Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фюрдиль-хальпцет-ален-цапфе – что-то там про «на полшишечки». 47 Извольский Александр Петрович – российский посол в Дании. 48 Чемберлен Джозеф Остин – канцлер казначейства Великобритании. 49 В августе 1904 года одна из английских компаний, занимающаяся поставкой оружия в Китай, предложила русскому дипломату в Пекине совершенно авантюрную сделку: купить нелегально военные корабли Чили и Аргентины под прикрытием китайской сделки. Затем путём «утечки информации» о предназначении их якобы для Японии конфисковать. Дело было не просто рисковым и компрометирующим, но, вероятно, намеренно провокационным, и перехват кораблей в море с конфискацией скорей был бы осуществлён японцами. 50 Фузан – ныне портовый город Южной Кореи Пусан. 51 Мелководную порт-артурскую гавань регулярно вычерпывали, отсюда её народно-морское прозвище – «ковш». 52 Полиспаст – грузоподъёмное устройство из блоков и канатов.
53 Портовые указатели – начальство цехов, складов, мастерских. 54 В Российском Императорском флоте звания адмиралов различались по количеству чёрных двуглавых орлов на погонах-эполетах. Полный адмирал – три орла. 55 Hergestellt in Deutschland (нем.) – сфабриковано в Германии. Für die Kaiserliche Marine – для императорских военно-морских сил. 56 Джек Лондон – уже известный писатель, на тот момент пребывал в Порт-Артуре в качестве американского журналиста. 57 «Резня в Нанкине» – эпизод японо-китайской войны, в ходе которого японские военнослужащие убили по разным оценкам от сорока тысяч до полумиллиона китайцев. «Брёвна» – в ходе разработки биологического оружия на живых людях так японцами из «Отряда 731» назывались подопытные. 58 «Я привёз вам мир» – фраза, брошенная министром Чемберленом после подписания «умиротворяющего» соглашения с Гитлером. Гитлера эта фигня умиротворила едва ли на год. 59
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!