Часть 35 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда позволь мне предложить тебе следующее: ворота у Бассеттов были закрыты, а ты вышел открыть их.
— Ну хорошо… хорошо… все, что хочешь.
— Спасибо. Тогда на сегодня все. До свидания.
На обратном пути Дерек снова был поглощен мыслями о Дженни. Только раз ему в голову пришел Арчибальд. Когда он прикидывал, бывают ли свадьбы настолько скромные, что на них не приглашают братьев.
III
Он остановил автомобиль и крикнул под ее окном:
— Наоми!
Она высунулась.
— Дерек!
— Ты пила чай?
— Миссис Бассетт все приготовила, а я поставила чайник.
— Отлично. Сейчас я уберу отсюда автомобиль и приду к тебе.
— С ним все в порядке?
— Абсолютно. Я оставил его потягивать виски с содовой и повествовать экономке, каким образом он выиграл битву при Ватерлоо.
— Почему ты…
— Я знаю, о чем ты хочешь спросить. Почему я не отвез его на его собственном автомобиле.
— Да, об этом.
— Ответ таков: мне не хотелось возвращаться пешком. И мне хотелось чаю. Ты и в самом деле думаешь, что была красивее до того, как остригла волосы?
— До того, как… О! Но это ужасная стрижка. Выглядит жутко.
— Если бы ты смотрела отсюда, снизу, ты была бы другого мнения. Ты одна в доме?
— Да. А что?
— Дженни.
— Да.
— Просто Дженни, Дженни, Дженни. Я тренируюсь. Через некоторое время я стану всерьез думать о тебе как о Дженни. Это лучшее из имен, которые у тебя были до сих пор.
— О Дерек!
— А пока я лучше вернусь к Наоми на случай, если нас кто слышит. Все очень запутано. Ну, Наоми, ты прочла газеты?
Она кивнула.
— Потрясающе, правда?
Она снова кивнула, таинственно улыбаясь.
— Что это значит?
— Одна из них особенно потрясающа.
— Да? Мне кажется, они все одинаково интересны. Ну, — он включил зажигание, — давай выпьем чаю. Прощайте, мисс Дженни Уинделл. Если бы я обучался работать в цирке, то сейчас повел бы оба автомобиля сразу, стоя на подножке каждого из них. Но придется сделать это более безопасным, хотя менее зрелищным способом. Я отведу их по очереди. Сделай чай, будь хорошей сестричкой.
Дженни сошла вниз. Она накрывала на стол в яблоневом саду, думая: «А ведь я сейчас могла бы быть в Лондоне. Если бы я не спряталась за шторами, то наливала бы чай дяде Хьюберту». Она бросила взгляд сквозь время взросления, опыта и знания на дитя, которое затаилось за шторами два дня назад. Потом она поднялась наверх и с самым серьезным видом посмотрела на себя в зеркало. Почему ему так нравится ее прическа? Она подумала: «Я никогда не узнаю, как выгляжу на самом деле. Мне кажется, я хорошенькая на свой лад».
За первой чашкой Дерек спросил:
— Ну, какие новости? Я имею в виду — потрясающие новости.
— Я получила весточку от Нэнси! То есть еще одну.
— Еще одну? Но как она узнала, где ты?
— Не знаю. Письмо было в газете. Смотри!
Дерек посмотрел и, вполне естественно, поинтересовался:
— Что это значит?
— «Гостиница «Замок». Привезла для тебя деньги. Элис Питман», — перевела Дженни.
— Но… Ты уверена, что Элис Питман — это Нэнси Фейрбродер?
— Несомненно, как же иначе?
— Вам лучше знать, мисс Уинделл-Фентон-Харрис. Но как она сумела написать на моей газете?
— Ты ни с кем не останавливался поговорить или что-нибудь в этом роде?
— Нет, только заходил к парикмахеру. Тебе нравится, как меня подстригли? Чудесно. А, погоди минутку. Я столкнулся с молодой женщиной, когда забирал твое письмо. Она слышала, что я говорил… а потом… нет, все-таки не понимаю… А, ладно, не важно.
— Здесь, в Танбридж-Уэллсе, есть гостиница «Замок»?
— Есть. Я думаю, лучше привезти ее сюда, и тогда она нам все расскажет.
Дженни сказала:
— Я еще не поблагодарила тебя за все эти прекрасные вещи. Спасибо! Это было чудесно с твоей стороны.
— Я хотел купить еще кучу всего, но обнаружил, что нет денег.
— Мне действительно нужны… ну, одна-две вещи. А теперь, когда Нэнси привезла деньги, мы, наверное, могли бы… я хочу сказать, у меня даже нет щетки для волос.
Дерек через стол взглянул на нее и сказал:
— Зачем тебе щетка для волос? Мне казалось, я объяснил тебе…
— Но она должна быть!
— Хорошо, будет у тебя щетка.
— Я должна сейчас получить деньги, я хочу сказать, когда увижу Нэнси, за мои часы. Почему ты хмуришься?
Дерек перестал хмуриться и рассмеялся.
— Ну, вы и парочка! Ты понимаешь, что полиция знает все о твоих часах и сейчас ищет женщину, которая заложила их?
— Я думаю, она полностью изменила внешность, — уверенно ответила Дженни.
— Элис Питман.
— Да. Но она действительно стала Элис Питман. У нее это замечательно получается.
— И ты думаешь, полиция ее не поймает?
— Нэнси? Конечно, нет, — презрительно сказала Дженни. — Разве ей не удавалось обманывать Наполеона, причем не один раз?
Дерек снова рассмеялся и спросил:
— Не пойти ли нам убирать сено после чая?
— Да, давай.