева за окном мелькали велосипедисты, пешеходы, роллеры, и их стало намного больше, когда они, миновав станцию береговой охраны, повернули на шоссе Холл-лейн и поехали к повороту, за которым начиналась Нец-парк-роуд. Эмили свернула на грязную боковую дорогу, ведущую в промышленную зону. Вынув из «бардачка» ордер на обыск, она обрадованно сказала: – Ага. Вот и мальчики. Мальчики — это восемь детективов, входящих в следственную группу, проинструктированных о предстоящей операции Белиндой Уорнер. Все они временно оставили свои текущие дела – от проверки алиби Джерри Де Витта до опроса владельцев прибрежных домиков с целью уточнения версии о несанкционированном проникновении Тревора Раддока в их жилища, – чтобы участвовать в проводимом на фабрике обыске. Мальчики стояли возле стены старого кирпичного здания, курили и пытались с помощью банок кока-колы и бутылок с водой утолить вызванную жарой жажду. При виде подъезжающего «Форда» с Эмили и Барбарой они пошли навстречу; курильщики, проявив галантность, сначала затоптали свои сигареты. Эмили велела им ждать указаний и направилась в приемную. Барбара последовала за ней. Сале Малик не было на обычном месте; за ее столом сидела женщина средних лет в шарфе и платье, разбиравшая поступившую почту. Увидев предъявленный Эмили ордер на обыск, она извинилась и поспешно скрылась в административном офисе, расположенном позади приемной. Через мгновение оттуда появился Иан Армстронг; позади него на безопасном расстоянии выступала дама, сидевшая до этого в приемной, а сейчас с интересом наблюдавшая за его контактом с полицией. Войдя в приемную, Армстронг поклоном приветствовал дам-полицейских и сразу сунул руку в нагрудный карман своего пиджака. Барбара решила, что он хочет предъявить им какой-то собственный документ, но он извлек из кармана скомканный носовой платок и принялся тереть им взмокший лоб. – Мистера Малика нет сейчас на фабрике. Он поехал проведать Агату Шоу. Она в больнице. Насколько я знаю, у нее инсульт. Чем я могу быть вам полезен? Ковтар сказала мне, что вы просите… – Нет, мы не просим, – бесцеремонно прервала его Эмили, протягивая ему документ. Волнуясь, он сделал глотательное движение и с трудом произнес: – Господи. Поскольку мистера Малика сейчас нет, я боюсь, что не смогу разрешить… – Мистер Армстронг, это ваше личное дело, разрешать или не разрешать, – поморщившись, снова перебила его Эмили. – Соберите людей и выйдите с ними во двор. – Но в данный момент мы производим смешивание продукта. – Он говорил вяло, словно понимая бесполезность своего протеста – и одновременно, хотя и для проформы, делая все, что в подобной ситуации должен делать работник его ранга. – Это очень тонкая и ответственная стадия процесса, поскольку мы разрабатываем рецептуру нового соуса, и мистер Малик дал очень строгие инструкции работникам, отвечающим за смешивание… – Он, кашлянув, прочистил горло. – Если вы дадите нам полчаса времени… Ну, может быть, немного больше… Вместо ответа Эмили прошла в дверь. Подняв голову и выпятив подбородок, она категоричным тоном объявила: – Меня это не интересует. – Но… но… – Армстронг, сжав руки, смотрел на Барбару, словно прося ее помощи. – Разумеется, но вы должны сообщить… уведомить меня… что именно вы ищете? Поскольку сейчас, в отсутствие мистера Малика, я являюсь главным… – Муханнада тоже нет сейчас на фабрике? – отрывисто-деловым тоном задала вопрос Эмили. – Да, конечно, он… Я хотел сказать, он пораньше… Я сейчас… Он поехал домой обедать. – Армстронг посмотрел отчаянным взглядом в сторону входной двери, через которую в приемную входили детективы команды Эмили. Она специально выбрала самых рослых и самых плотных мужчин, зная из опыта, что запугивание по крайней мере на четверть обеспечивает успех процедур обыска и захвата. Взглянув на группу детективов, Иан, очевидно, решил, что осмотрительность и осторожность – это самое лучшее, чему он может сейчас следовать. – О, Господи, – в сердцах произнес Армстронг.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!