Часть 27 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он будет готов лишь через десять минут. Фриц вернулся в час.
– Пока сойдут анчоусы и сельдерей.
И мы отправились в столовую.
Тут-то, в этой самой точке, дело Барстоу – Кимболла и заглохло. По крайней мере, заглох Вулф, а для меня все дело сводилось к его участию. Это не был рецидив. Вулф просто закрылся. За ланчем он жадно поглощал еду, но на слова был скуп. Когда с едой было покончено, он отправился в кабинет и сел за стол. Я занял свое место и взялся за кое-какие отложенные дела, но особого тщания они не требовали, и я то и дело поглядывал на Вулфа, гадая, когда же он раскроется. Хотя его веки были опущены, он, должно быть, чувствовал мои взгляды, потому что вдруг посмотрел на меня и произнес:
– Черт побери, Арчи, можешь ты не шуршать бумагой?!
– Ладно, я уберусь. Но куда, черт побери?! Вы что, язык проглотили?
– Куда угодно. Сходи прогуляйся.
– А вернуться когда?
– Когда хочешь. Не важно. К обеду.
– Как думаете, Мануэль прикончит своего старика?
– Убирайся, Арчи!
Мне показалось, что он просто измывается надо мной, поскольку было уже полчетвертого и всего через полчаса он все равно отправился бы наверх в оранжерею. Но, видя его настроение, я счел за благо надеть в прихожей шляпу и выйти из дому.
Я отправился в кино подумать, и чем больше думал, тем неуютнее мне становилось. Визит Мануэля Кимболла и его вызов – именно так это и стоило расценивать – почти, черт побери, увенчался успехом, насколько я понимал. Я и ранее осознавал, что мы весьма далеки от того, чтобы назвать миссис Барстоу адрес, куда отправлять чек, но не понимал до конца, что у нас на руках мало что есть. Мы выяснили кое-что, себе в удовольствие, но доказательств того, что имело место убийство, у нас было не больше, чем в самом начале. Не говоря уже об уликах, изобличающих убийство. Но и это еще не все. Худшее заключалось в том, что двигаться нам некуда. Допустим, убийца – Мануэль Кимболл. И как же его поймать? Отыскать клюшку? Дохлый номер. Я буквально видел, как он на бреющем полете швыряет в реку или водохранилище драйвер с привязанным к рукоятке куском свинца. Выяснить, как к нему попал яд? Почти так же безнадежно. Он планировал преступление, быть может, годами, и точно несколько месяцев. Возможно, яд у него уже был, когда он с отцом уезжал из Аргентины. Как бы то ни было, он мог получить его оттуда когда угодно… Поди поймай его. Заставить его поговорить с миссис Риччи по телефону, чтобы она опознала голос. Ну да, конечно. Присяжным хватит этого, чтобы признать его виновным, даже не покидая зала суда для совещания.
Я просидел в кинотеатре целых три часа, не замечая, что происходит на экране, и в результате обзавелся лишь головной болью.
Не знаю, чем занимался Вулф остаток субботы и воскресенье. Может, только и делал, что бился головой о стену, как я? Возможно. Не слишком-то общительным он был. А может, ожидал, что Мануэль предпримет какие-нибудь действия? Однако единственное, что мог предпринять Мануэль, – это убить своего отца. И что бы мы тогда делали? Андерсон наверняка бросит нас на произвол судьбы. И хотя ни Вулф, ни я не стали бы надрывать спину ради Э. Д. Кимболла, но за пятьдесят штук определенно расстарались бы. Что же касается Э. Д. Кимболла, я считал, что его убили четвертого июня, так что он должен быть благодарен за две недели отсрочки. Но Вулф ждал не этого. Точно не этого, насколько я заключил из его слов о Мануэле вечером в воскресенье. Именно тогда он открылся и соизволил немного поговорить, пускай и не с полной определенностью. Он был настроен философски.
Шел дождь. Лило все воскресенье. Я написал несколько писем, прочел две воскресные газеты и два часа провел на крыше, болтая с Хорстманом и осматривая растения. Однако, чем бы я ни занимался, настроение у меня было никудышное. Чертов дождь не прекращался ни на минуту. Это вряд ли имело какое-то значение, будь у меня дело. Мне все равно, дождь на улице или зной, если я занят. Но вот слоняться весь день по темному и тихому дому под непрекращающийся стук капель – это не поднимало настроения. И я был только благодарен, когда около половины шестого кое-что произошло, хотя и основательно меня взбесившее.
Я сидел в кабинете, позевывая над журналом, когда зазвонил телефон. Мне хватило нескольких секунд, чтобы выскочить из кресла и перебраться за свой стол. Каково же было мое удивление, когда я поднес трубку к уху и услышал голос Вулфа. Он говорил по телефону в оранжерее. Он всегда отвечал на звонки, если оказывался там и знал, что меня нет. Но если я был дома, делать это он предоставлял мне. Но голос был определенно его:
– Вулф.
Раздался другой голос:
– Это Даркин, мистер Вулф. Все отлично. Утром она ходила в церковь, а недавно выходила в кондитерскую, купила мороженое в стаканчике. Сейчас уже вернулась. Подожду до вечера.
– Благодарю, Фред. Покарауль там до десяти. Сол будет на месте в семь утра, ты его сменишь в два.
– Понял, сэр. Что-нибудь еще?
– Пока все.
Я швырнул трубку на рычаг, надеясь, что от этого у Вулфа лопнет барабанная перепонка.
Когда полчаса спустя он объявился в кабинете, я даже не поднял на него глаза, уткнувшись в журнал и надеясь, что не держу его вверх ногами. Я высидел в этой позе еще полчаса, переворачивая страницы, когда вспоминал об этом. Я весь так и кипел.
Наконец Вулф подал голос:
– Дождь идет, Арчи.
Не отрываясь от журнала, я буркнул:
– Идите к черту! Я читаю.
– Вот и нет. Конечно же нет, судя по судорожному перелистыванию. Хочу поинтересоваться, не возьмешься ли ты утром забрать ответы на наше объявление и проверить содержащиеся в них предложения?
– Нет, сэр, – покачал я головой. – Это будет слишком волнительно для меня.
На щеках Вулфа появились складки.
– Я начинаю верить, Арчи, что продолжительный дождь изводит тебя даже сильнее, чем меня. Ты ведь не передразниваешь меня?
– Нет, сэр. Не в дожде дело, и вам это чертовски хорошо известно. – Я швырнул журнал на пол и злобно уставился на него. – Если самое лучшее, до чего вы смогли додуматься, чтобы схватить умнейшего убийцу из всех когда-либо угощавших меня виски, – это игра в фантики на Салливан-стрит, то могли бы, по крайней мере, сказать мне, чтобы я помянул Даркина в своих молитвах. Возможно, молитвы – это все, на что я гожусь. Чем там занимается Даркин? Пытается поймать Анну, когда она будет сдавать в ломбард клюшку для гольфа?
Вулф ткнул в меня пальцем:
– Успокойся, Арчи! Зачем насмехаться надо мной? Зачем упрекать? Я всего лишь гений, а не Бог. Гений может обнаружить скрытые тайны и показать их, но только Бог мог бы создать новые. Я приношу извинения, что ничего не сказал тебе про Даркина. У меня голова была занята другим. Я позвонил ему вчера, когда ты ушел на прогулку. Он вовсе не пытается поймать мисс Фиоре на чем-то, а защищает ее. В доме она, вероятно, в безопасности. На улице, пожалуй, нет. Не думаю, что Мануэль Кимболл посмеет завершить свое предприятие, пока не убедится, что его не притянут к ответственности за первое покушение, которое не удалось не по его вине. Оно было превосходно задумано и превосходно исполнено. Что до нас, то наша единственная надежда – это мисс Фиоре. Мануэль Кимболл не просто умен. Он по-своему гениален. Ничто не скрасит дождливое воскресенье лучше, чем мысленное созерцание красоты его приготовлений. О большем и просить нельзя. Он оставил нам только мисс Фиоре, и задача Даркина – ее сохранить.
– «Сохранить» – это неплохо. Может, укупорим ее в консервную банку?
– Полагаю, банку можно открыть. Мы попробуем. Но с этим можно подождать, пока мы до конца не разберемся в событиях пятого июня. Кстати, телефон Марии Маффеи есть в телефонном справочнике?.. Есть? Хорошо. Конечно же, мы не знаем, что мисс Фиоре столь ревностно оберегает. Если это окажется каким-то пустяком, тогда нам придется отказаться от стычки и перейти к осаде. Никому не дано совершить столь сложное деяние, как убийство, и не оставить при этом уязвимых мест. Лучшее, что может предпринять убийца, – это сделать недосягаемыми свои уязвимые места. Недосягаемыми для всего, кроме терпения, которое превосходит его собственное, и более вдохновенной изобретательности. В случае Мануэля Кимболла эти качества… хм… весьма существенны. Если же мисс Фиоре на самом деле оберегает сокровище, в котором мы так нуждаемся, остается надеяться, что он об этом не знает. Если знает – она фактически мертва.
– Даже если ее защищает Даркин?
– Мы не можем защитить от молнии – только заметить ее удар. Я объяснил это Фреду. Если Мануэль Кимболл убьет девушку – он наш. Но я не думаю, чтобы он пошел на убийство. Вспомни обстоятельства, при которых он послал ей сто долларов. В то время он и предположить не мог, что ей известно нечто, способное связать его с Барстоу. В противном случае он не совершил бы столь неадекватного поступка. Ему было известно только ее имя. Возможно, его упомянул Карло Маффеи. И он же, возможно, рассказал о ее характере и сделанном ею маленьком открытии. Рассказал достаточно, чтобы Мануэль Кимболл после убийства Маффеи рискнул сотней долларов в надежде обезопасить себя без особого риска. Если данное предположение верно и осведомленность мисс Фиоре не распространяется дальше того, что знает о ней Кимболл, то нам предстоит осада. Сол Пензер отправится в Южную Америку. Я вчера предупредил его по телефону, чтобы он был готов. Твоя же программа, которую я тоже продумал, будет сложной и утомительной. Такое развитие событий было бы весьма печальным, но мы не можем пенять за это Мануэлю Кимболлу. Первый кусочек его головоломки обнаружился только благодаря его невезению и моему недопустимому упрямству, заставившему задать мисс Фиоре незначительный вопрос во второй раз.
Вулф умолк. Я встал и потянулся:
– Грязный латинос – вот и все, что я могу сказать.
– Нет, Арчи. Мистер Мануэль Кимболл – аргентинец.
– Для меня латинос. Я хочу молока. Принести вам пива?
Он отказался, и я отправился на кухню.
Я почувствовал себя лучше. Порой ужасающая самоуверенность Вулфа основательно раздражала меня, но, словно ласки целого сонма прекрасных дев, разглаживала мое чело. Так было и на сей раз. Прикончив достаточное количество молока с печеньем, я отправился в кино, где не пропустил ни единого кадра. Когда я вернулся домой, на улице все так же лило.
Зато понедельник выдался на славу. Я встал рано. Даже в Нью-Йорке омытый воздух был столь свеж и приятен в лучах солнца, что неким образом растворил моторные выхлопы и миллион прочих запахов, сочившихся из окон, дверей, переулков и люков, и дышать им сущее удовольствие. Я дал газу. К половине девятого я уже миновал Бронкский парк и выворачивал на Бронкс-Ривер-парквей.
Ответов на объявление поступило более двадцати, и я внимательно изучил их. Около половины оказались липовыми: пытались нагреть руки всякие жулики да забавлялись придурки. Прочие были вполне честными, но относились к пастбищам, лежащим за пределами интересующей меня зоны. Очевидно, пятое июня выдалось богатым на незапланированные посадки самолетов посреди выгонов. Три же отклика не только многое обещали, но и согласовывались между собой. Судя по всему, их авторы видели одну и ту же посадку на лугу примерно в паре миль к востоку от Хоторна. И это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
Тем не менее оказалось. В миле от Хоторна, следуя указаниям в письме, я съехал с шоссе и повернул на поднимающуюся грунтовку, всю в промоинах и основательно затвердевшую после дождя. Через некоторое время дорога стала такой узкой и сомнительной, что, казалось, грозила исчезнуть в любую минуту. Тогда я остановился у какого-то дома и спросил, где живут Картеры. Еще выше. Я поехал дальше.
Дом Картеров, на самой вершине холма, того и гляди готов был развалиться. Его не красили с самой войны, и он сплошь зарос сорняками. Однако собака, поднявшаяся мне навстречу, оказалась дружелюбной и довольной жизнью, а белье, сушившееся на веревке в лучах солнца, выглядело вполне опрятным. Миссис Картер я обнаружил на задворках, где она развешивала остальное белье. Она была жилистой и деятельной, один зуб у нее выдавался вперед.
– Миссис Т. Э. Картер?
– Да, сэр.
– Я приехал по поводу вашего ответа на мое объявление в воскресной газете. О моей посадке на самолете. Ваше письмо весьма детально. Вы видели, как я садился?
– Конечно, – кивнула она. – Хотя объявление попалось на глаза не мне. Его прочитала Минни Вотер. Я рассказывала ей про самолет, а она вспомнила про него и в воскресенье днем принесла газету. Хорошо, что я ей рассказала. Конечно, я видела вашу посадку.
– Я и не думал, что меня отсюда можно было разглядеть.
– Почему нет? Сами посмотрите. Холм очень высокий. – Она повела меня через двор и заросли сумаха. – Полюбуйтесь, какой вид! Муж утверждает, что он стоит миллион долларов. Видите водохранилище? – Она указала пальцем. – Вот на том поле внизу вы и приземлились. Я еще подумала: видно, что-то случилось. Решила, у вас что-то сломалось. В небе я видела много самолетов, но посадку – ни разу.
– Да, все в порядке, – кивнул я. – Вы так обстоятельно все изложили, что и спрашивать-то практически нечего. Вы видели, как я посадил самолет в десять минут седьмого, потом я выбрался из него и пошел через луг на юг к дороге. Затем вы зашли в дом присмотреть за ужином на плите и больше меня не видели. В сумерках самолет все еще стоял там, полдесятого вы легли спать, а утром его уже не было.
– Точно. Я подумала, лучше рассказать все в письме, потому что…
– Правильно. Полагаю, вы всегда поступаете правильно, миссис Картер. Вы описали мой самолет лучше, чем это сделал бы я сам. Да еще с такого расстояния. У вас хорошее зрение. Кстати, не могли бы вы сказать, кто живет в том доме внизу, белом?
– Конечно. Миссис Уэллман. Актриса из Нью-Йорка. Ведь это Арт Барретт, что работает на нее, отвез вас в Хоторн.
– Ах, ну конечно же! Да, именно это место. Премного обязан вам, миссис Картер, вы поможете мне выиграть пари. Оно состояло в том, сколько народу меня видело.
Я решил дать ей пятерку. Господь свидетель, она в ней нуждалась, судя по обстановке. И она завязала Мануэля Кимболла туже, чем мешок с отрубями. Не знаю, насколько Вулф был уверен в виновности Мануэля до сего момента, но точно знаю, что он решил не брать в оборот Анну Фиоре до выяснения всех обстоятельств того, что случилось пятого июня. Я же и вовсе не был уверен. Я никогда не испытывал к своим ощущениям особого доверия, как Вулф к своим. Я частенько заливался из-за них петухом, но они неизменно беспокоили меня, пока я не раздобывал достаточных свидетельств, чтобы заткнуть их. Поэтому я счел, что, вообще-то, показания миссис Картер стоят много больше пяти баксов. Мы, считай, разделались с Мануэлем Кимболлом. Конечно, требовалось еще насобирать достаточно фактов, чтобы с ним разделались присяжные. Что же касается нас, он был готов. Миссис Картер сжала пятерку в руке и направилась к дому, бормоча, что белье само собой не выстирается.
Я постоял с минуту, глядя на луг далеко внизу. Так вот где Мануэль Кимболл посадил и оставил свой самолет. Через этот луг он прошел к белому дому и попросил человека, который ему открыл, подбросить его до Хоторна. В Хоторне, всего в нескольких милях от своего дома, он либо сел в собственную машину, либо взял автомобиль напрокат. Он поехал в Нью-Йорк, остановился, возможно, в Уайт-Плейнсе, позвонил Карло Маффеи и назначил встречу. Он уже был взвинчен и встревожен, потому что Маффеи отказался от возвращения в Европу. А когда они встретились вечером в половине восьмого, Маффеи предъявил ему вырезку из утренней «Таймс» и начал распространяться, как ему тяжело держать рот на замке относительно клюшек для гольфа. Мануэлю оказалось этого достаточно. Посадив Маффеи к себе в машину, он заехал в какой-нибудь укромный уголок и улучил возможность всадить нож в спину Карло на пять дюймов туда, где сердце поджидало удара. Оставив орудие убийства в теле, чтобы не хлынула кровь, он покатался по местности, пока не обнаружил подходящее место, где вытащил труп Маффеи из машины и отволок в кусты. Потом сел за руль и поехал в Хоторн, а там взял такси и вернулся к белому дому, что виднелся сейчас в долине подо мной. Если ему требовалась помощь при взлете, то Арт Барретт и таксист как раз были под рукой. Около десяти часов он приземлился на своем личном летном поле, с горящими посадочными огнями, и сказал Скиннеру, что летать ночью гораздо веселее, чем днем.
Все вроде бы сходилось, за исключением, быть может, одного момента: если полагать, будто Карло Маффеи связал концы с концами сразу же после прочтения статьи о смерти Барстоу, то напрашивался вывод об изрядной живости его черепной коробки. Но я отложил сомнения на будущее. Ведь что-нибудь еще могло возбудить у Маффеи подозрения. Одна лишь странность диковинного хитроумного приспособления, за создание которого ему столь щедро заплатили, наверняка вынудила его задаться вопросами.
Я решил пока не браться за Арта Барретта. Выдать себя за летчика, как я это проделал с миссис Картер, у меня не получилось бы, поскольку Барретт отвозил Мануэля в Хоторн. Да и навряд ли он сообщил бы мне что-то такое, ради чего стоило искать подход к нему. Пока я и так выяснил вполне достаточно. Время на это будет позже, если Барретт вообще потребуется для дела. Другие два ответа на объявление тоже могли подождать. Мне не терпелось вернуться на Тридцать пятую улицу, ведь я помнил, что Вулф обещал вскрыть герметично закупоренные мозги Анны Фиоре, если мне удастся спустить Мануэля Кимболла с небес вечером пятого июня.
Я остановился у бельевой веревки и попрощался с миссис Картер, затем медленно развернул «родстер», сдавая вперед-назад между обступившими узкую дорогу глыбами, и покатил вниз по холму к шоссе.
Вдруг я обнаружил, что напеваю, и спросил себя: с чего такая бурная радость? Я всего лишь обнаружил доказательство, что со спицы мы перебрались на обод. Однако до ступицы нам еще далеко, так же далеко, как и раньше. И все же я продолжил напевать, катя по шоссе. На Фордем-роуд я остановился и позвонил Вулфу, сообщив о своих успехах. Он уже спустился из оранжереи, и, когда на Тридцать шестой улице меня остановил запрещающий свисток, полдень был в самом разгаре.
«Родстер» я оставил перед домом. Вулф сидел в кабинете за своим столом, и Фриц как раз поставил перед ним поднос со стаканом и двумя бутылками пива. Вулф поприветствовал меня:
– Доброе утро, Друг Гудвин.
– Что? – Я замер. – А-а, понял. – Я снял шляпу[13], прошел в прихожую, водрузил ее на вешалку и вернулся в кабинет, сел и ухмыльнулся. – Сейчас-то я не обиделся бы даже на Эмили Пост[14]. Ну разве я не сказал вам, что Мануэль Кимболл всего лишь грязный латинос? Хотя, должен признать, все это благодаря вашему объявлению.