Часть 18 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Говард никогда за всю свою жизнь не видел такой трансформации, свидетелем которой он только что стал. Он в ужасе наблюдал, прижавшись спиной к стене офиса, надеясь, что она окутает его и защитит от того, что казалось воплощением чистой ярости.
Рис сделал шаг к Говарду и остановился.
Оставь его, Рис.
Вот что, должно быть, чувствует враг, когда эти парни выходят на охоту за ним, подумал Говард.
Взгляд Риса не оставил сомнений в сознании Говарда в том, что Рис без колебаний убил бы его и оставил мертвым на полу офиса. Его глаза были холодны, и ДЖАГ мог думать только об одном слове: смерть. Хотя было тепло и Говард обильно вспотел, его тело непроизвольно задрожало.
“Добавь это к списку”, - прошипел Рис, направляясь к двери и спокойно закрывая ее за собой.
Говард упал на пол, не веря своим глазам, благодарный за то, что избежал гнева Риса, и неспособный отвести глаз от тела неподвижного адмирала.
• • •
Вернувшись в Land Cruiser, Рис глубоко вздохнул. Потребовалась вся его собранность, чтобы выглядеть как можно естественнее, когда он торопливо спускался по лестнице УОРКОМА, сдал свой бейдж посетителя и направился через парковку к своему автомобилю. Что дальше?Ничто из этого не имело никакого смысла. Никаких упоминаний об опухолях. Они действительно не знали?
Рис знал, что адмирал был злобным политиком, озабоченным только своим следующим званием. Статьи в "Washington Post" были свидетельством этой мстительности и истинного характера этого человека. Вопрос был в том, как бы кто-то с такой слабой внутренней конституцией отреагировал на то, что его вырубили в его собственном офисе? Использовал бы он силу этой должности, чтобы бросить книгу в своего подчиненного командира, или он был бы настолько смущен таким оскорблением этой власти, что умолчал бы об этом и попытался атаковать косвенно? Рис предполагал последнее, но он хотел быть готовым к первому. В любом случае, его допуск к секретной информации исчезнет, как только Говард сможет взять себя в руки и добраться до телефона, что означало, что у него больше не будет доступа ни к одному военно-морскому специальному военному объекту. Рис взглянул на свои часы. Адмиралу и его сторожевому псу ДЖАГУ потребуется немного времени, чтобы прийти в себя и выработать план действий, по крайней мере, Рис на это надеялся.
Рис включил двигатель патрульной машины и направился к Седьмой команде.
ГЛАВА 18
АДМИРАЛ ПИЛЗНЕР НАКЛОНИЛСЯ ВПЕРЕД в своем кресле, локти на столе, одной рукой придерживает голову, а другой прижимает пакет со льдом к правой стороне лица. С салфетками, заткнутыми за ноздри, и кровью, пачкающей переднюю часть того, что когда-то было безупречной униформой, он закрыл глаза и попытался сосредоточиться. События последнего часа потрясли его и унизили. По крайней мере, Говард был единственным, кто это видел, подумал он.
Сидя в удобном кожаном кресле перед столом адмирала, Леонард Ховард чувствовал себя совсем не комфортно. Постоянно ерзая и глядя куда угодно, только не прямо на своего поверженного босса, капитан испытывал облегчение только от того факта, что Рис не применял к нему физического насилия.
Вопреки здравому смыслу, он нарушил молчание. “Сэр, для Риса все кончено. Нападение на офицера флагманского ранга выходит за рамки дозволенного даже в этом сообществе. Я закую его в кандалы и отдам под трибунал к концу дня. Мы будем тащить его килем, сэр! Ему это с рук не сойдет! Мы лишим его звания, отменим допуск к секретной работе, заберем его заветный Трезубец и в течение нескольких недель предадим его суду. Он проведет следующее десятилетие в Ливенворте, разбивая большие камни на мелкие ”.
Если бы не было так больно много говорить, Пилзнер прекратил бы свою болтовню раньше. Он знал, что его нос был сломан, и был благодарен, что его челюсть избежала той же участи. Оба глаза опухли и скоро почернеют. Он проинструктировал Говарда, чтобы его помощник отменил все встречи на оставшуюся часть недели. Ему пришлось бы придумать правдоподобное оправдание для сломанного носа и разбитого лица, которое позволило бы ему сбежать с некоторым достоинством.
“Капитан Говард”, - начал Пилзнер гнусавым тоном, не подобающим его положению, - “мы не будем делать ничего подобного”.
“Но, сэр, он напал на вас в вашем офисе на глазах у свидетеля! Ему необходимо немедленно предъявить обвинения!”
“Леонард, я говорю тебе "нет"! Ты понимаешь, что случится с моей репутацией, если станет известно, что меня избил О-4?” - спросил адмирал, имея в виду уровень зарплаты Риса.
“Сэр, мы не можем позволить ему выйти сухим из воды”.
“Позволь мне напомнить тебе, Леонард, что я адмирал, а ты капитан. Помните об этом, когда мы будем в этом здании ”.
“Да, сэр”, - пробормотал Говард, глядя в пол.
“Мы собираемся задокументировать это, но не будем предпринимать никаких официальных действий. Вы знаете, что произойдет, если Риса возьмут под стражу. Мы обсуждали это; это затруднило бы доступ к нему. Мы должны придерживаться плана; мы собираемся позволить ему уйти. Я хочу, чтобы вы заполнили свидетельские показания, которые вы будете держать при себе до того времени, пока нам не понадобится создать бумажный след. Я также хочу, чтобы вы сфотографировали мое лицо, на случай, если они понадобятся нам позже. Эти доказательства будут соответствовать модели поведения Риса, которая не оставит сомнений относительно его вины. У меня есть постоянное решение для Джеймса Риса, и это как раз подходит к нему ”.
ГЛАВА 19
СЕДЬМАЯ команда морских КОТИКОВ
Коронадо, Калифорния
ОТСЕК ДЛЯ ВЫСАДКИ ВОЙСК РИСА БЫЛ гигантское помещение, от пола до потолка уставленное рядами стеллажей для хранения огромного количества снаряжения, необходимого для того, чтобы оставаться одним из ведущих подразделений специальных операций в мире. Сегодня он был пуст, как Рис и знал, что так и будет. Введя свой код в шифровальный замок, он повернул ручку и шагнул внутрь, в полную темноту, дверь закрылась за ним со слышимым щелчком. Это было не только хранилище всего военного снаряжения; это был также эпицентр всех событий для оператора в команде SEAL. Помещение для войск было своего рода клубом, хотя и более эксклюзивным, чем любое братство на земле.
Исчезли уверенные голоса, которые когда-то наполняли эту комнату, голоса людей, которые были лучшими в своей области. Никого не было рядом, чтобы прокричать приветствие, пошутить или задать вопрос. Никто не занимался настройкой снаряжения или упаковкой вещей для следующей тренировочной поездки. Пуст. Все, что оставалось над ревом прибоя, - это гудение кондиционеров, которые, казалось, никогда не работали должным образом. Рис стоял в безмолвном почтении, закрыв глаза, представляя все таким, каким оно было раньше, наполненным жизнью и уникальным духом товарищества, который привлекал и удерживал в Командах так много воинов. Запах пыли и грязи, скопившийся на тренировочных площадках по всей стране и боевых развертываниях по всему миру, был возвращен в это единственное помещение в Коронадо, Калифорния. Смешанный с потом и добавленной влажностью из-за близости океана, он издавал характерный запах, который те, кто готовился к войне там, никогда не забудут.
Закончив размышлять, Рис протянул руку и щелкнул выключателем, немедленно осветив отсек флуоресцентным белым свечением. Бузер проследил за доставкой снаряжения отряда обратно в высокий отсек, и это был беспорядок. Рису потребовалось несколько минут, чтобы найти свои сумки, и еще несколько минут, чтобы отделить их от остальных, провести инвентаризацию всего этого, а затем загрузить их в свой Land Cruiser снаружи.
Перед уходом Рис открыл небольшой сейф, установленный на стене. Он был заполнен ключами. Рис пробежал пальцами по полуорганизованным клавишам, висящим внутри, пока не нашел набор с надписью “Donny” и спрятал их в карман. Бросив последний взгляд на помещение для своих войск, он закрыл дверь и направился в оружейную.
• • •
“Здравствуйте, сэр. Как дела? Я имею в виду, как у тебя дела? Э-э, я э-э... ”
“Все в порядке, Карл”, - сказал Рис с теплой улыбкой. “Со мной все будет в порядке”. Хотя он сам в это не очень верил.
“Просто я не ожидал увидеть тебя так скоро после, ну, после того, как ты знаешь ... ”
Карл был оружейником Седьмой команды морских котиков, не морским котиком, а помощником артиллериста, старшим начальником флота, назначенным в Военно-морскую специальную войну. Он был в командировке в Ираке с Рисом несколько лет назад, когда Рис руководил снайперскими группами в Рамади в разгар войны.
“Это было тяжело, Карл. Я не буду лгать. Я сейчас немного растерян и сбит с толку. Просто нужно потратить некоторое время и взглянуть на вещи с другой стороны ”.