Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это кладбище с гранитными памятниками и фамильными склепами идеальное место для пулеметных групп… Думаю, что мертвые простят нам боевые действия. Сейчас мы должны больше думать о живых. После победы мы восстановим здесь все так, как было. Вы разделяете мое мнение, господин майор? Они были ровесниками. Сходствовали даже внешне. Начинали службу в один год, вот только судьбы были разные: Штейнберг долгое время находился в запасе, служил во Франции, потом был переведен в Голландию, в последнее время служил в комендатуре заштатного городишки. И свое новое назначение – ответственного за оборону восточного сектора города – он воспринимал как значительное продвижение по службе. Гонелл же всегда занимал командные должности, и назначение его комендантом крепости выглядело естественным продолжением его удачной карьеры. Майор Штейнберг считал, что Эрнст Гонелл по праву носит генеральские погоны. В Германии всегда хватало усердных служак, но Гонелл выделялся даже среди самых рьяных. Объяснение было одно – в его жилах текла густая кровь прусака. А еще в генерал-майоре Гонелле присутствовала непоколебимая убежденность, что он занимается делом, для которого предназначен. Именно такого осознания ему и не хватало. – Всецело, господин генерал-майор! – Очень хорошо, что мы понимаем друг друга… Кладбище наименее слабое место в обороне. Я хочу сделать так, чтобы оно было наиболее защищенным. Пусть в этом нам помогут наши дорогие покойники, а мы за них помолимся… Организуйте два десятка передвижных пулеметных расчетов, и пусть они займут ключевые аллеи. Кладбище большое, разобраться в нем не так просто. Во время наступления русских они должны появляться в самых неожиданных местах и бить им в спину! Каждую такую группу усилить фаустпатронами и гранатометчиками. На площади перед костелом можно будет разместить артиллерию и минометные расчеты. Они должны прикрывать пулеметные расчеты от наступающих русских. На самом верху костела установить крупнокалиберный пулемет, он будет контролировать все подходы к костелу и к площади. Там же поставьте наблюдательный пункт. Выполняйте! Генерал-майор Эрнст Гонелл развернулся и направился по широкой аллее в сторону костела. Уже у самой площади его нагнал запыхавшийся крепкий оберст-лейтенант и взволнованно заговорил: – Господин генерал-майор, разрешите обратиться… Я начальник грузового эшелона восемьсот четыре. Нас не пропускают через город. Мне сказали обратиться к вам. – Какой груз вы везете? – остановившись, с интересом спросил Эрнст Гонелл. – Самоходные орудия «Ягрпантера», «Ягртигр» и «Хетцер», – четко отрапортовал оберст-лейтенант. Генерал-майор тотчас мысленно представил эшелон, загруженный тяжелым вооружением, равным которому не было по мощи. Самоходные орудия «Ягрпантера», «Ягртигр» были созданы на базе тяжелых танков «Пантера» и «Тигр». «Ягрпантера» была вооружена 88-мм пушкой, имела толщину брони до 80 мм. «Ягртигр» был более мощной самоходной установкой, вооруженной 128-мм орудием. Броневая защита в лобовой части достигала 250 мм, что делало самоходное орудие практически неуязвимым для танков. «Хетцер», представлявший собой жесткую сварную коробчатую конструкцию из листов броневой стали, способен был стрелять осколочно-фугасными снарядами до 3000 метров. Вот она, удача! – Так, очень хорошо, – довольно протянул генерал-майор Гонелл. – Выгружайтесь! – Что вы сказали? – невольно опешил от столь неожиданного решения оберст-лейтенант. – Я приказал выкатывать все самоходные орудия, – повысил голос генерал-майор Гонелл. – И как можно быстрее! У нас не так много времени. Все они остаются в городе! – Господин генерал-майор, вы не так меня поняли, у меня приказ доставить самоходные орудия на одерский плацдарм. – Вы что, не понимаете приказов? – хмурое лицо генерал-майора сделалось свирепым. – Мне нужны ваши самоходки здесь и немедленно! На этом самом рубеже! Моя задача задержать русских у Познани любыми средствами как можно дольше. Если русские танки прорвут оборону Познани, то им открывается прямая дорога на Берлин. В этом случае все ваши самоходки будут никому не нужны. А русские здесь появятся если не сегодня, так завтра. Вам все понятно, оберст-лейтенант? – Но я имею письменный приказ от рейхсминистра вооружений и военного производства господина Шпеера доставить их по назначению, – достал он бумагу с канцелярской печатью. Взяв приказ, генерал-майор Гонелл едва взглянул на него, а потом, скомкав, отшвырнул в сторону. – Меня не интересуют приказы, не имеющие силы. У меня есть приказ фюрера! Я отменяю этот приказ! Теперь я для вас самый главный начальник. Вы поступаете в мое распоряжение. Сейчас Познань для нас – это последний рубеж. Мы или победим, или погибнем здесь все. Другого пути для нас не существует. – Я человек военный и всегда исполняю приказы, – неуверенно принялся оправдываться раскрасневшийся оберст-лейтенант. – Но мне нужно что-то сказать подчиненным, находящимся сейчас в эшелоне… – Не нужно ничего выдумывать, – перебил Гонелл оберст-лейтенанта. – Нужно рассказать солдатам правду, почему они будут здесь сражаться и умирать. Скажите им так… Это их долг перед фюрером и Рейхом. – Я все понял. Разрешите идти? – Вы свободны, – отвечал генерал-майор и, потеряв интерес к оберст-лейтенанту, направился дальше осматривать позиции, увлекая за собой остальных офицеров. Со стороны железнодорожной станции, не то приветствуя принятое решение, не то протестуя против отданного приказа, чудовищно громко заревел паровоз, пустив к небу упругую белую струю пара. – Господин генерал-майор, – едва ли не бегом подскочил к Гонеллу его адъютант Рихард Кунц. – Только что в Познань пришел латышский батальон, направляющийся в сторону Костшина. – Все соединения, следующие через Познань, оставлять в городе. Немедленно объявить мой приказ по всем контрольно-пропускным пунктам, по всем частям и соединениям. Латышский батальон направить на станцию Лацирус. Пусть держат оборону там, – распорядился комендант крепости. – Слушаюсь, – боевито отозвался адъютант и немедленно удалился выполнять распоряжение генерал-майора. В город продолжали прибывать раздробленные и разбитые части с других фронтов. Весьма разношерстная публика: изрядно усталая, подчас деморализованная, в большой надежде обрести хотя бы кратковременный отдых за толстыми крепостными стенами. Но это все иллюзия, не удастся! Русские возьмутся за крепость всерьез. Отдыхать будут в другой жизни, сейчас главное – готовиться к обороне. Дела в крепости обстояли хуже, чем Гонелл полагал поначалу. Состав гарнизона обладал разным уровнем военной подготовки, а некоторые подразделения не имели даже начального. Из несуразной мешанины кадровых военных и новобранцев предстояло сделать единый военный механизм, способный решать серьезные оборонительные задачи. По-настоящему боевой единицей можно было считать только пехотное училище, в котором было немногим более двух тысяч человек. Но такими скудными силами город не удержать. Местный фольксштурм, собранный из горожан, большая часть из которых не держала даже винтовок, не самая подходящая подмога. Вряд ли они смогут хоть кое-как повлиять на исход сражения, но вот оттянуть на себя некоторую часть боеспособных соединений русских им вполне под силу. Есть еще местная полиция. Трудно ожидать от нее каких-то подвигов, но во всяком случае они умеют держать в руках оружие и не растеряются, когда на улицах начнется ожесточенная пальба. В городе расквартирован батальон СС. Реальная сила, на которую можно опереться, когда придется защищать форты и цитадель. Город они знают, ориентируются во всех уличных закоулках и в уличном бою с их немалым опытом будут весьма полезны. Курсантов пехотного училища придется поставить на передовые позиции. Если удастся задержать русские танки у крепости хотя бы на неделю, то можно будет считать, что первый этап задачи выполнен. Эрнст Гонелл неспешно шел по улицам, подмечая изъяны обороны, и тотчас отдавал распоряжения, где следует установить тяжелый пулемет, а где выгоднее вырыть окоп для танка и на какой высоте целесообразнее установить зенитку. У одной из площадей, где с фаустпатронами на плечах маршировал взвод фольксштурма, он остановился. Весьма разномастная публика, даже одежда разная: от гражданской до униформы Первой мировой войны. Рядом с откровенными юнцами топали мужчины с седыми бородами и длинными усами, которым было крепко за шестьдесят. На левой руке повязка: «Deutscher Volkssturm Wehrmacht»[42]. Двадцатипятилетний фельдфебель, зная, что дисциплина и военная наука начинаются со строевого шага, громко командовал: – Левой! Левой! Шире шаг!
Военная муштра давалась гражданским людям тяжело. Раскрасневшиеся, изрядно пропотевшие и, как черта, опасавшиеся строгого фельдфебеля, они тянули носок и, несмотря на уже сгорбившиеся спины, старались держать осанку. Эрнст Гонелл осознавал, что большинство из них не переживут даже первого боя. Будет большой удачей, если им удастся выстрелить из фаустпатрона хотя бы однажды. Но уже самим своим существованием они замедлят продвижение русских к Берлину, а значит, выполнят свою задачу и погибнут не зазря. Неожиданно фельдфебель прервал строевую подготовку и с дотошностью, на которую способен только человек, любящий свое дело, принялся рассказывать о премудростях стрельбы из фаустпатрона. Интерес резервистов был неподдельный. Похоже, что они в действительности верили, что этой металлической трубкой с гранатой на конце, начиненной смесью тротила и гексогена, сумеют остановить русскую танковую армаду, которая, грозно лязгая гусеницами, уже вкатилась на территорию Германии. Вдруг низко над городом, разрывая ревом моторов барабанные перепонки, пролетел «Мессершмитт». За ним, будто бы играя в догонялки, устремился другой, столь же проворный. Совершив над городом круг, тяжелые истребители устремились в западном направлении. – Давайте посмотрим, что там делается на аэродроме. Интересно посмотреть, как идет подготовка к отражению русских, – обратился Эрнст Гонелл к генерал-майору Маттерну. Несмотря на легкий мороз, выглядел Маттерн раскрасневшимся, распаренным, по крупному щекастому лицу обильно стекал пот, как если бы он только что вышел из бани. Прогулка по городу, перерытому траншеями, ямами, перегороженному колючей проволокой и противотанковыми ежами, ему давалась нелегко. Маттерн пыхтел, сопел, как перегретый самовар, но упорно топал следом; едва ли не через шаг громко чертыхался, цепляясь носками ботинок о смерзшиеся комья земли, но, опасаясь настроить против себя новое начальство, отказаться от пешей затянувшейся прогулки не смел. И вот сейчас, услышал об аэродроме, он зацепился за шанс хотя бы немного посидеть в кресле. Благо, что до места сразу не доехать, а выбирая дорогу поспокойнее и не столь разрытую, он может увеличить свой путь едва ли не вдвое, что даст возможность хотя бы перевести дыхание. – Машина в квартале отсюда, – бодро произнес Маттерн. – Вот и прекрасно, – отвечал новый комендант крепости. – Надеюсь, что доберемся быстро. Проехали через весь город. Углубились на окраины. Повсюду шла подготовка к предстоящему наступлению русских. Радовало, что приказы выполнялись в точности. Подвальные помещения закрывались бетонными плитами, окна в полуподвальных помещениях заваливались мешками с песком, и едва ли не в каждом окне торчал ствол фольксштурмовика с фаустпатроном в руках. На перекрестках, спрятавшись за бетонными перекрытиями, установлены пулеметы, способные вести фронтальную стрельбу. На площадях несли вахту 88-мм зенитки, справедливо прозванные «убийцами танков». Выехали за город и покатили в сторону аэродрома. Дороги были перегружены воинскими частями и тяжелой техникой. Смешиваясь с усталыми колоннами пехоты, по шоссе на запад двигались измученные беженцы, потерявшие укрытия после интенсивных бомбардировок, и все те, кто надеялся убежать от войны. А с запада, с противоположной стороны, наступали американо-британские войска, медленно, но уверенно теснившие немецкие части, с которыми исходило гражданское население, наивно полагавшее, что в море безумия сумеет отыскать покой. Исхитряясь, везли свой нехитрый скарб: на телегах, запряженных лошадьми; на бричках; на велосипедах, нагрузив узлы на седло, но большинство людей тащили тюки на плечах, держали в руках, надеясь, что на новом месте им найдется применение. Все было призрачно. Зыбко. Надежда умирала. В глазах беженцев, столь далеких от войны, виделось, что конец грядет. И он близок. Отвернувшись от дороги, стараясь не смотреть людям в глаза, явно ощущая вину за все произошедшее, Эрнст Гонелл смотрел прямо перед собой и нервно покуривал. Наконец подрулили к аэродрому – огромному полю с темно-серой землей, с редкими просевшими и посеревшими сугробами вдоль дорог. Инженеры потрудились весьма искусно. Все служебные здания запрятаны в маскировочную сеть; самолеты стояли на взлетном поле вразброс безо всякой системы, укрытые маскировочной темно-серой тканью, и лишь при ближайшем рассмотрении можно было различить их контуры. Над взлетной полосой протянута зеленая сеть с замысловатым рисунком. С высоты птичьего полета несуразные художества смотрелись редким ельником на лесной опушке. Механики потянули за сеть, и темно-серый сугроб превратился в «Мессершмитт-262». Реактивные газотурбинные двигатели гулко загудели, разогреваясь, а потом самолет медленно развернулся и выкатился на взлетную полосу, напоминавшую со стороны извилистую проталину. Совершив короткий разбег, истребитель стремительно взмыл в воздух; уже в самой вышине слегка покачал крыльями оставшимся на неприветливой студеной земле. В летном комбинезоне, закрывая лицо от порывов ветра, к ним спешил долговязый молодой полковник, начальник летного училища Познани. Это был Эдвард Шварцберг, с которым Эрнст Гонелл был знаком по совместной службе в Познани. Хорошими приятелями они не были, но при встречах весьма тепло общались. Темы для разговоров всегда находились: оба были родом из Кенигсберга, и у каждого с родным городом было связано немало теплых воспоминаний – ходили по одним и тем же улицам, имели общих друзей, и оставалось удивительным, что, прожив едва ли не половину жизни в Кенигсберге, они ни разу не повстречались. Разговор обещал быть непростым, Эрнст Гонелл не сделал и полшага навстречу, терпеливо дожидался полковника, который длинными журавлиными ногами сокращал расстояние. В эту самую минуту между ними как будто бы пролегла глубокая межа. Ощущая отчуждение, полковник Шварцберг замедлил ход и поприветствовал генерал-майора вскинутой рукой. О новом назначении и внеочередном звании Эрнста Гонелла он уже знал, но не спешил поздравить с карьерным ростом, уж слишком строгим в этот раз ему показался Эрнст Гонелл. – Господин генерал-майор, у нас мало авиационного бензина, очень бы хотелось, чтобы мы как-то решили эту проблему в ближайшие часы. Иначе наши самолеты не сумеют подняться в воздух. – Вам нужен бензин, чтобы защищать крепость? – спросил Эрнст Гонелл. – У нас другой приказ, мы должны передислоцироваться в район Берлина. Там для нашего авиационного полка уже подготовлен аэродром. Сейчас техники проверяют двигатели. – Куда вылетел этот самолет, в Берлин? – с каменной маской на лице поинтересовался Гонелл. – Да. – Отставить, – перебил Эрнст Гонелл. – Вы никуда не полетите. Остаетесь здесь. – Что значит остаемся здесь? – нахмурился полковник Шварцберг, понимая, что ситуация усугубляется. Не такого он ожидал разговора. – О каждом вашем перемещении вы должны были лично докладывать коменданту, то есть мне. Почему мне ничего неизвестно о таком приказе? – Приказ был устный из штаба Совета обороны, – неожиданно занервничал полковник Шварцберг, отчетливо осознавая, что его личная судьба, как и судьба всех его подчиненных, теперь всецело зависит от генерал-майора Гонелла, умевшего всегда добиваться своего. – Я хотел доложить… – И когда вы хотели доложить, господин полковник? – Прежние приятельские отношения затрещали, как раздавленный орех под тяжелым ботинком. – Когда все самолеты взмоют в воздух, я так понимаю? А мы здесь вместо вас воевать с русскими будем? Так, что ли? Полковник Шварцберг хотел ответить, но не находил подходящих слов, осознавая, что бы он сейчас ни говорил, все будет очень неуместным и лишним. Затянувшаяся пауза только усугубляла и без того нелегкий разговор. – Я имею право действовать по своему усмотрению так, как считаю нужным, – наконец нашелся полковник, убеждаясь, что слова прозвучали неубедительно. Не самый подходящий довод во время боевых действий. Теперь между ними образовался глубокий овраг. Вряд ли он когда-нибудь будет преодолен. – Слушайте мой приказ, господин полковник, – выговаривая каждое слово, жестким тоном заговорил генерал-майор Гонелл, нисколько не сомневаясь в том, что на его стороне правда. – Вы поступаете в мое распоряжение вместе со своим личным составом. Сейчас главная битва за Германию именно в Познани. Здесь сейчас проходит главный рубеж. И мне нужен каждый человек, который умеет держать оружие и стрелять из пулемета! И для меня совершенно неважно, из какого он рода войск. Мне нужны люди здесь, а не на небе. Сейчас для фюрера важно, чтобы каждый из нас бился за каждый метр немецкой земли. Вам все понятно, господин полковник? – Так точно, господин генерал-майор, – распрямился Шварцберг, сделавшись еще выше. – А теперь идите в полк и сообщите офицерам о моем приказе. – Разрешите задать вам вопрос, господин генерал-майор. – Задавайте. – На мой взгляд, нецелесообразно летчиков отправлять в окопы. Они не пехота. Их могут перебить всех в ближайшие два-три дня… Может возникнуть ситуация, когда город будет окружен, и летчики пригодятся, чтобы вывезти на самолетах всех окруженных.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!