Часть 22 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- А ты сам уверен, что не стрелял?
- Дверь в комнату была закрыта, а я отключился, даже не слышал звука выстрела. Вы получите результаты тестов с парафином, которые это подтвердят. Я сам пройду этот тест, чтобы отмести все подозрения. О чем тут можно так долго толковать?
- О тебе и твоей душе, вот о чем! Если парень совершил самоубийство, тебя вышибут без лицензии. Никому не нравятся пьяницы с пистолетами.
Меня это не тронуло. Он оглядел комнату, увидел разбросанную по стульям одежду, пустую бутылку из-под виски, окурки, усеявшие пол. На столе вместе с пустой гильзой лежал пистолет, обсыпанный белым порошком, на котором виднелись отпечатки пальцев.
Пэт закрыл глаза, его лицо исказилось.
- Пойдем, Майк, - сказал он.
Я надел пальто и, стиснутый двумя полицейскими, отправился в полицейский участок. В кармане у меня была квитанция на стоянку, поэтому я мог не беспокоиться о своей колымаге.
Впервые я по-настоящему порадовался, что у меня есть друг в полиции. Пэт сам сделал все тесты и разрешил мне дождаться результатов. Пепельница передо мной наполовину заполнилась окурками, прежде чем он вышел ко мне.
- Ну и как? - спросил я.
- Ты достаточно чист. На трупе есть пороховые ожоги.
- Уже легче.
Его брови поползли вверх.
- Легче? Прокурор округа хочет побеседовать с тобой. Похоже, ты выбрал не самое лучшее место для своих развлечений.
Управляющий гостиницей устроил ужасный скандал. Ты готов?
Я поднялся и последовал за ним к лифтам, проклиная судьбу за то, что она меня свела с моим старым приятелем. И какой дьявол в него вселился? Лифт остановился; мы вышли.
Прокурор безусловно мог быть обворожительным, но сейчас здесь не было фотографов, чтобы запечатлеть все это. На его лице застыло саркастическое выражение, а в голосе - лед. Он предложил мне сесть, а сам устроился на краешке стола. Пока Пэт рассказывал, он не сводил с меня глаз и выражение его лица оставалось прежним. Если он надеялся своим профессиональным взглядом проникнуть мне в душу, то скоро ему пришлось изменить свою точку зрения. Я как раз собирался сказать ему, что он похож на лягушку, но он меня опередил:
- Надеюсь, вы понимаете, мистер Хаммер, что в этом городе вы конченый человек?
Что я мог возразить? Все карты были у него в руках.
Он соскользнул со стола и встал, чтобы я мог оценить его физические данные.
- Были времена, когда вы были очень полезны и… очень надоедливы. Вы слишком часто позволяли себе действовать бесконтрольно. Очень жаль, что так получилось, но думаю, городу будет лучше без вас и ваших услуг. - Прокурор явно собирался поднять шум вокруг случившегося.
Пэт злобно посмотрел на него, но ничего не сказал. Но я не был бессловесной скотиной:
- Значит, я теперь рядовой гражданин?
- Совершенно верно, гражданин без лицензии и без оружия. И никогда больше иметь их не будете.
- Вы меня не задержите?
- Пока не могу, но очень хотелось бы.
Он, видимо, догадался, что крутится у меня на языке, потому что вдруг покраснел от воротничка до корней волос.
- Для прокурора округа вы ужасный зануда, - сказал я. - Если бы не я, вы давно стали бы главным героем газетных карикатур.
- Довольно, мистер Хаммер!
- Заткнитесь или арестуйте меня, иначе я постараюсь реализовать свои гражданские права и опротестую действия государственных чиновников.
С тех пор как появились в этом кабинете, вы добиваетесь, чтобы я исчез, потому что я достаточно умен, чтобы знать, где надо было искать нескольких убийц. В газетах это было подробно изложено, но о вас даже не упомянули. Полиция-это государственная служба. Необходимо иметь хоть каплю здравого смысла, чтобы успешно вести дела. Может быть, вы и были хорошим юристом… Надо было им и оставаться и перестать пыжиться.
- Вон отсюда! - Его голос звенел.
Я встал и нахлобучил шляпу. Пэт держал дверь открытой. Прокурор сказал:
- Если вы когда-нибудь превысите скорость на Бродвее, я лично проконтролирую, чтобы вас оштрафовали.
Я остановился и, держась за ручку двери, улыбнулся ему, потом Пэт дернул меня за рукав, и я закрыл дверь. В холле он хранил молчание, пока мы не дошли до лестницы; больше сдерживаться он не мог.
- Дурак ты, Майк.
- К черту, Пэт. Он победил в этом гейме.
- Ты мог не открывать свое агентство, не так ли?
- Нет! - Я облизал пересохшие губы и сунул в рот сигарету. - Он давно точил на меня зуб. И сейчас ему ужасно приятно сделать мне пакость.
- Ну вот ты и лишился своего дела…
- Я открою бакалейный магазинчик.
- Это не смешно, Майк. Ты частный детектив и был бы хорошим полицейским. Я был рад, что ты рядом. Теперь это закончилось. Пойдем ко мне в контору и выпьем по этому поводу.
Он ввел меня в святая святых и усадил в кресло. В нижнем ящике его стола была специальная ниша для бутылки и нескольких стаканов, тщательно замаскированная грудой пустых бланков. Пэт достал два стакана, один протянул мне. В тишине мы подняли стаканы и опрокинули их.
- Это было интересное зрелище, - сказал Пэт.
- Конечно, - согласился я. - Что дальше?
Он убрал бутылку и стаканы и сел в вертящееся кресло у своего стола.
- Если будет расследование, тебя вызовут. Прокурор склонен сделать тебе гадость. Тем не менее, ты чист. Я за тебя поручился. Кроме того, ребята тебя слишком хорошо знают, так что и не пытайся скрыться.
- Будешь покупать у меня хлеб и масло?
Пэт позволил себе улыбнуться:
- Не будь таким легкомысленным. Ты занесен в специальный список.
Я вытащил из бумажника свою лицензию и бросил на стол Пэту.
- Я больше в ней не нуждаюсь.
Пэт принялся с мрачным видом разглядывать ее. В шкафу с документами лежал большой конверт с моим пистолетом и отчетом. Пэт прикрепил карточку к конверту и стал устанавливать его на место. Подумав, он вынул магазин из пистолета и присвистнул:
- Они положили пистолет с полной обоймой.
Он вытащил патроны из магазина и рассыпал их по столу.
- Хочешь попрощаться со своей старушкой, Майк? Я не ответил.
- О чем ты думаешь, Майк?
Глаза мои были прищурены, почти закрыты; я улыбнулся.
- Да так, ни о чем.
Он нахмурился и убрал пистолет обратно в пакет. Моя улыбка стала еще шире, и это вывело его из себя.
- Что здесь смешного? Я понимаю, это все так выглядит…
- Просто думаю, Пэт. Не будь так строг к бедному безработному. - Я выбрал сигарету из ящика на его столе, но, прочитав название, положил обратно. - Обдумываю, как заполучить обратно лицензию.
Он выслушал это, как мне показалось, с облегчением; сел и поправил галстук.
- Будет интересно, если тебе это удастся. Только не понимаю, как ты это провернешь.
Я достал спичку и закурил.
- Это будет нетрудно.
- Думаешь, прокурор пришлет лицензию обратно с извинениями?
- Нисколько не удивлюсь.
Пэт ударил по креслу - оно описало полный круг - и уставился на меня.
- У тебя больше нет оружия, и ты не можешь угрожать прокурору.
- Нет. - Я засмеялся. - Я могу с ним договориться: или он присылает мне лицензию с извинениями, или я выжму из него сок.