Часть 29 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— О чем ты говоришь?
Я подняла голову, бросив быстрый взгляд на толпу у окна. Мне захотелось сделать два шага между нами и обнять его.
— Я бы не остановила тебя, если бы ты попросил большего. А потом на кухне… я захотела… большего. — Я пожала плечами, поджав губы, чтобы скрыть виноватую ухмылку.
На его лице промелькнуло понимание. Его улыбка померкла, превратившись в нечто более мрачное.
— Не благодари меня. Это было нелегко. И я не могу обещать, что всегда буду таким же сильным.
Прочистив горло, я сменила тему.
— Мы должны зайти в дом, пока твоя семья не заподозрила, что между нами, что-то есть.
— Нам не стоит об этом беспокоиться. Они ни за что не заподозрят этого. — Он повернулся и направился к дому.
— Ух ты, как резко. — Я побежала трусцой, чтобы догнать его.
— СБСП! — Дверь открыла женщина, как я поняла, его мама. Я никогда не была членом семьи, которая бы так радовалась пятнице. Возможно, в этот момент я немного позавидовала. (прим: СБСП — TGIF — акроним к фразе англ. Thank God it's Friday — Слава Богу, сегодня пятница, празднование последнего рабочего/учебного дня) недели)
— Привет, мам. Это Риз. Риз, это моя мама, Лори.
— Привет, Риз. Я так рада, что ты решила присоединиться к нам. Заходи. На заднем дворе есть еда и напитки.
— Большое спасибо. — Я последовала за Лори и Фишером через открытую гостиную. Трое маленьких детей спрыгнули с дивана, где они подглядывали за нами. Миновав кухню, мы вышли на солнечную террасу, где собрались все остальные члены семьи.
Мне хотелось, чтобы Фишер взял меня за руку или обнял. Я чувствовала себя голой перед этими незнакомцами, не имея физической связи, своего рода опоры.
— Привет! — Приветствие всех собравшихся на террасе было таким же радостным, как и у Лори.
— Привет. — Фишер повернулся, ожидая, пока я перестану прятаться за его спиной. — Все, это Риз, дочь Рори. Рори — моя квартирантка, для тех, кто с ней не знаком. Риз также работает на меня этим летом. Риз, это семья. Пэт, Шейла, Тина, Арни… бла-бла-бла… пусть они сами представятся. И не проси меня озвучит имена мышат, которые здесь бегают, не уверен, что помню их все.
— О, перестань. — Лори покачала головой. — Он знает, как всех зовут. Возьми что-нибудь выпить, милая, там есть холодильник с газированной водой, и еще один с пивом и вином. У нас есть гамбургеры и сардельки на гриле.
— Спасибо. — Я улыбнулась Лори и огляделась в поисках Фишера. Он уже спускался по ступенькам, играя с детьми в мяч.
Ну, что же: плыви или тони.
— Пиво? Вино? — Женщина, которую он назвал Шейлой, открыла для меня холодильник.
Я выглядела старше, или им было все равно?
— Вообще-то, я пока выпью воды.
— Без проблем. — Она открыла другой кулер и протянула мне бутылку воды. — Итак… Я Шейла. Прости Фишера, он такой невежа, когда дело доходит до манер. Я его старшая сестра. А Тина… бегающая за девочкой в одном подгузнике внизу — его вторая старшая сестра. Наш папа, Пэт, король гриля.
— Так точно, — сказал Пэт, поднимая крышку.
— Мой муж Даррен не смог приехать, но Райан… — она взъерошила волосы светловолосого парня, который потягивал пиво, — …здесь, и он муж Тины.
— Не забывайте о другом брате, — сказала Лори, развалившись в мягком кресле, которое качалось и поворачивалось вокруг своей оси.
— О, точно… — Шейла закатила глаза. — Арни — младшенький в нашей семье. У него темные волосы с нелепыми светлыми кончиками и… безумное количество татуировок на руках и ногах.
— Я тебя слышу, — отозвался Арни с противоположной от Фишера стороны поля.
Я хихикнула, услышав его ответ.
— Младшенький, да? Сколько ему лет?
— Двадцать два, но судя по умениям и поведению больше пяти не дашь.
— Все еще слышу тебя, — крикнул он, подбрасывая одной рукой мяч, а в другой держа пиво.
— Так ты учишься в колледже? — спросила Лори.
— Нет. Я не исключаю, что когда-нибудь поступлю, но пока я просто работаю и заново знакомлюсь с мамой.
— О? Вы с ней расставались? Развод?
Я кивнула.
— Да. Развод. Мой отец умер три года назад. И… — Я глубоко вздохнула. — Моя мама вроде, как только что вышла из тюрьмы.
— О… вау. Это хорошо. Или плохо. — Лори вздрогнула. — Хорошо, что она вышла. Плохо, что она сидела. Просто… не обращай на меня внимания. — Она прижала ладонь ко лбу.
— Все в порядке. Мне пришлось научиться просто принимать это как часть своей жизни. Это все еще неловко, но, может быть, теперь, когда она вышла, я смогу перестать чувствовать необходимость упоминать об этом.
— Чемпионы! — крикнул один из малышей, дав пять Фишеру.
Арни поднялся по лестнице, качая головой.
— Обманщики. Они все обманщики.
Арни был, в сущности, чуть меньше Фишера, но с татуировками, более дикими волосами и пирсингом в носу. Фишер выглядел бы лучше в татуировках, потому что у него были более выраженные мышцы, но у Арни была мальчишеская ухмылка и свой собственный уровень сексуальности, привлекательности «плохого парня».
— Посмотрите-ка, что скрывал от меня мой братец, — сказал Арни, опускаясь на стул рядом со мной.
— Прекрати. — Шейла закатила глаза. — Я абсолютно уверена, что Фишер привел сюда Риз не для того, чтобы ты за ней приударил.
— Что? — Он ухмыльнулся. — Я не приударяю за тобой, Риз.
Я слегка рассмеялась.
— Но, если ты хочешь, чтобы я за тобой приударил, тогда я точно за тобой приударяю.
— Арни… — Лори посмотрела на него с материнским предупреждением.
— Шучу. — Он подмигнул мне (совсем как Фишер), после чего сделал длинный глоток пива.
— Ты тоже занимаешься строительством? — спросила я.
Арни покачал головой, облизывая мокрые губы.
— Нет. Я играю в группе.
— В группе? — Я не смогла скрыть своего удивления. — Серьезно?
— Фишер никогда не упоминал, что его брат — знаменитая рок-звезда? — Арни изобразил обиду.
— Ты не знаменитость. — Шейле пришлось сделать словесный выпад.
— Фишер и эта горячая докторша были на нашем концерте, на прошлой неделе. Он безумно мной гордится.
Тиган. Он взял Тиган на концерт своего брата. Но он ничего не сказал мне о том, что это была группа его брата.
— Еда готова, — позвал Пэт.
Арни встал.
— Сначала дамы.
Я не смогла скрыть улыбку, когда он протянул мне руку. Я взяла ее и встала.
— Завтра вечером я снова выступаю. Ты должна прийти. Я знаю солистку. — Он одарил меня самой уверенной улыбкой. — Места в первом ряду.
— Рори будет не в восторге от того, что ты пристаешь к ее дочери.
Я оглянулась, не заметив, что Фишер встал в очередь за едой позади нас.
— Рори любит меня. Она будет в восторге, узнав, что я приглашаю ее дочь на один из моих концертов. Я напишу ей, чтобы убедиться. — Арни достал из кармана телефон.
— Убери свой телефон, придурок. — Фишер игриво схватил Арни за шею и сжал ее.
Арни вывернулся из его хватки.
— Ты и эта докторша должны прийти и взять с собой Риз. Потом мы сможем поесть и выпить. Двойное свидание с моим старшим братом.
— А вот это уже звучит как хорошая идея. — Вмешалась в разговор Тина, стоявшая на ступеньках и бережно укачивающая на руках малыша.