Часть 20 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она пронзила его взглядом.
— Держу пари, ты даже не был девственником.
Шум толпы внезапно прекратился. Было слышно, как снежинки, кружась, падали на землю.
Лорд Пейн сделал глоток шерри.
— Я действительно должен чаще посещать подобные мероприятия.
Дэш прочистил горло.
— Да, я солгал. О некоторых вещах. Не обо всем. Да, я заплатил кучеру. Ну обоим кучерам. И хозяину гостиницы в Кентербери.
У нее отвисла челюсть.
— Из-за тебя без меня уехала первая карета.
— Да. И мост был в порядке и сцепка. Ты права. Я солгал. Прости за обман, но мне отчаянно хотелось побыть с тобой наедине, но я был уверен, что ты никогда не согласишься. Мне нужно было знать, есть ли у меня хоть какой-то шанс.
— Есть ли шанс на что?
— На то, чтобы убедить тебя выйти за меня замуж.
Теперь каждая женщина в библиотеке потрясенно ахнула.
Нора могла только заключить, что их общий вздох высосал весь воздух из комнаты — потому что она больше вообще не могла дышать.
Джш пробрался между рядами стульев, подошел к ней и опустился на одно колено.
— Остановись, — сказала она ему, обретя дар речи.
— Нет.
— Уходи.
— Выходи за меня замуж.
— Пожалуйста, встань, — взмолилась она.
Он бросил на нее дразнящий взгляд.
— Сначала скажи “да”.
— Я не соглашусь на это. Я не могу.
— Ты можешь и должна. Мы будем совершенно не идеальной парой. Если мы просто перестанем бороться достаточно долго, чтобы пожениться.
— Как ты можешь так говорить? Ты плохо обошелся со мной, бросил меня, использовал и обманул меня.
— Я также нес тебя, целовал, согревал и доставил тебе удовольствие. — Дьявольским шепотом добавил он: “Дважды”.
У нее вспыхнуло лицо.
— Ты даже не можешь сделать мне предложение и не привести меня в бешенство. С чего ты взял, что я вообще буду думать о том, чтобы сейчас выйти за тебя замуж?
— Потому что ты замечательная, Нора.
Он потянулся к ее руке и сжал ее в своих.
— И каждое смелое, блестящее достижение в своей жизни, ты начинала с того, что делала это назло мне.
Правда его слов проникла в ее душу. Он был прав. Начиная с их уроков в детстве, затем написанием брошюры и ее выступлениями… не говоря уже обо всем, что они делали прошлой ночью. Даже о том, как уезжала из хижины этим утром — верхом, впервые за много лет.
Каждый раз она хотела взять над Дэшем верх. И в итоге она сделала себя лучше.
— Если это так, — сказала она, — тогда я и дальше должна все делать назло тебе.
— И что может быть лучше, чтобы находиться возле меня на расстоянии плевка, чем выйти за меня замуж и провести жизнь рядом со мной?
О, он был невыносим. Нора не знала, что на это сказать.
— Это то, чего ты хотела, — сказал он. — То чего ты хочешь в глубине души. И я тоже этого хотел.
Теперь это раздражало ее. Он зашел слишком далеко с этим заявлением.
— Ты никогда этого не хотел. Тебе просто нужна подходящая невеста, и ты хочешь успокоить свою совесть. Это все. За все эти годы ты ни разу не подумал обо мне.
— Как ты ошибаешься. Я этого хотел. Я вернулся в Англию исключительно с намерением ухаживать за тобой. Я думал о тебе все время. Каждый день, когда меня здесь не было. — Он сглотнул. — Каждую ночь.
— Нет. Ты говоришь это только сейчас.
— Нет. Это правда.
— Ничто в мире не сможет убедить меня в этом.
— Моя дорогая Нора. Но именно мир докажет это.
Поднявшись на ноги, он повернулся к Полине, стоявшей за стойкой.
— Принесите мне, пожалуйста, экземпляр “Атлас мира” сэра Бертрама Кодлингтона. Новейшее издание.
Герцогиня сказала: “У меня нет экземпляра “ Атлас мира” сэра Бертрама Коддингтона. Ни в одном издании.
— Разве это не книжный магазин?
— Нет. Это библиотека отобранных книг по подписке, чтобы юные леди не скучали во время своего отдыха на море.
Герцог Халфорд сердито посмотрел на него.
— Если вы не хотите поближе познакомиться с нашими местными водами — с ближайшего утеса — я рекомендую вам обращаться к моей жене “ваша светлость”.
Дэш быстро восстановил свои манеры, склонив голову.
— Прошу прощения, ваша светлость.
— Кажется, у моего отца в Саммерфилде есть экземпляр этого атласа, — сказала леди Райклифф. Нора сразу же прониклась к ней симпатией, когда они познакомились. Рыжеволосым с веснушками дамам нужно держаться вместе.
— Тогда давайте отправимся в Саммерфилд, — ответил Дэш.
— Я отсюда не уйду, — запротестовала Нора. — Мне нужно прочитать лекцию.
— Ты только что ее закончила. Ты перешла к вопросам.
— Тогда мне нужно ответить на вопросы.
Она осмотрелась и кивнула круглолицей девушке, которая подняла руку.
— Слушаю, дорогая. Какой у вас вопрос?
Круглолицая девушка посмотрела на Дэша.
— Что в атласе?
Нора вздохнула.
Он ухмыльнулся.
— Возможно, кто-нибудь другой сможет принести атлас.
Она посмотрела на джентльменов, которые составляли ее поисковую группу.
— Они не будут тебе помогать. Никто из них тебе не поможет.
— Его принесет Шарлотта, — заявила миссис Хейвуд.
— Я принесу? — спросила Шарлотта.
— Да?