Часть 64 из 114 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Смотрите это видео. Отрава. #ГамашАтстой
Слышал, что Одд собирается опубликовать рецензию на паскудства
Морроу. Наконец-то. #КлараМорроуОтстой.
@CarlTracey: Карл, тебя никак не найти. Что происходит? Свяжись
со мной.
Информация теперь поступала быстро.
Сидя в машине на рю Принсипаль в Кауансвилле, Жан Ги Бовуар просматривал сообщения от своих агентов.
Он улыбнулся, отключил телефон и вышел, чтобы встретить Гамаша, который прислал ему этот адрес и сам приехал к пиццерии.
– Отпечатки обуви соответствуют обуви Трейси, – сообщил Бовуар без всяких вступлений.
– Bon, – сказал Гамаш. – Все складывается.
– Они там, – произнес Камерон, выходя из-за угла. Он показал на старое низенькое жилое здание. – Раньше там был наркопритон, в котором верховодила мать одного из ребят. Ее мы арестовали, но теперь здесь всем заправляет ее сынишка. Продает не наркотики, а всякое чернорыночное дерьмо.
– Сынишка? – переспросил Гамаш.
– Малолетка. Пятнадцать лет. Зовут Тоби.
В книге, которую Бовуар читал каждый вечер сыну, был персонаж по имени Тоби. Озорной мальчишка с надувной игрушкой.
Оноре был в восторге от приключений Тоби и его игрушки. Жану Ги они казались удивительно трогательными, потому что мальчик героически сражался, защищая своего уязвимого друга. И что бы ни случалось, никогда с ним не расставался.
– Возглавляемая им банда подростков торгует главным образом лекарствами, продающимися по рецепту, болеутоляющими. Ну и другими вещами. Мы их ловим, но они тут же снова оказываются на улице. И пусть их возраст вас не обманывает.
– Нас не обманешь, – сказал Бовуар.
Они последовали за Камероном в здание.
Внутри пахло сыростью, плесенью и крысами. Потрескавшиеся бетонные ступеньки были липкими.
Полицейские поднялись на один пролет, но, как только Камерон ступил на площадку, наверху раздался резкий свист и топот.
– Черт, – выругался Камерон и бросился вверх по лестнице, за ним побежал Гамаш.
Но Бовуар, оценив ситуацию, помчался вниз, на улицу и в проулок в поисках черного выхода из дома.
Раздался громкий хлопок открывающейся двери, и из подвала выскочили несколько подростков.
Гамаш и Камерон разделились, бросились в разные стороны по коридору за группками ребят. Камерон прижал девчонку-подростка к стене в лестничной клетке, ведущей на крышу.
– Где Тоби?
– Не знаю.
Он обыскал ее, вытащил из кармана пакет из фольги и выкидной нож.
Пристегнув ее наручником к перилам, двинулся дальше.
Гамаш загнал одного из парней в квартиру, схватил его, и оба упали на один из грязных матрасов, разложенных на полу. Быстро поднявшись на ноги, Гамаш поставил парнишку в стойку с раздвинутыми ногами, прощупал его на предмет оружия, осмотрел комнату – нет ли тут кого еще. И только теперь увидел пузырьки с таблетками, аккуратно расставленные на полках вдоль всех четырех стен комнаты.
– Ты Тоби?
Парень молчал.
Гамаш вытащил из его карманов нож, пузырек с таблетками и удостоверение.
Не Тоби.
– Где он?
Бовуар ухватил за воротник самого высокого подростка, пытавшегося скрыться в проулке, и развернул к себе лицом. Не он. Она. Девчонка лет пятнадцати.
– Отпусти ее, – раздался голос сверху.
Не отпуская девицу, Бовуар повернулся и увидел на пожарной лестнице тощего парня. Парень целился в него из пистолета.
– Ты коп? – спросил мальчишка. – Конечно коп.
Девчонка выдернула свою куртку из руки Бовуара и отошла в сторону.
– Тоби? – спросил Бовуар у парня с пистолетом.
– Забери у него пистолет, – велел Тоби.
Девица потянулась к нему, но Бовуар отступил со словами:
– Не стоит этого делать.
– Отдай ей свой пистолет, старик, – сказал Тоби.
– Или что? Пристрелишь копа?
Бовуар посмотрел на высокую девицу, стоящую перед ним. Глаза у нее были круглые, широко раскрытые. Она была обкурена и испугана.
Он перевел взгляд на парня на пожарной лестнице.
Тот не был ни испуган, ни обкурен.
У него были пустые серые глаза. Не холодные. Но и не горящие. Они не горели ни злобой, ни даже угрозой.
Старший инспектор Бовуар часто видел такие глаза. Но только у недавно умерших.
– Я несовершеннолетний, – сказал Тоби. – Что ты со мной сделаешь?
– Знаешь, что с тобой сделают? – раздался голос из проулка.
Тоби немедленно направил пистолет на этого, более старого человека, идущего к ним. Руки у него висели по бокам, пиджак был распахнут, чтобы показать, что он не вооружен.
– Если ты убьешь копа, даже если только ранишь его, тебя будут судить как взрослого. А ты ведь уже почти взрослый, да? Сколько тебе? – Гамаш посмотрел на девицу, стоящую рядом с Бовуаром. – Четырнадцать? Пятнадцать?
– Почти пятнадцать, – ответила она.
– Заткнись, Даф, – бросил Тоби, продолжая держать старика под прицелом.
– Тут есть и третий коп, чтобы ты знала, Дафна, – сказал Гамаш. – Тебя так зовут?
Она еле заметно кивнула.
– Если твой друг застрелит старшего инспектора Бовуара… – Он заметил, что глаза девицы раскрылись еще шире, хотя Тоби не прореагировал.
Не докончив фразу, Гамаш повернулся к Тоби:
– Все верно. Это не просто коп, а месье Бовуар, глава отдела по расследованию убийств Квебекской полиции. Если ты застрелишь его, то тебе придется застрелить и меня. А нашему коллеге тогда почти наверняка придется застрелить вас. Обоих.
Он сделал паузу, чтобы они получше усвоили сказанное, и продолжил, обращаясь к Дафне:
– Ты хочешь дожить до пятнадцати?
– Мне уже пятнадцать, – вмешался Тоби. – Ничего хорошего в этом нет.
– Неправда, – сказал Гамаш. Он тоже заметил выражение, вернее, отсутствие его в глазах мальчишки. – Я так не думаю. И мне жаль, что для тебя это так. Но я могу предложить кое-что получше.