Часть 32 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оппенгеймер взглянул на Раби. Тот нахмурился.
– Да, черт возьми, – сказал Оппи. – Согласен.
– Ладно, – сказал Раби, глядя снизу вверх на Гровза. – Ладно. – Оппи видел, как взгляд его друга поднимался все выше над головой генерала. – Да смилуется Господь над нашими душами.
Глава 29
Прямым результатом работы Оппенгеймера является наше теперешнее знание о том, что черные дыры играли и продолжают играть решающую роль в эволюции вселенной. После этого открытия он прожил двадцать семь лет, и за это время никогда не говорил о нем и никогда не возвращался к работе над ним. Несколько раз я спрашивал его, почему он забросил это направление. Он никогда не отвечал на мой вопрос, но всегда переводил разговор на какую-нибудь другую тему.
Фримен Дайсон
У Оппенгеймера был опыт общения со вздорными детьми: Питеру сравнялось пять с половиной лет, а Тони – тринадцать месяцев. Но, помилуй бог, Лесли Гровзу было пятьдесят, а Лео Силарду в феврале должно было исполниться сорок девять. Оппи в свои сорок два года был намного моложе их обоих и совершенно не желал выступать в роли родителя и служить посредником между генералом и гением, солдатом и ученым, милитаристом и «марсианином». К тому же, невзирая на то, что почти все его общение с Силардом представляло собой сплошной конфликт, он был уверен, что Лео с его проницательностью и изобретательностью необходим им почти так же, как и Гровз.
Теллер однажды сказал Оппи, что по-венгерски слово szilárd означает «твердый, крепкий», да и Гровз в соответствии со своей фамилией был несгибаем, как связка древесных стволов. Эти двое не выносили друг дуга, как протоны, так и норовящие разорвать ядро на части, и – Принцип Паули! – похоже, не могли находиться одновременно в одном и том же месте.
Если бы Гровз любил выпить, а Силард был пообщительнее, можно было бы пригласить обоих в Олден-Мэнор, напоить и попытаться подружить их на почве, скажем, любви к сдобным десертам. В конце концов, как однажды Оппи сказал жене, если бы он искренне верил, что способен помочь России и Соединенным Штатам с общим населением в 238 миллионов человек прийти к единому мнению о контроле над вооружениями, то, несомненно, взялся бы и за посредническую миссию ради заключения мира всего лишь между двумя вздорными мужчинами.
Но всякие мысли о тщательно срежиссированном акте сближения испарились, когда Гровз, Оппи и Николс в конце концов покинули временный кабинет Оппи – и, конечно же, почти сразу же они встретились в коридоре первого этажа Фулд-холла не с кем иным, как Лео Силардом в расстегнутой зимней куртке, из-под которой виднелся костюм-тройка.
– Благий боже… – пробормотал Гровз.
– Не совсем, – отозвался Силард, не замедлив шаг.
Исидор Раби уехал в Нью-Йорк уже час назад, а Гровз и Оппенгеймер остались утрясать финансовые вопросы.
– Лео, что вы тут делаете? – спросил Оппи.
Силард ткнул толстым пальцем в другой конец коридора, где находился кабинет фон Неймана.
– Приехал к Янчи. У меня появились кое-какие идеи насчет его вычислительной машины.
В этот момент дверь с номером 113 открылась, и в коридор вышел секретарь фон Неймана.
– О, доктор Силард! Вас ждали немного позже. Профессор в подвале. Вы знаете дорогу?
– Да, благодарю вас. – Лео шагнул в сторону, но все же не удержался от шпильки, обвернулся и посмотрел в лицо генералу Гровзу, который теперь тоже надел свою зимнюю куртку. – Итак, – сказал он, оглядев генерала с головы до ног, – вы добились всего, к чему стремились.
– Мы добились мира, – просто ответил генерал.
– Временного.
– Никто не может желать большего.
– Вы так думаете? При наличии всемирного правительства мир может стать вечным.
Оппи настороженно рассматривал обоих собеседников, вернее, противников – мангусту и кобру, – каждый из которых мог убить другого.
– Вы мечтатель, – презрительно бросил Гровз.
– Я предпочитаю мои мечты ядерным кошмарам. Вы, вояки…
– Лео… – укоризненно вставил Оппи.
– …видите все крайне упрощенно. Если бы вы и вам подобные смогли…
– Хватит! – рявкнул Гровз так, будто командовал перед строем. Силард умолк и уставился на генерала. – Это мы, «вояки», принесли миру мир. И это вы, мистер Силард, и вам подобные только и занимались тем, что ставили палки в колеса всем нашим действиям во время войны.
– Палки в колеса?! – Силард так возмутился, что стал брызгать слюной. – Неужели вам нужно напоминать, что именно я первым понял суть цепной реакции? Что именно я уговорил Эйнштейна написать Рузвельту и…
– И есть еще кое-что! – сказал Гровз, и по его голосу было заметно, что он уже кипит от ярости. – Существует такая вещь, как порядок подчиненности. Может быть – может быть, – тогда, в 1939 году, такое еще было допустимо, вы не знали ничего лучшего, но после того, как был создан и заработал Манхэттенский инженерный округ, вам нечего было даже пытаться попасть на прием к Верховному главнокомандующему.
Оппенгеймер заметил, что в дальнем конце коридора показалась пара людей – кажется, Гедель и Вейль, – но они тут же скрылись за дверью приемной Эйделотта.
– Генерал Гровз, Лео, – сказал он, – прошу вас…
– Я не солдат, – огрызнулся Силард. – Я гражданин.
– Уже полных два года!
Силард явно пытался говорить ровным тоном.
– Я не знал, что существуют градации гражданства. В любом случае я…
– Кто? – ехидно осведомился Гровз. – Профессор? Где ваши студенты? Ученый? Где ваши опубликованные труды?
– Я приписан к Чикагскому университету и…
– И даже в башне из слоновой кости имеется порядок подчиненности. Вы подчинены Артуру Комптону, а Комптон подчинен мне. Будь у вас хоть унция…
– Люди в погонах вроде вас никогда не поймут ученых. Мы, в отличие от вас, никогда не подлизываемся…
– Подлизываемся?! Мы заслужили свое положение в иерархии!
– Как вы заслужили генеральское звание?
Лицо Гровза налилось кровью.
– Я никогда не стремился к этой работе. Я хотел быть за океаном, участвовать в боевых действиях, а не убивать время, выпасая своенравных козлов!
Оппи взглянул на Николса, надеясь на поддержку, но полковник просто стоял по стойке вольно, уставившись на совершенно пустой кусок стены коридора.
– Есть некоторые нюансы! – сказал Силард. – Вы теперь всемирно известный атомный генерал – благодаря мне. Без меня не было бы атомной бомбы.
– И теперь вы не имеете к этим работам никакого отношения. После вашей выходки с петицией…
– Которую вы засекретили, так что я не смог отослать ее в журнал «Сайенс»…
– Чистая правда! Я это запретил!
– Да, потому что это могло бы, цитирую, «нанести ущерб престижу государственной деятельности» – вряд ли конгресс, принимая закон о шпионаже, имел в виду это!
– Причина совсем не в этом. Видит бог, как же я ненавижу настырных евреев вроде вас!
– Meine lieben Herren![50]
Это был единственный голос, к которому они оба должны были прислушаться. Гровз, резко повернувшись, проговорил, заикаясь, как будто стрелял:
– П-п-п-профессор Эйнштейн, я…
Со своей стороны, Лео немедленно изобразил облегчение.
– Albert, so schön, dich zu sehen![51]
– Это мой дом, – резким тоном сказал Эйнштейн по-английски. – Мое святилище. – Его кабинет находился всего в нескольких шагах по коридору от места скандала. Он вышел оттуда, одетый в зеленый кардиган; с еще сильнее взлохмаченными, чем обычно, волосами. – Лео, я пошел навстречу твоей просьбе перенести это безумие сюда, но это было сделано с согласия давно уже существующего учреждения. Да будет мир – и воцарится тишина! – Он посмотрел на Гровза, потом на Силарда. – Не знаю, удастся ли кому-нибудь из вас спасти мир, но я могу и спасу это убежище разума.
– Конечно, – сказал Гровз. – Профессор Эйнштейн, сэр, надеюсь, вы не подумали, что я имел в виду и вас, когда…
Пристальный, всегда исполненный сочувствия взгляд остановился на Гровзе, и, к изумлению Оппи, генерал осекся на полуслове и с сокрушенным видом уставился в натертый пол. Эйнштейн повернулся к Силарду.
– А ты, Лео, что тут делаешь?
– Я просто шел вниз поговорить с фон Нейманом.
Эйнштейн указал правой рукой на ближайшую лестницу:
– Иди.