Часть 8 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ирония в том, что я провожу День святого Валентина с неугомонным кроликом и не получил даже открытки. Единственное событие с тех пор, как Джейд ушла от меня, произошло в магазине оптики: я изо всех сил пытался решить, в каком случае изображение было четче – когда я смотрел правым или же левым глазом, и окулист не позволила мне использовать монету, чтобы принять решение. Затем она наклонилась слишком близко, задержалась и прошептала мне на ухо какие-то милые глупости (или инструкцию). Хорошо, что она сказала, что у меня зрение двадцать на двадцать[16], так как телевизор возле моей кровати теперь винтажный, размером с экран мобильного телефона.
Когда фильм подошел к концу и Хью Грант неизбежно заполучил девушку, я переключаю каналы, чтобы посмотреть, что еще может меня расстроить. Серия реалити-шоу на тему Дня святого Валентина. Пропускаю. Еще больше ромкомов. Пропускаю. Отказавшись от сотни передач, я попадаю на канал для взрослых, где полуобнаженная, чересчур загорелая женщина извивается и приглашает меня позвонить ей. На ней красное нижнее белье и крошечная клетчатая юбка в тон, обтягивающая бедра и едва прикрывающая тонюсенькие стринги. Ансамбль дополняют чулки до бедер и высокие каблуки. Ее прямые темные волосы буквально струятся по спине.
Я ведь не опустился до такого уровня, не так ли?
– Привет, ребята, только что освободилась телефонная линия. Нажмите кнопку один, чтобы возбудиться со мной. Почему бы тебе не стать моим следующим собеседником? – спрашивает модель, многозначительно подмигивая.
Я кручу монету в пальцах, прежде чем запустить ее в воздух.
Орел.
Осторожно тянусь к телефону и набираю номер.
– Нажмите один, чтобы поговорить с сексуальной девушкой на экране, или нажмите решетку, если вы просто хотите послушать, – говорит предварительно записанный голос.
Что я делаю?
– К сожалению, эта девушка сейчас занята с другим абонентом. Помните, что вы можете нажать решетку, чтобы вернуться в главное меню, или нажать звездочку, чтобы переключиться на другую девушку.
Я смотрю на экран своего телефона. Я уже больше девяноста секунд на связи. Внезапно слышу мужской голос:
– О да, детка, я бы так сильно оттрахал тебя, я бы тебя просто уничтожил.
Это то, чего хотят женщины?
– Да, я люблю грубость, малыш.
По-видимому, так.
– Я бы схватил тебя за горло и придушил, пока буду трахать.
Это то, что Джордж делает с Джейд?
– Да-а, а я бы хотела, чтобы ты плюнул мне в лицо, – наставляет его женщина.
Я должен был на нее плюнуть? Вот где я просчитался?
– Ага. Я хочу перевернуть тебя и трахнуть, – ворчит он так, словно у него сейчас случится сердечный приступ. Он так сильно кашляет в трубку, что я почти чувствую, как его мокрота попадает мне на лицо.
Джереми неодобрительно смотрит на меня. Я думаю, он предпочитал Хью Гранта.
Между звуком и действиями на экране большая задержка, поэтому движения девушки не совпадают с ее словами. Это все равно что смотреть фильм с субтитрами, где ты знаешь все, что должно произойти. Через пятнадцать секунд после декларации о намерениях она снимает лифчик, забирается на офисный стол, опускается на четвереньки и шлепает себя по заднице.
Телефонная линия замолкает.
– Сегодня твой счастливый день. Через мгновение ты будешь говорить в прямом эфире с одной из наших сексуальных красоток…
Дерьмо. Что мне сказать? Как мне себя вести?
– Привет, малыш, как тебя зовут?
– Джон, – я называю вымышленное имя на случай, если кто-то еще, кого я знаю, слушает этот эфир.
– Что ты сказал, малыш?
– Джон, – нерешительно повторяю я.
Она снова садится на стол и делает раздраженное лицо, вскидывая руки в воздух. Я думаю, что она сразу же невзлюбила меня, но потом понимаю, что дело в задержке – она просто недовольна тем, что последний звонивший так резко бросил трубку.
– Привет, Джон, мы уже общались раньше? – она говорит с сильным эссекским акцентом, поэтому слова трудно разобрать. Для премиальной телефонной линии связь очень плохая.
– Нет, – мой голос срывается. Это все неправильно.
– Тогда что же я могу сделать для тебя сегодня вечером?
– М-м-м, мне просто захотелось поболтать, – говорю я тихо, чтобы не услышали родители.
– О да, ты хочешь грязно со мной поболтать. Твой малыш уже встал на меня?
– М-м-м…
– Я тебя возбуждаю?
– М-м-м…
Она начинает изображать что-то руками, рассказывая мне, что бы она сделала. Я закрываю уши Джереми.
– О, Джон, трахни меня, Джон. Да, именно так, – она стонет, так сильно переигрывая, будто озвучивает ампутацию без наркоза, а не оргазм.
Телефонная связь прерывается, и вызов отключается. Я успеваю увидеть, как она раздражается из-за того, что ее прервали на полуслове… Боюсь даже думать, какой счет выставит мне телефонный оператор.
Лучше я поговорю с Джереми.
Достаю салфетку из пачки в ящике стола и вытираю ею слезы.
Весна
Глава 7
Таксист Uber явно не знает, что и думать, когда забирает нас из дома Джейка. Он, должно быть, привык видеть много странного, проезжая по Бристолю субботним вечером, но мы двое его точно удивили.
Я одет как Джеймс Бонд, в смокинге и с игрушечным пистолетом, а Джейк в собачьем комбинезоне с висячими ушами.
– Вам на Вудфилд-роуд? – спрашивает водитель очень нерешительно, когда мы забираемся на заднее сиденье.
– Да, верно, спасибо, – отвечаю я, избегая искушения выдать себя за Роджера Мура.
Явно не похоже, что мы идем на одно и то же мероприятие.
– Почему в этом году они проводят его у Дэна? – спрашивает Джейк, когда мы едем по городу.
– Очевидно, его дом немного больше, и, по-видимому, сейчас его очередь принимать гостей. Последние два раза мы собирались у Джесси, не так ли?
Уже третий год подряд Джесси устраивает костюмированную вечеринку по случаю дня рождения – своего и Дэна, он у них в один день. Дэн – ее университетский друг. Эти сборища стали чем-то вроде традиции. Первые две вечеринки посвящались Диснею и Гарри Поттеру, а в этом году тема вечера – лондонское метро. Монета выбрала для меня станции «Бонд-стрит» и «Оксфорд-Сёркус», и в итоге мне пришлось разодеться, как клоуну.
«Джош, вы приехали», – произносит автоматический голос навигатора, когда мы подъезжаем к обочине. Водитель на протяжении поездки с нами не разговаривал – возможно, думал, что мы законченные психи.
– Держу пари, он поставит тебе плохую оценку, – говорит Джейк, когда мы идем по тротуару, озираясь в поисках нужного дома. Мы где-то в Редленде, но я не знаком с этим районом.
– Мой рейтинг и так плохой с тех пор, как я на такси возил Джейд в Лонглит Сафари-парк. Пришлось вызвать Uber, так как никто из нас не умел водить машину.
– О да, я это помню. Тогда пострадала машина или что-то в этом роде?
– Ага. Одна из обезьян сорвала с дверцы зеркало. Водитель словно сошел с ума. Я думал, он собирается выкинуть нас…
– Боже, – Джейк ищет взглядом дом Дэна, но, похоже, нас завезли слишком далеко. – Мы знаем номер его дома?
– Номер три.
Джейк следует за мной, поправляя свой костюм собаки. Наконец я звоню в квартиру. Войдя в роль, направляю пистолет на дверь, ожидая, когда ее откроет Джесси или Дэн.
Дверь открывается, и я понимаю, что это не Джесси. И не Дэн. Вместо этого я направляю пистолет в лицо перепуганной старой леди, которая начинает кричать.
– О нет, Джош, это номер пять, – кричит мне Джейк из-за угла.
Спасибо, Джейк, если бы ты сказал это тридцатью секундами раньше, было бы чудесно.
Справа я вижу группу монахинь, которые входят в дом, расположенный ниже по улице. Одна, две, три…