Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дженни, затаив дыхание, смотрела, как он опустился на колени рядом с телом. — Он мертв? — отважилась она спросить. — Нет, — ответил Дерек, — но толст. Дженни вздохнула с облегчением. — Что случилось? — спросил он. Дженни рассказала ему все… — Ясно. Теперь ты понимаешь, почему я его так люблю? Он сердится. Дженни нравилось, что он сердится. — Хотя это, наверное, было забавно, — сказал Дерек и начал хохотать. Теперь он смеется. Дженни нравилось, что он смеется. — Он в обмороке? — спросила она. — Да. А когда придет в себя, будет спрашивать: «Где я?» Что полагается в таких случаях делать? Нужно, чтобы ноги были выше головы, верно? Или наоборот? Сейчас только одна его часть тела явно выше всего остального. — Тетя Кэролайн иногда падала в обморок. — А! И что тогда делали? — Мы обычно распускали ей корсет. Дерек задумчиво разглядывал очертания тела брата. — Ты думаешь, он носит корсет? — Ну, я думаю, нужно расстегнуть ему воротничок. — Хорошая мысль. И попутно мы сможем выкинуть этот галстук. — Он снял с брата галстук и протянул его Дженни. — Там сзади тебя корзина для бумаг. Брось, пожалуйста. Она послушно бросила, не совсем понимая зачем. Но ей показалось, что Дереку не понравился галстук по какой-то определенной причине; и в самом деле, его цвета, красные и желтые полоски, плохо сочетались с обликом Арчибальда и не очень сочетались друг с другом. — Клубные цвета Королевского Литературного общества, — небрежно объяснил Дерек через плечо. — Да, я поняла. — Мы не станем забирать его часы, — продолжал он, все еще возясь с братом, — это было бы нечестно, но о монокле надо серьезно подумать. А твое мнение? — Можно ли что-то сделать, чтобы он пришел в себя? С помощью воды или чего другого? — Да. Теперь подожди минутку. Он задумался о том, что произойдет, когда к его брату вернется сознание. Как они будут вести себя, все трое? Будут говорить на повышенных тонах, спорить, обвинять друг друга, выходить из себя? Или будут вести себя как истинные леди и джентльмены, делая вид, что ничего не произошло? Или они… — Так. Понял. Слушай. — Да, Дерек? — Беги в ванную. Там ты найдешь детскую губку, которой я обычно мою теннисные туфли. Помой ее немного и принеси сюда, влажную. — Да, Дерек. — Она повернулась, готовая бежать. — Погоди. В маленьком висячем шкафчике лежит бинт — или лежал. Принеси его. — Да, Дерек. — Погоди. В моей комнате есть маленький тазик, или, может быть, он в ванной. Во всяком случае, где-то там должен быть маленький тазик. В твоем пузырьке еще остались красные чернила? — Она кивнула. — Хорошо, налей в тазик воды и немножко красных чернил, чтобы придать ей цвет, и принеси сюда тазик, губку и бинт. Быстрее! Она вернулась очень быстро. — Умница. А теперь возьми все эти пакеты… они для тебя… и газеты… Да, а вот твое письмо… иди к себе, читай и наслаждайся, и предоставь все остальное мне.
Он открыл ей дверь. — Ты уверен… — Беги! Быстро! Она убежала. Он вернулся к неподвижному телу. Придя в себя, Арчибальд обнаружил, что лежит на диване, а на голове у него плотная повязка. На столике рядом с ним стоял тазик, вода в котором была зловеще красной. — Где я? — спросил мистер Арчибальд Фентон. — У друзей, — успокоил его Дерек. — Как ты себя чувствуешь, старина? Арчибальд потрогал голову и понял, что это не сон. — Она выстрелила в меня, — произнес он слабым голосом. — И правильно. Ты с ней заигрывал. — Нисколько. — В какой-то степени. — Да я… я просто сказал… Во всяком случае, она не имела никакого права стрелять в меня. — Она не знала, что еще делать. Все произошло так внезапно. — Нельзя же вот так стрелять в людей, — сказал Арчибальд. — Она могла меня убить. — Я скажу ей. Она решила, что ты с ней заигрываешь, и потому выстрелила. — Я этого не делал. — Я скажу ей. — Она сказала, что она моя сестра, и, естественно, я захотел, чтобы она меня поцеловала. И тогда она в меня выстрелила. Я хочу сказать, что я… Дерек удивленно посмотрел на него. — Что ты имеешь в виду — она сказала, что она твоя сестра? — перебил он брата. — Что ты хочешь сказать — что я имею в виду, что она… я же говорю тебе. Черт, меня тошнит. Она сказала, что она моя сестра. Наша сестра. Естественно… — Кто сказал? Мисс Бентон? — Мисс — кто? — Бентон. — Кто такая Бентон? Я говорю о девушке, которая называет себя Наоми Фентон. — Она на самом деле Наоми Бентон. — Нет, Фентон! Говорю тебе, она сказала, что ты ее брат. — Не я. Бентон. Ты перепутал. — Я тебе говорю… — Не говори так много, старина. При травмах головы это опасно. — Я сказал: «Значит, вы сестра и Арчибальда Фентона», а она подтвердила, и я сказал: «Ну, я и есть Арчибальд Фентон», а она ойкнула, а я сказал: «Ну, если я ваш брат…» — Ты не ее брат, старина, а мой. Ты скоро все вспомнишь. Ты Арчибальд Фентон. — Послушай…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!