Часть 15 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы решаем отправиться в паб пешком через поле, и я удивляюсь и немного волнуюсь из-за того, как он далеко. Поверить не могу, бедный Джо ходил так до моего дома и обратно два раза в день, не считая расстояния до Танцующего Рифа, которое мы проходим вместе. Неудивительно, что он такой спортивный… Ох, как я надеюсь, что Лиззи со мной согласится!
Когда мы доходим до паба, я вне себя от волнения. Мы заходим внутрь, чтобы сделать заказ, и видим его – он наливает пиво в кружку как раз в нашей стороне бара. Он поднимает взгляд, видит меня, и – БАХ! – снова это чувство, как в нашу первую встречу. Магнит… Металл… Сердце бешено стучит. Он улыбается мне, потом Лиззи.
– Привет, – застенчиво здороваюсь я, когда мы подходим к бару.
– Привет, – ласково отвечает он. – Ты, наверное, Лиззи? – улыбается он подруге.
Я оборачиваюсь и вижу, как она кивает. Неужели она… Покраснела?
– Очень приятно, – говорит она.
Я замечаю отца Джо, он обслуживает клиента на другом конце бара и стоит к нам спиной. Его матери нигде не видно.
– Что будешь пить? – спрашивает Джо у Лиззи, опуская кружку на стойку и наливая еще одну.
– Гм…
– Сидр? – спрашивает он у меня, пока она колеблется.
– Да, пожалуйста.
– Мне тоже сидр, – говорит она.
– Я принесу вам на улицу, – обещает он.
Я лезу в сумку за кошельком.
– Элис, – недовольно качает головой Джо.
– Ты уверен? – сомневаюсь я.
– Разумеется. – Он вздыхает и отдает две кружки клиенту.
Я улыбаюсь и вывожу Лиззи наружу.
– Боже мой, – тихо говорит она.
– Что?
– Он чертовски хорош!
Я восхищенно смеюсь.
Через несколько минут Джо приносит наши напитки.
– Извините, что пришлось ждать, – говорит он, усаживаясь рядом со мной. – Сегодня очень много народу.
Он складывает перед собой на столе загорелые руки. Сегодня он выглядит еще привлекательнее, чем обычно, в черных джинсах и серой футболке с ярко-розовым рисунком. На запястье у него массивные часы с потертым ремешком из коричневой кожи.
Лиззи настояла, что сегодня вечером мы должны одеться понаряднее, хоть я и говорила ей, что это всего лишь маленький деревенский паб. Мы обе в темно-синих джинсах, на Лиззи черный шифоновый топ, а на мне – красно-розовый. Мы переодели кроссовки на туфли, когда дошли до дороги. У Лиззи голубые глаза и каштановые волосы по плечи – обычно они слегка вьются, но сегодня она их выпрямила. Я решила оставить свои длинные темные волосы немного взъерошенными, потому что Джо говорил, что они ему очень нравятся. Но Лиззи настояла на тенях для глаз – немного зеленых и золотых.
– Как самочувствие твоей мамы? – спрашивает Джо у Лиззи, которая, к моему веселью, опять краснеет.
– Намного лучше, спасибо, – отвечает Лиззи.
– Ты приехала на станцию Вэрхэм? – уточняет он.
– Ага.
Он пытается завязать разговор, но она почему-то не может связать двух слов.
– Мне пора, надо работать, – вскоре говорит он, и быстро целует меня, прежде чем встать. – Скоро подойду к вам еще, – обещает он. – Принесу вам еще напитков. То же самое?
– Да, – киваем мы. Мы еще даже не начали пить эти.
Он встает и начинает собирать пустую посуду.
Лиззи смотрит на меня через стол и широко улыбается. Я знаю, что она хочет обсудить со мной Джо, но не может, пока он не уйдет внутрь. Я остро ощущаю его присутствие – слышу, как он гремит бокалами на другом столике, а когда звук умолкает, каким-то шестым чувством ощущаю его присутствие, даже когда он у меня за спиной. Наконец Лиззи приподнимает брови и наклоняется, чтобы броситься в атаку.
– Он хорошо целуется?
– Ага. – Я пытаюсь сохранять хладнокровие.
– По шкале от одного до десяти?
– Вне шкалы.
– Не может быть!
– Может.
– А вы?..
Я знаю, куда она клонит.
– Нет, – я резко качаю головой.
– Ясно, – похоже, она немного расслабилась. – Но он тебе очень, очень нравится?
– А ты сама не видишь?
– У него есть брат?
Я начинаю смеяться, но умолкаю, вспомнив, что это не смешно.
– Вообще-то, да.
У нее загораются глаза.
– Но это не твой вариант.
– Почему? – спрашивает она с разочарованием и любопытством.
– Он в тюрьме.
Я рассказываю ей о Райане то, что знаю.
– Джо не слишком много о нем рассказывает.
– Слишком занят, целуя тебя, – поддразнивает Лиззи. Я не спорю. – Надеюсь, ты не будешь делать из себя Пиппу, – шутливо добавляет она.
Я пытаюсь свести все к шутке и закатываю глаза.
– Вряд ли, – отвечаю я.
– Хорошо, – смеется она. Но я знаю, что она переживает. Боится меня потерять, что мы отдалимся друг от друга, будем двигаться в разных направлениях… Она не может разделить со мной этих отношений, и это ее тревожит.
Мы переходим к обсуждению родителей Джо.
– За стойкой его отец? – спрашивает Лиззи.
– Да. Не знаю, где его мать – если нам повезло, уже ушла спать наверх.
– Поверить не могу, она назвала тебя обманщицей перед всеми! Но он того стоит, верно?
Еще одна улыбка, еще одна приподнятая бровь.
– Очень надеюсь.
К половине одиннадцатого моя подруга валится с ног от усталости, а нам еще предстоит путь домой.
– Прости, мне выдались тяжелые недели.
– Знаю, – сочувственно бормочу я. – Мне так жаль, что тебе пришлось такое пережить.
– Будем надеяться, самое страшное позади.