Часть 8 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Баграм, Афганистан
ДНИ ПРОХОДИЛИ МЕДЛЕННО пока Рис был прикован к Баграму. Его людей хоронили на глазах у их опустошенных семей, в то время как Рис застрял на другом конце света, неспособный посмотреть в глаза их женам, детям и родителям и заверить их, что он выяснит, что привело их в такую разрушительную засаду. Он знал, что WARCOM распнет его, и, насколько он был обеспокоен, он заслужил это. Из-за него погибли все его люди, главный грех боевого лидера. И для чего? Какая-то цель, о которой они ни хрена не знали? Добавьте к этому стресс из-за возможной редкой опухоли головного мозга, и у Риса закружилась голова. Его вызывали почти ежедневно, чтобы он отвечал на дополнительные вопросы головорезов из морской полиции, и он продолжал отвечать на все запросы о миссии, отказываясь отвечать на те, что касались его личных электронных писем. От вопросов из морской полиции пахло людьми с определенной повесткой дня. Отдельные предложения из электронных писем, датируемых более чем пятнадцатью годами, были извлечены в поддержку предвзятого повествования. Для Риса было очевидно, что МОРПОЛ не интересовался тем, что на самом деле произошло в преддверии и выполнении миссии. Они были там, чтобы возложить вину на Риса и только на Него. Это было жестоко, но он принял это.
После жестоких двух недель бессонных ночей, когда он думал об опухолях головного мозга и циклических допросах из морской полиции, Рису, наконец, разрешили отправиться домой. Он откинулся на спинку своего сиденья в C-5, когда тот набирал скорость на взлетно-посадочной полосе, задрав нос, резко накренившись, чтобы быстро набрать высоту и выйти за пределы досягаемости вражеского стрелкового оружия и РПГ, оставив Баграм на заднем плане. Мысли Риса обратились к тому, что произошло дома в его отсутствие. Команда мобилизовалась. Офицеры и команды по оказанию помощи пострадавшим были направлены, чтобы попытаться опередить круглосуточный цикл новостей у парадных дверей семей, разбросанных по всей стране: матери и отцы, жены и дети, которые узнают новости, которых боится каждая семья военнослужащих, неожиданный стук в дверь, капеллан, офицер, друг. Немыслимое. Крики. Слезы. Дети. Похороны. Виноват. Виноват. Это была моя вина. Я был старшим на земле. Ответственность лежит на мне. И я даже не смог быть там, чтобы лично сообщить новости, выполнить свой долг.
Перелет был бы хорошим способом привести свои мысли в порядок.
Он звонил своей жене из Германии, где у него было несколько часов на разгрузку, пока пилоты отдыхали, как положено экипажу.
Как я могу вернуться домой и встретиться лицом к лицу со своей семьей, когда двадцать восемь рейнджеров, четыре летчика и тридцать шесть морских котиков из моего оперативного подразделения отправляются домой в коробках?
Это война, Рис.
Нет. Враг был хорош. Но они были не настолько хороши.
Эта засада была слишком хорошо продумана и слишком эффективна. На планирование ушли месяцы, если не год. Взрывчатые вещества. Что это были за устройства и как они были взорваны? Почему ни один из повстанцев не вырвался из этого комплекса после детонации первой взрывчатки? Там вообще кто-нибудь был? Как они узнали, где именно приземлятся вертолеты? Почему они были вынуждены отправиться на эту миссию? Почему морская полиция была так настойчива в своих расспросах так скоро после миссии? Чего я не понимаю?
ГЛАВА 7
Корпоративные офисы Capstone Capital
Лос-Анджелес, Калифорния
СТИВ ХОРН НЕ БЫЛ привыкший ждать чего угодно. Сначала его аппетитная маленькая помощница заставила его пять минут ждать свой любимый зеленый чай, а теперь его самый верный лейтенант опаздывал, чего он терпеть не мог. Бывший квотербек "Стэнфорда" ростом шесть футов четыре дюйма сидел за столом из полированного орехового дерева, который он сейчас визуально осмотрел на предмет наличия каких-либо признаков пыли или копоти. На нем был прекрасно сшитый костюм из темно-коричневого кашемира, который стоил больше, чем большинство семей привозят домой за месяц, сшитый не для комфорта, а для демонстрации его мускулистого телосложения. Его загорелую шею обрамлял жесткий отложной воротник и фиолетовый галстук Hermès, завязанный массивным виндзорским узлом. Случайный бы мог подумать, что судьбы был прибыть в любую минуту пристрелить его на обложку, а его сотрудники знали, что лучше; это был Хорн повседневного наряда. Хорн был воплощением тщеславия.
Если бы Хорн когда-либо консультировался со специалистом по психическому здоровью, ему, скорее всего, поставили бы диагноз “антисоциальное расстройство личности”. Он не испытывал абсолютно никакого сочувствия к своим собратьям и фактически наслаждался дискомфортом других. Консультант мог бы выяснить, была ли эта отстраненность результатом незаинтересованности его родителей-светских львиц во время его воспитания или суровых наказаний, которым подвергали некоторые из его многочисленных нянь. Возможно, это была его неспособность сблизиться со смотрителем, или, возможно, он родился социопатом; он никогда не узнает, потому что ему никогда не придет в голову подвергать сомнению то, что для него было так же естественно, как дыхание. Для Хорна быть безжалостным было конкурентным преимуществом.
Электронное сообщение на двадцатисемидюймовом экране его iMac сообщило о прибытии опоздавшего лейтенанта. Телефонные звонки или стук в дверь от его секретаря в приемной были неприемлемы. Несмотря на его сильное желание услышать, что хотел сказать этот человек, Хорн заставил его ждать десять мучительных минут в роскошно оформленной приемной. С Хорном все было связано с властью, и он не жалел возможности напомнить всем, что он главный, факт, который никто, кроме него, не ставил под сомнение. Нажатие клавиши на настольном телефоне дало понять секретарю в приемной, что он готов принять назначенную встречу, и она быстро и сочувственно провела Сола Агнона через толстые дубовые двери в кабинет Хорна.
Если внешность Хорна свидетельствовала о власти, напористости и изяществе, то у Агнона все было наоборот. Он был худощавого телосложения, с мелкими чертами лица, бледной кожей и в целом растрепанными манерами. Его костюм был дешевым и готовым, сидел на нем соответственно. Его обувь была поношенной и неполированной. Его ногти были мягкими от нервного покусывания; его волосы - редкими и сальными. Хорн с отвращением наблюдал за ним, когда он проходил через дверной проем, побежденный и безнадежный, с позой человека, направлявшегося на собственную казнь. Хорн всегда подозревал Сола в гомосексуализме, но не мог представить себе гея с таким безнадежным отсутствием стиля. Однако Сол Агнон выдвинул на первый план две вещи, которые сделали его незаменимым: хитрый ум и непоколебимая преданность. Агнон поклонялся Хорну так, как обиженное животное служит своему жестокому хозяину, делая все ради намека на одобрение или знака удовольствия.
“Ты не только опаздываешь, Сол, но и приходишь сюда, выглядя как гребаная крыса. Я думал, Сирс вышел из бизнеса. Где ты взял этот костюм? Не садитесь, это не займет много времени. Что у вас есть для меня?”
“Сэр, прошу прощения за опоздание, мне нет оправдания, просто —”
“Вы правы, оправданий нет. Перестань тратить мое время на свое раскаяние ”.
“Сэр, засада прошла, как планировалось. Вы видели сообщения СМИ.”
“Как планировалось? Я читаю, что были выжившие; это не входило в план. Звонил адмирал. Хартли взбешен. Она хочет разобраться с этим делом до того, как оно выйдет из-под контроля ”.
“Сэр, я работаю над проблемой, и мы с ней разберемся. Это всегда было возможно. Однако есть еще одна проблема.” Агнон сделал паузу, чтобы набраться смелости продолжить. “Врач в Баграме обнаружил опухоли и задавал слишком много вопросов, но он скоро исчезнет со сцены. Мы будем использовать то, что они называют ‘зеленым на синем’, поскольку они достаточно распространены, чтобы не вызывать подозрений. Наша команда на месте обнаружила афганского военного офицера с больным ребенком. Мы пообещали обеспечить ребенку медицинскую помощь в Соединенных Штатах в обмен на то, что один из его солдат заберет документ. Сделка заключена”.
“Значит, теперь мы должны организовать уход за каким-то больным ребенком из дыры третьего мира?”
“Нет, сэр, у нас нет намерения выполнять это обещание”. Сол взглянул на свой маленький блокнот на спирали. “Следующий пункт: Как вы знаете, лейтенант-коммандер Рис пережил миссию, как и один из его людей. Рис сейчас в воздухе и приземлится в Коронадо позже этим утром. Холдер направляется в квартиру другого мужчины, пока мы разговариваем.”
“Каков ваш план в отношении коммандера Риса?”
“Эта ситуация нестабильна, сэр. Другие события, возможно, заставили его насторожиться, и у нас могла возникнуть проблема. У нас нет достаточного персонала в этом районе, чтобы справиться с человеком его способностей без элемента неожиданности ”.
“Сол, следователи подвергли его испытаниям и он пролетел полмира. Он будет измотан из-за смены часовых поясов. Все, что он захочет сделать, это обнять своих детей, трахнуть свою жену и забыть об Афганистане ”.
“Малыш’, сэр, единственное число. У него есть одна дочь ”.
“Неважно. Попросите нескольких бандитов из Лос-Анджелеса или Мексики убрать его. Сделайте так, чтобы это выглядело как ограбление с проникновением в дом. Просто убедитесь, что это сделано. У нас в штате есть копы, которые могут это устроить, но не давайте им знать, что он "Морской котик". Я не хочу, чтобы они называли нас ‘сентиментальными патриотами’. А теперь убирайся отсюда, у меня есть дела поважнее ”.
ГЛАВА 8
Коронадо, Калифорния
ГИГАНТСКАЯ ГАЛАКТИКА C-5 приземлился на военно-морской авиабазе Норт-Айленд и медленно подрулил к небольшому зданию терминала времен Второй мировой войны. Наверху, в почти не занятом пассажирском отсеке, Джеймс Рис встал и потянулся, пытаясь избавиться от усталости и смены часовых поясов. Он давно сменил форму на джинсы и футболку, единственной связью с его боевой нагрузкой были рюкзак с рисунком AOR 1 и походные ботинки, которые он носил почти каждый день своей жизни. Эта пара была почти готова к отправке в мусорный контейнер, подумал он, ожидая сигнала к посадке. Он посмотрел на свой правый ботинок и улыбнулся, увидев безошибочное свидетельство того, что его трехлетняя дочь разукрасила его волшебным маркером. Другой ботинок, покрытый кровью его умирающих товарищей по команде, быстро стер улыбку.
Он принял снотворное, чтобы попытаться заставить себя уснуть во время долгого перелета, но действие снотворного прошло через три часа, и он провел остаток полета в сюрреалистическом состоянии истощения, горя и наркотического тумана. Он снова и снова прокручивал в голове события, приведшие к операции, пытаясь найти ответ на то, что привело их в засаду — какую-нибудь зацепку, которую он упустил, какую-нибудь крупицу улики, которая объяснила бы случившееся. Он не нашел ответов, только ослепляющую головную боль, похожую на те, что были у него перед злополучной миссией. Он прокручивал фотографии своей дочери на своем iPhone, его глаза затуманились от боли из-за многомесячного отсутствия отцовства. Он не смог вернуться домой достаточно быстро.
Внизу, в огромном грузовом отсеке, он обогнул поддоны со снаряжением и протиснулся мимо нескольких человек из наземной команды ВВС, которые уже готовились выгрузить то, что выглядело как достаточное количество ящиков и коробок, чтобы заполнить Wal-Mart. Он схватил свою большую сумку со снаряжением и оружейный кейс и направился к трапу. Остальное его снаряжение, вместе с снаряжением его отряда, было уложено на поддоны и отправлено обратно с Бузером предыдущим рейсом, пока Рис проводил время с придурками из морской полиции. Он поставил свою тяжелую сумку и надвинул солнцезащитные очки на глаза, прежде чем спуститься по трапу под палящее солнце Южной Калифорнии. Нравится вам это или нет, погода здесь всегда была хорошей.
Его некому было бы встретить, не было бы бегущих обнимашек с женой и дочерью или военно-морского оркестра, играющего “Боже, благослови Америку”, просто военно-морская база, занимающаяся своими делами в понедельник утром в штатах. Там всегда было достаточно движения туда-обратно, и он решил, что может попросить подвезти его к грузовику Седьмой команды у кого-нибудь, кто направляется на базу десанта. Он собирался поставить громоздкий ящик с оружием, чтобы открыть дверь в здание терминала, когда она открылась, как по команде, и была широко распахнута покрытой татуировками рукой, принадлежащей невысокой мускулистой фигуре, держащей огромную чашку Starbucks.
Лицо бородатого мужчины расплылось в лучезарной улыбке за солнцезащитными очками surf shop в белой оправе. Это было лицо Бена Эдвардса, ближайшего друга Риса и бывшего товарища по команде. Рис и Бен вместе прошли BUD /S, вместе служили в рядах "Морских котиков" и поддерживали тесную дружбу даже после того, как Рис стал офицером, а Бен перешел на темную сторону военно-морского спецназа. С тех пор Бен ушел из военно-морского флота в туманный мир национальных разведывательных агентств, хотя границы между ними становились все более размытыми в годы после 11 сентября.