Часть 2 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Доктор осуждающе покачал головой.
— А вот если бы ее хотели отравить домашние, то использовали бы крысиный яд. Есть в каждом доме, смертность для людей стопроцентная. Если правильно дозу рассчитать…
— Но, судя по всему, это и не снотворное, и не отрава для крыс?
— Вот это и странно! — Доктор назвал армейский препарат, который использовали диверсионные группы обеих враждующих сторон, чтобы отравить источники воды.
— «Водяная Смерть»?! Но где она ее достала? — изумился хозяин дома. — Если, конечно, травилась сама. Или где его достали те, кто собирался убить бедняжку?
— То-то и оно…
— Очень любопытно. А живая она почему?
— Холод замедляет действие, — с укоризной посмотрел на барона доктор, словно тот должен был знать не только свойства, но и особенности всех отравляющих веществ.
— Ясно. И что теперь?
— Ничего, — стал убирать свои волшебные приспособления доктор. — Сколько прошло с того момента, как вы надели на нее кулон? Час? Значит, осталось три. Потом — стремительное удушье, и все. Остановка сердца. Можно, конечно, вынести несчастную на холод… Однако этим мы лишь продлим агонию.
Он посмотрел на барона — точь-в-точь Грон, когда тот по молодости рычал на всех близко подходящих людей без разбора. А потом подбегал к хозяину извиняться за несдержанность.
— Я составлю официальное заключение, — продолжил доктор торопливо. — Пусть хоть с бедняжки снимут обвинение. И прослежу, чтобы это преступление было расследовано как следует.
Барон по-прежнему пребывал в глубокой задумчивости. Потом вздохнул, словно очнулся. И решительно сказал:
— Нет.
— Что? — удивился доктор Фульд. — Не надо заключения?
Хозяин дома достал пластину, набрал комбинацию цифр. Спустя несколько гудков его настороженно спросили:
— Господин барон?
— Да, именно.
И собакам, и доктору показалось, что они увидели воочию, как собеседник (который до этого, должно быть, мирно ужинал) подскочил, стряхнув салфетку на пол и вытянулся по стойке смирно.
— Мне нужна от вас любезность, мой дорогой Петер.
— Чем могу служить?
— В вашей конторе есть противоядие от «Водяной Смерти»?
— Эту гадость еще используют? Ее же запретили по последней конвенции об отравляющих веществах. И даже, как ни странно, все страны придерживаются этой резолюции. Отрава действительно страшная!
— Похоже, ее стали использовать в частном порядке. Что, как вы понимаете, меня весьма раздражает.
— Я вас понял, господин барон. Противоядие есть. Но оно… слишком экспериментальное.
— Сойдет и такое. Выбора у нас все равно нет.
— Мы немедленно начнем масштабную проверку запасов, господин барон.
— Сделайте это по-тихому, без помпы. И пришлите своих следователей в марку Орнока. Под видом частных лиц. Пусть разберутся, что у нас происходит. И — не сочтите за труд — отправьте мне копии отчетов.
— Слушаюсь.
— Оставьте это, Петер. Я теперь частное лицо. И еще — по поводу противоядия. Оно мне необходимо через два часа.
— Кулон отсрочки смерти?
— Именно он. Хорошего вечера.
И барон нажал на кнопку, выключая связь.
Глава 2
— И вы не знаете, что случилось с вашим супругом, госпожа фон Лингер?
— Нет. Я знаю лишь то, что он не пришел домой ночевать. На связи его тоже не было. Я забеспокоилась и обратилась в полицию.
— Свидетели говорят, что в последнее время вы с супругом ссорились.
— Не больше и не меньше, чем любая супружеская пара после семи лет совместной жизни, — спокойно ответила женщина.
— А вчера?
— Вчера… Людвиг с утра уехал в город. Сказал, что у него дела. Я этим была не очень довольна. У нас — книга, сроки.
— Вы работаете вместе?
— Мой муж — знаменитый писатель, лауреат Королевской премии. Я — его помощница.
— То есть? Что вы имеете в виду? Тоже… пишете?
— И это тоже. Секретарь. Иногда — нянька. Часто — тиран. У нас более чем щедрая оплата, но жесткие условия контракта. Мы не можем себе позволить работать по принципу — «пойдет» текст или нет.
— То есть если бы не кровь на сиденье экипажа и вокруг него, то можно было бы предположить, что ваш муж просто все бросил и уехал. Так?
— Я могу только надеяться, что он жив. Что кровь — не его, — еле слышно отвечала женщина.
— Кто еще проживает в поместье?
— Мать моего супруга. Она вдова. Еще — ее старшая дочь. С сыном. Они с мужем разъехались в этом году, и она приходит в себя. Младший брат мужа также гостит у нас.
— Но дом принадлежит вам?
— Да. Мне и моему мужу. Недвижимое имущество у нас общее.
— А ваша семья?
— Поместье моих родителей было на линии высадки десанта имперцев в марке Нея.
— Сочувствую, — проговорил следователь.
Действительно, во время этой высадки оклеровские солдаты уничтожали все на своем пути.
Госпожа Агата неспешно кивнула, принимая соболезнования.
— Послушайте, госпожа фон Лингер, а что с вашими счетами? — продолжал следователь.
— Деньгами занимался муж. У меня есть свой счет, хозяйственный. И тот, на котором лежат деньги, оставленные мне покойными родителями. Я знаю, что мы обеспеченные люди. Вот — поместье купили в прошлом году. Землю с виноградниками…
— Вы достаточно спокойны.
— Если бы я билась в истерике и поминутно теряла сознание — было бы лучше?
— Так она его и убила, — громко и безапелляционно заявила пожилая полная дама, распахивая дверь в комнату.
— Добрый день, фрау фон Лингер, — вежливо поднялся следователь. — Будьте любезны, мне необходимо закончить беседу с вашей невесткой.
— Беседу?! Какую еще беседу? Я требую, чтобы вы арестовали эту мерзавку! Это… это она… О! Мой бедный мальчик! Мой сын! — Женщина опустилась на небольшой диванчик, вскинув голову и прогнувшись в том месте, где должна быть талия. Диванчик жалобно всхлипнул.
Фрау Агата привычно и устало смотрела на свекровь.
— Она присосалась к нему, как пиявка! К моему бедному, доверчивому, талантливому мальчику! — Полные пальчики фрау пощекотали воздух, намекая следователю о том, что даме не плохо бы подать стакан воды.
Следователь потянулся за графином, бросив едва заметный взгляд на госпожу Агату. Та поморщилась, вздохнула и, откинувшись в кресле, положила руку себе на лоб. Дамы явно раздражали друг друга.
— Мда… — выдохнул следователь, протянул женщине стакан с чистой, прохладной водой, а про себя подумал: «Мальчик… Как бы не так!» — С личным делом лейтенанта в отставке фон Лингера он уже ознакомился.
Тридцать лет, военная академия — ускоренный выпуск, правда… Воевал, тяжелая контузия. Год был адъютантом при штабе фронта. Скрывал свое состояние, чтобы не комиссовали. Отправлен в отставку по состоянию здоровья. Женился на выпускнице филологического факультета столичного университета. Стал автором популярнейших в королевстве книг про агента фон Церга. Пару месяцев назад переехал с супругой из столицы сюда, на юг, в марку Орнокс, поближе к морю. И вот теперь — пропал.