Часть 20 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Снаружи Сол успел все организовать. У тротуара ожидали две машины такси. Первая была пустой, а наша троица разместилась во второй. Сол даже продумал, как сообщить водителю, что появились нужные пассажиры: едва мы вышли на улицу, заднее такси крякнуло клаксоном.
Когда машина остановилась перед старым особняком из бурого песчаника в десять минут первого, я расплатился и вылез следом за Ноэлем. Второго такси нигде не было видно. Снова происки Сола. Он не знал наверняка, хочет ли Вулф, чтобы Ноэль оказался в курсе поголовной мобилизации, поэтому решил спрятаться и дать нам войти в дом. Я позвонил, поскольку дверь была на засове. Фриц нас впустил, и я провел Ноэля в кабинет. Прошло ровно шестьдесят пять минут с того мгновения, как Вулф велел нам с Солом выметаться. Считаю, распоряжение доставить как можно скорее я выполнил.
Вулф совершил нечто примечательное: встал с кресла, сделал два шага навстречу и протянул Ноэлю руку. Либо он таким образом ставил меня в известность, что Ноэль не убивал отчима, либо давал понять Ноэлю, что тот находится среди друзей и может рассчитывать на нас, а мы – на него. Конечно, Ноэль ничего не заподозрил, ему-то, родившемуся с серебряной ложкой во рту, не привыкать пожимать руки всем подряд с утра до вечера.
– Гудвин сказал, что вы знаете, где мои деньги.
– Не совсем так, – поправил я. – Я сказал, что ему кажется, будто он знает.
Вулф хмыкнул и уставился на Ноэля:
– Истина, как обычно, где-то посредине. Я практически уверен в своих выводах или предположениях, как угодно. Однако для проверки нам необходимо ваше активное содействие. И даже так могут возникнуть затруднения…
В дверь позвонили.
– Трое друзей пожаловали, – сказал я Вулфу. – Отведу их в гостиную.
– Нет, пригласи их сюда.
Значит, намечается семейная вечеринка. Я впустил троицу, поведал, что им разрешили посидеть с удобствами, если они обещают вести себя прилично, и проводил их в кабинет. Вулф поздоровался с ними и повернулся к клиенту:
– Мистер Теддер, пожмите руку мистеру Пензеру. А это мистер Даркин и мистер Кэтер.
Несите больше попкорна! Редко доводится видеть такое радушие с его стороны. Я указал на кресла, и ребята расселись. Вулф оглядел их поочередно, слева направо, и снова сосредоточился на Ноэле:
– Возможно, время нас поджимает, поэтому не будем тратить его впустую. Деньги, все полмиллиона долларов наличными, находятся в вашем загородном доме. Если не в самом доме, то в хозяйственных постройках.
– Господи! – только и выдавил Ноэль.
– Объяснять, какие соображения подтолкнули меня к этому выводу, придется долго, а я не хочу терять даже полчаса. Вы осведомлены о моей проницательности, иначе не обратились бы ко мне. Вы подтверждаете, что…
– Погодите, погодите! Как деньги туда попали?
– Их привез мистер Вейл. Он забрал сумку у вашей матери на Айронмайн-роуд. Так вы подтверждаете…
– Боже мой, но зачем?..
– Мистер Теддер, вы вольны задать тысячу вопросов. Я уже сказал, что на объяснения уйдет весь день. Вам нужны эти деньги?
– Сами знаете, что нужны, черт побери!
– Тогда примите мой вывод за основание к действию. Я утверждаю, что деньги там. Кто сейчас в этом доме?
– Никого. Только смотритель.
– Другой прислуги нет?
– Нет. Мы обычно переезжаем туда в середине мая, не раньше.
– Сегодня воскресенье. По выходным вы туда не ездите?
– Ездили, когда был жив мой отец, но потом перестали. Мама говорит, что до июня в доме холодно.
– Мистер Вейл приехал туда в прошлые выходные, утром в субботу. Для чего?
– Проверить крышу и остальное. Смотритель докладывал, что крыша протекает.
– Как зовут смотрителя?
– Уоллер. Джейк Уоллер.
– Вы с ним в хороших отношениях?
– Полагаю, да. Наверное.
– Протекающая крыша требует внимания. Как вы думаете, насколько вероятно, что ваши мать, сестра или дядя отправятся сегодня в загородный дом?
– Мама точно не поедет. Сестра или дядя могут, но не припоминаю, чтобы они о чем-то таком говорили.
– Дом заперт?
– Полагаю, да.
– Ключи у вас есть?
– Нет. Мне выдают их только летом.
– Но смотритель вас впустит?
– Конечно. С какой стати ему меня прогонять?
Вулф обернулся ко мне:
– Арчи, как думаешь, кто-либо следит за этим домом? Местные копы, полиция штата или федералы.
– С чего вдруг? – покачал я головой. – Разве что кто-нибудь из них додумался до того же, что и вы, но в этом я сомневаюсь.
Он вновь заговорил с Ноэлем:
– Мистер Теддер, если хотите получить эти деньги, предлагаю вам съездить туда и забрать. Прямо сейчас. Мистер Гудвин отвезет вас на моей машине. Мистер Пензер, мистер Даркин и мистер Кэтер поедут с вами. Они люди проверенные, опытные и надежные. Мой повар наготовил изрядное количество еды, так что вы сможете перекусить по дороге. Уверяю вас, эта еда усладит ваше горло и ублажит желудок. Как поступать, когда вы приедете на место, я сказать не могу. В отличие от вас, я плохо знал мистера Вейла. Он вернулся туда в среду утром с сумкой, времени у него было почти в обрез. Он желал, полагаю, вести себя естественно, а это означало, что ему требовалось вернуться в Нью-Йорк, где его ждала жена, без существенной задержки. По словам смотрителя, если верить газетам, он приехал около половины восьмого, а в Нью-Йорк отбыл около девяти. За этот срок он успел принять душ, побриться, сменить одежду и поесть, следовательно, возможностей избавиться от сумки у него было немного. Логично предположить, что уже вечером в субботу он планировал доставить сумку именно туда и сделал заранее некие приготовления. У вас должно быть какое-то представление о том, как он мыслил, поэтому спросите себя: куда бы он мог припрятать сумку? Он не ждал тщательного обыска, не допускал, что его раскроют, поэтому ему надлежало всего-навсего убедиться, что на сумку не наткнется случайно кто-либо из членов семьи или прислуга. Насколько я понимаю, вам известно, как выглядит эта сумка?
– Разумеется. Это всем известно.
– Ну да, – кивнул Вулф, – в газетах было описание. Полагаю, следует искать именно эту сумку. У мистера Вейла не имелось ни малейших поводов перекладывать деньги куда-то еще. Вдобавок, поступи он так, ему пришлось бы избавляться от старой сумки. – Шеф повернулся к нам. – На этом все, господа, если у вас нет вопросов, относящихся к делу. Желаю удачи в поисках.
– Господи… – пропищал Ноэль. – Неужели?..
– Что вы хотели сказать, мистер Теддер?
– Ничего. – Ноэль поднялся. – Что я теряю, если поверю вам? Едем!
Я отправился на кухню за едой.
Глава 13
Милях в двух к северо-востоку от Катоны сворачиваешь с шоссе направо, проезжаешь между двумя каменными столбами, дальше по грунтовке, которая вьется по склону холма, и перед тобой появляется старинный особняк с высокой остроконечной крышей. Навскидку он уступал размерами особняку Фроста на Лонг-Айленде – комнат двадцать пять, может, и меньше. Дом окружали деревья и прочие штуки с ветками и листьями, большие и малые; также повсюду, куда ни посмотри, виднелись обширные лужайки, но стригли траву на них, по-моему, не очень усердно. Впрочем, я не специалист по стрижке травы. Сол остановил «херон» в футе от кустов, обрамлявших площадку перед домом, и мы вылезли из машины. Он был за рулем, поскольку у Хоторн-серкл я решил, что надо бы перекусить, пока мои спутники все не слопали, а вести автомобиль одной рукой мне не нравится.
Уплетая осетрину, сыр и пирог с ревенем и запивая еду вином, Ноэль ухитрился рассказать нам об этом доме и ответить на вопросы, которыми мы его закидали. Наиболее вероятным укрытием представлялся сам особняк. В конюшне, где больше не держали лошадей, и на псарне, где уже не было собак, вряд ли нашлось бы подходящее местечко; к тому же Джимми, взбреди ему в голову такая мысль, рисковал попасться на глаза смотрителю. Гараж, пристроенный к дому, тоже, по всей видимости, можно было вычеркнуть. Единственным наружным строением был каменный домик на шесть комнат сзади особняка; там проживала прислуга, а сейчас обитал только смотритель. Возможность того, что Джимми обернул сумку в целлофан и зарыл где-то во дворе, мы в расчет не принимали. Смотритель наверняка заметил бы. Нет, искать следовало в большом доме, но не в погребе, куда смотритель мог заглянуть по какой-то своей надобности.
Едва мы вылезли из машины, из-за угла появился мужчина – высокий, худощавый, в красной шерстяной рубашке и джинсах; судя по щетине на лице, не брился он дня три как минимум.
– А, это вы, мистер Теддер! – воскликнул он, узнав Ноэля.
– На своих двоих, – откликнулся Ноэль, протягивая руку. То ли он был тайным сторонником демократии, то ли дурной пример Вулфа оказался заразительным. – Как дела, Джейк?
– Идут потихоньку. – Джейк покосился на нас. – Крышу посмотреть приехали, да? В пятницу был дождь, и она снова протекла. Я позвонил вашей матери.
– Она… скверно себя чувствует.
– Еще бы, – кивнул Джейк. – Жаль мистера Вейла. Копы меня донимали, но что я мог им рассказать? Тут вообще целую неделю всякие шлялись. Но у меня разговор короткий. – Его рука скользнула в карман джинсов и извлекла револьвер, старый черный «марли» 32-го калибра. – В кролика я, может, и не попаду, но припугнуть кого надо – запросто. – Он погладил рукоять револьвера и сунул оружие обратно в карман. – Отвести вас в комнату вашей матери, где протечка случилась?
– Не утруждайтесь, Джейк. – Писклявый голосок Ноэля вдруг сделался ниже тоном, словно парень начал взрослеть. – Мама на этой неделе не приедет. Мои спутники – детективы из Нью-Йорка, они хотят осмотреть дом. Думают, будто смогут найти что-то полезное. Ну, вы же знаете, какие они, эти сыщики. Дверь открыта?
Джейк снова кивнул:
– Задняя, та, что ведет на кухню. Я сам готовлю на кухне и там же ем, утвари всякой там побольше. Ваша мать разрешила. Хорошо, что у меня была яичница с беконом, когда мистер Вейл приехал в среду утром. Жуть, конечно, совсем недавно живой был. А насчет сыщиков я теперь знаю, насмотрелся. – Он поглядел на нас. – Без обид, ребята.
Очевидно, кому-то следовало ответить, и этим кем-то выступил я:
– Нас обидеть нелегко. К тому же мы смотрителей со сторожами навидались.
– Ну еще бы! – Он фыркнул. – Еще бы! Вам моя помощь нужна, мистер Теддер?