Часть 38 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек Кристалл поднял руку, и в холле воцарилась тишина.
– Пока не поползли ещё более невероятные слухи – да, это правда: лучший друг Люси Леон отыскал прежде неизвестный корабль с сокровищами – вероятно, испанский галеон[8], затонувший несколько сотен лет назад, – сказал директор, умудряясь сохранять деловой тон. – Он подарил нам золотые слитки весом около килограмма. При курсе золота примерно пятьдесят долларов за грамм мы сможем оплатить все ремонтные работы и кое-что ещё.
После короткого молчания холл огласился ликующими воплями и бурными аплодисментами. У наших гостей из «Кристалл», похоже, чуть не лопнули барабанные перепонки: Караг, Тикаани и Холли тут же зажали уши ладонями, но всё равно улыбались во весь рот.
Десятки рук хлопали смущённого Леона по плечу, Юна, Оливия и ещё куча народу бросились его обнимать. Ноэми-пантера положила лапы ему на плечи и лизнула в щёку. У Леона это особого восторга не вызвало.
– Тебе незачем его мыть – он часто плавает, – ревниво заметила Люси.
– А теперь надо кое-что решить – прямо сейчас. – Все тут же притихли, и никто не шевелился, выжидательно глядя на Джека Кристалла. – Что делать с завтрашним днём открытых дверей? – Пригладив рукой волосы, он обвёл глазами собравшихся. – Острой нужды проводить его теперь нет. Все вымотаны ожесточённой схваткой с болотными. Если я опущу шлагбаум у входа и повешу табличку «Представление отменяется», люди разойдутся.
Мы с Шари переглянулись и скривились. Это многих расстроит, включая детей. Некоторые гости в прошлый раз приехали из Майами – дорога туда и обратно занимает два часа.
Ной поднял руку:
– Как по мне, можем провести. Проголосуем?
Директор не стал терять время – пристально оглядев собравшихся, он спросил:
– Кто за то, чтобы устроить завтра день открытых дверей?
Большинство подняли руки – в том числе я и трое дельфинов.
– Значит, решено – проведём. – Он усмехнулся. – Только немного иначе, чем в прошлый раз, чтобы туристы не замучили нас до смерти.
– Знаешь, на этот раз я даже позволю себя погладить, – шепнул мне Джаспер. – Но только детям!
– Ты уверен? – шёпотом спросил я.
– Почти, – признался он. – Главное – чтобы за уши не дёргали.
– Возможно, кто-нибудь попытается тебя пощекотать. Дети – они такие.
В глазах самого маленького школьного героя промелькнуло сомнение:
– Пожалуй, лучше помогу продавать лимонад.
– Хоть мы теперь и не нуждаемся срочно в деньгах, может, всё равно раз в месяц будем устраивать дни открытых дверей? – громко предложила Мара. – В прошлый раз было довольно весело. На меня-ламантина собралась посмотреть куча народу – приятно!
Лидер группы Леонора кивнула:
– Выступления дают нам прекрасную возможность попрактиковаться, в прошлый раз людям очень понравилось.
– Кроме того, немного денег про запас не повредит, – добавила Шари. – Как часто здесь случаются ураганы?
– Раз в несколько лет – у них здесь нет остановки, – пошутила Финни.
– Верно. – Мистер Кристалл был в превосходном настроении. – Предлагаю из доходов от дней открытых дверей выдавать ученикам карманные деньги – по десять долларов в неделю каждому. Чтобы вы впахивали не за так. Кроме того, я снижу плату за обучение. – Предложение было встречено громкими аплодисментами. – Как насчёт того, чтобы пойти спать? День выдался тяжёлым, а завтра предстоит не менее напряжённый. Ах да, ещё кое-что… Вы молодцы. Я с удовольствием поставлю вам всем «отлично» по борьбе и выживанию. И по поведению в особых ситуациях.
Ученики обрадовались и снова захлопали в ладоши. Прежде чем последовать совету директора и отправиться спать, мы пошли попрощаться с другом Люси Леоном, которому пора было собираться в обратный путь.
– Задержи его ненадолго, – торопливо попросила меня Финни и утащила меня, Леона и Люси в столовую, где мы остались стоять по колено в воде.
Финни, Джаспер и Юна поспешно о чём-то переговорили, и Юна куда-то убежала – наверное, в свою хижину. Вернулась она с двумя матерчатыми мешочками с надписью BRACENET. Один она протянула Леону, другой – Люси. Леон удивлённо запустил руку в свой мешочек и вытащил… бирюзовый нейлоновый браслет с узелками и металлической застёжкой.
– Они сделаны из старой рыболовной снасти, угрожавшей морским обитателям, – объяснила Юна, пока Люси восхищённо примеряла своё первое и единственное украшение. – Вообще-то я купила их кое-кому другому, но теперь это наш прощальный подарок тебе и благодарность Люси. Вы нам сделали столько хорошего!
Я улыбнулся. Наверное, Финни слышала, как перед ураганом Люси восхищалась её браслетом из бесхозной рыболовной снасти!
– Ой, спасибо, очень… океанисто! – воскликнул Леон и тут же нацепил браслет.
Потом мы все обнялись на прощание.
После его ухода мы из последних сил доползли до кроватей. Борьба и выживание, сказал мистер Кристалл… Это снова напомнило мне о незаконных акульих боях. Один мы смогли прекратить, но организаторы наверняка уже планируют новые. Я не слишком надеялся, что полиция добьётся успеха: на допросе миссис Леннокс и мистер Биттергрин, разумеется, всё отрицали. Но может, нам со Стивом как-нибудь удастся вывести их на чистую воду?
Несмотря на все эти раздумья, через некоторое время я уснул.
Посреди ночи я проснулся и кое-что придумал. Шари расстроилась, что ураган уничтожил её коллекцию ракушек: что, если каждый из класса найдёт для неё по особенно красивой ракушке и мы подарим ей новую коллекцию? Надо будет при первой же возможности обсудить этот план с Юной, нашей старостой.
С улыбкой на губах я снова заснул.
На этот раз день открытых дверей обошёлся почти без происшествий, не считая случайного частичного превращения нашей гитаристки и лидера группы Леоноры. При этом она нечаянно ударила током Тикаани, после чего у той во время пения волосы стояли дыбом. Жаль, что она была не в волчьем обличье: это выглядело бы ещё забавнее. Озвучивший эту мысль Рокет едва не нажил себе врагов.
Воскресенье я провёл у Джонни и Рокета в Майами, вволю навалявшись в гамаке бабушки Рокета, а вечером приёмный отец отвёз меня обратно в школу.
Когда я вернулся, Шари ждала меня, чтобы вместе пойти на ужин. Очень мило с её стороны. В холле мы увидели мистера Гарсию с чемоданом – видимо, он только что вернулся. Он разговаривал с женщиной средних лет, у которой тоже был с собой чемодан. Похожа на налогового консультанта или продавца из биомаркета, подумал я, хотя ни разу не встречал налоговых консультантов. Да и в биомаркетах я ничего не покупал: нам это не по карману. Женщина была в джинсах и несколько старомодной блузке с узором и держалась немного застенчиво. Это что, наша новая учительница борьбы?! Да у неё такой вид, будто она упадёт в обморок, наступив на морского ежа!
Заметив меня, мистер Гарсия махнул мне, подзывая к себе:
– Тьяго, а это, кстати, мисс Беннетт, наша новая учительница.
Мисс Беннетт улыбнулась мне:
– Предвосхищая твой вопрос… Я рыба-ёж.
– Очень рад, – выдавил я. Мисс Уайт никто не заменит, как бы приветливо этот человек мне ни улыбался! Что бы ни совершила Алиша Уайт, она нужна нам здесь. Мне нужна. Поэтому я поклялся себе найти и вернуть её.
– Это правда наша новая учительница борьбы? – шепнула мне Шари. – Рыбы-ежи ведь вообще не борются: когда они чего-то пугаются, то просто раздуваются и превращаются в колючие шарики.
– Поживём – увидим, – шёпотом ответил я.
Когда мисс Беннетт поднялась на второй этаж в кабинет директора, учитель превращений отвёл меня в сторонку.
– Мне надо кое-что тебе рассказать, – тихо сказал он. – Я не готов пустить эту историю с акульими боями на самотёк. Если то, что ты рассказал, правда – что твоей жизни угрожала опасность, а миссис Леннокс проигнорировала твою мольбу о помощи, – она заслуживает наказания. Поэтому я добился у Совета разрешения прозондировать её мысли, чтобы всё выяснить.
Я на мгновение утратил дар речи, а потом наконец выдавил:
– Интересно, что из этого выйдет.
– Мне тоже, – мрачно произнёс мистер Гарсия. – Главное – улучить подходящий момент. Надо застать её врасплох: она наверняка прекрасно умеет ставить блок.
– Значит, это… что-то вроде тайной прослушки – только не мобильного телефона, а её мыслей? – Я сглотнул. – Это небезопасно. Если она что-то заметит…
– Знаю. Пожелай мне удачи, – сказал мистер Гарсия, и я тут же решил, что он займёт почётное второе место в списке моих любимых учителей. Вообще-то на этом месте уже стояли Джек Кристалл и миссис Пелагиус: но кто сказал, что второе место должно быть одно?
– Вы, случайно, не знаете, полиция уже что-нибудь выяснила об этих незаконных акульих боях? Мистер Биттергрин сознался, что это он их организовал?
Мистер Гарсия вздохнул:
– Конечно, нет. Он, как и миссис Леннокс, якобы случайно оказался на «Буревестнике» и понятия не имел, куда направляется судно. К сожалению, делать ставки на звериные бои не запрещено. Запрещено только устраивать их.
– Но это именно он организовывает бои – я уверен! – Я хорошо запомнил квадратного босса гангстеров в сером пиджаке. – Он командовал экипажем, контролировал, как делают ставки, и так далее… Он там всем заправлял, это точно! По крайней мере, был одним из организаторов.
– Ты не можешь давать свидетельские показания, потому что присутствовал при этом в обличье акулы, – напомнил учитель превращений. – Арендовал корабль кто-то другой. Однако полиция сочла подозрительным, что этот тип якобы безработный. Они пытаются выяснить, откуда у него взялись деньги. Подставное лицо – готов поспорить. Деньги ему наверняка дал настоящий организатор.
– Биттергрин?
– Возможно. Но одну ошибку он всё-таки допустил: полиция знает, что многие из тех, кто обслуживал гостей на борту, работают на Биттергрина. Водолазам заплатили наличными – вероятно, это сделал человек, который часто выполнял поручения Леннокс.
Почему-то меня это не удивило:
– Может, она тоже в этом замешана? Как организатор?
– Надеюсь, нам удастся что-нибудь разузнать… И поймать этих типов с поличным!
На полной скорости
После разговора об акульих боях я преисполнился решимости положить конец этим отвратительным представлениям. Учитель, видимо, разделял мои намерения, но потом, глубоко вдохнув и выдохнув, решил сменить тему:
– Так, хватит думать о миссис Леннокс – пора немного развлечься. – Мистер Гарсия улыбнулся. – После урагана вы все потрудились на славу.