Часть 7 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прошло всего два дня с момента засады и последующего допроса, но физически Рис был готов покинуть больницу. Его попросили зайти к доктору О'Халлорану, прежде чем он уйдет навсегда, и после его выписки медсестра, дежурившая на смене, проводила его в кабинет хирурга. О'Халлоран тепло поприветствовал Риса и пригласил его сесть. Доктор развернул свое кресло лицом к настольному компьютеру и выбрал файл, прежде чем повернуть экран, чтобы Рису было лучше его видно. Затем он вывел на экран изображение, которое явно было сканированием мозга. Это сразу напомнило Рису о черно-белых инфракрасных снимках, которые они использовали на поле боя, с их светящимися белыми бликами, показывающими трехмерный рельеф на черном фоне. Доктор использовал свою мышь, чтобы навести курсор на белую кляксу на изображении.
“Двое ваших людей пришли сюда ранеными. Мы боролись изо всех сил, чтобы спасти их, но их травмы были слишком серьезными. В рамках нашей первоначальной оценки мы провели сканирование, чтобы определить степень их черепно-мозговой травмы, и, помимо значительного количества осколков, мы обнаружили это. Это компьютерная томография, которую мы сделали мозгу старшины Моралеса. Ты видишь это?” Он указал на белую кляксу на экране. “Это аномальная масса, которая не соответствует травматическому повреждению. Патологоанатом, проводивший вскрытие, считает, что опухоль является олигодендроглиомой, редкой и злокачественной опухолью головного мозга. Лаборатория подтвердит или опровергнет это подозрение, но он знает свое дело, и я согласен с его оценкой, основанной на изображении ”.
Он щелкнул мышью, и на экране появилось второе изображение. “Это мозг лейтенанта Притчарда. Как вы можете видеть здесь, у него немного меньшая, но похожая опухоль. Патологоанатом и я считаем, что это один и тот же тип ”. Появилось третье изображение. “Это твой мозг, Джеймс. У нас нет возможности узнать наверняка, но образование в вашем мозгу, похоже, схоже по размеру и форме с таковым у ваших мужчин. Если бы мы были в Штатах, я бы отвез вас на биопсию, но здесь мы не можем этого сделать ”.
У Риса пересохло во рту, и у него внезапно возникло непреодолимое желание быть со своей женой и дочерью.
“Я не хочу, чтобы ты паниковал, Джеймс. Это может быть множество причин, и злокачественная опухоль - лишь одна из них.”
“Что?” - спросил я. Рис запнулся. “Насколько ... насколько это редкость, док? Мне кажется безумием, что у трех парней нашего возраста могут быть опухоли головного мозга ”.
“Чрезвычайно редкий, Джеймс. Частота этого типа опухоли составляет примерно 0,3 на сто тысяч. Только около двух процентов всех опухолей головного мозга относятся к этому типу. Давайте предположим, что у вас что-то другое, поскольку мы не можем подтвердить это здесь. Но чтобы у двух мужчин из одной команды, обоим за двадцать, был такой же тип опухоли ... ” О'Халлоран покачал головой. “Шансы астрономические. Подвергались ли вы и ваши люди воздействию каких-либо химических или биологических агентов? Был на каких-либо ядерных объектах, что-нибудь в этом роде?”
“Нет, насколько мне известно, нет. Я имею в виду, когда мы впервые вторглись в Ирак, была куча химических / биологических страхов, но Притчард, вероятно, в то время учился в средней школе. И, насколько я знаю, они были именно такими, пугающими. Команда была поражена каким-то ипритом, но не рядом с тем местом, где я работал. Что касается того, что эти двое парней вместе, ничего необычного ”.
“Хм, ну, продолжай думать об этом и дай мне знать, если что-нибудь придумаешь. Это невероятно необычно. Как я уже сказал, мы больше ничего не можем сделать здесь, но когда вы вернетесь в ШТАТЫ, вам нужно провериться, просто чтобы быть уверенным. Я почти закончил с этим развертыванием. Это был долгий год, но я вернусь в свою калифорнийскую клинику в начале следующего месяца. Я хочу, чтобы ты приехал в Ла-Джоллу и повидался со мной. Я хотел бы познакомить вас с некоторыми моими коллегами, которые специализируются на исследованиях мозга. У вас не было ухудшения зрения, головных болей, ничего подобного, не так ли?”
“Нет, сэр”, - солгал Рис, нуждаясь во времени, чтобы подумать.
“Как насчет старшины Моралеса или лейтенанта Притчарда: они или кто-либо из ваших людей упоминали о каких-либо необычных головных болях?”
“Нет, но это не было бы чем-то необычным для этой команды. В командах на самом деле не та культура, где люди жалуются на подобные вещи. Они думают, что это может вывести их из борьбы ”.
“Понятно”, - задумчиво сказал доктор. “Я сожалею о ваших людях. Я знаю, что это, вероятно, мало что значит, но я действительно такой. Возвращайся домой в целости и сохранности, обними свою семью, похорони своих людей и запишись на прием в мой офис, когда я вернусь. Береги себя, Джеймс ”.
Рис вышел из медицинского учреждения человеком, брошенным на произвол судьбы. На самом деле, он уже ушел, занятый мыслями о семьях сыновей, мужей и отцов, чьи тела, или то, что от них осталось, укладывали в мешки, а затем в задрапированные флагом гробы для их последнего путешествия домой.
ГЛАВА 5
Военно-морское специальное военное командование
Коронадо, Калифорния
ПОМОЩНИК ПОСТУЧАЛ прежде чем войти в кабинет адмирала Пилзнера. “Сэр, на линии офис министра обороны”.
“Скажите Говарду, чтобы он зашел сюда, а затем соедините их”, - резко ответил адмирал.
“Да, сэр”. Помощник выскочил обратно за дверь.
Менее чем через тридцать секунд без стука вошел помощник адмирала, капитан Леонард Говард.
Зазвонил телефон на столе адмирала, и он нажал кнопку, чтобы перевести его на громкую связь.
“Это адмирал Пилзнер, ожидающий секретаря”.
“Благодарю вас, адмирал”, - ответил неопознанный голос. “Секретарь Хартли будет с вами через минуту”.
После почти пяти минут ожидания линия ожила.
“Добрый день, госпожа госсекретарь, чем я могу для вас помочь?” - бодро поздоровался адмирал.
“Что, блядь, там произошло, адмирал?” - спросила разъяренная Лоррейн Хартли.
“Мэм, мы сделали все возможное, чтобы справиться с ситуацией, но, очевидно, мы не полностью выполнили нашу миссию”.
“Твои лучшие? Ты, черт возьми, адмирал Военного командования, и это ‘твой лучший’?”
“Госпожа госсекретарь, мы делаем все возможное, чтобы разобраться с этим как можно скорее”.
“Я теряю уверенность в твоей способности сделать это. Прежде всего, я хочу, чтобы выжившие были вовлечены в расследование как можно дольше. Я не хочу, чтобы американская публика влюбилась в этих парней во время бури в СМИ вокруг похорон. Я хочу, чтобы они убрались с глаз долой, из сердца вон, и я хочу, чтобы ответственность легла на их плечи. Я хочу, чтобы командиром этого отряда был современный Кастер. Я хочу, чтобы обвинения были выдвинуты против него вчера ”.
Заговорил Леонард Говард. “Госпожа госсекретарь, это капитан Леонард Говард. Нам было бы трудно обвинить коммандера Риса в чем-либо по UCMJ, пока не будет завершено полное расследование ”.
“Вытащи голову из своей задницы, Говард! Ты найдешь, в чем его обвинить. У нас на учете столько федеральных преступлений, что Министерство юстиции даже не может их все сосчитать, и вы говорите мне, что не можете что-то придумать? Вы когда-нибудь слышали фразу ‘покажите мне человека, я покажу вам преступление’? Предъявите ему столько обвинений, сколько сможете, но не сажайте его; нам нужно, чтобы он был свободным человеком, чтобы это закончилось надлежащим образом. Уберите этот беспорядок, джентльмены, или вы пожалеете, что встретили меня ”. Оба мужчины услышали щелчок, и линия оборвалась.
Пилзнер посмотрел на свой "ягуар". “Вызовите Хорна как можно скорее. Нам нужен план на месте, прежде чем эти люди вернутся на землю в Штатах. И скажи ребятам из морской полиции, чтобы они поднажали на Риса ”.
ГЛАВА 6
Авиабаза Баграм