Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хюльду захлестнули противоречивые чувства, когда самолет начал готовиться к посадке в аэропорту Джона Кеннеди в Нью-Йорке. Легендарный мегаполис, купающийся в лучах заходящего солнца, проплывал за стеклом иллюминатора, а она даже не могла прогуляться по его улицам, – по крайней мере, в этот раз. Хюльда оказалась в США впервые в жизни и подумывала остановиться на пару-тройку дней в Нью-Йорке. Однако поездка и без того обходилась ей в приличную сумму, а проживание в одном из отелей Большого яблока пробило бы в ее бюджете еще более сокрушительную брешь. Превысить кредитный лимит по карте было бы недопустимой роскошью, да и вообще не стоило отклоняться от основной цели поездки, которая состояла в том, чтобы выяснить, жив ли ее отец. И все же на свой следующий рейс Хюльда зарегистрировалась с некоторым сожалением – ее путь лежал в штат Джорджия, где она собиралась провести три дня. На регистрацию она едва успела – рейс из Исландии прибыл с небольшим опозданием, так что времени на пересадку было в обрез, а Хюльде хотелось добраться до места назначения в тот же вечер, чтобы не останавливаться в гостинице аэропорта в первую же ночь в Америке. Она испытывала смешанные чувства: с одной стороны, приятное волнение, а с другой – тревогу. А вдруг ей все же удастся встретиться с отцом? Что это будут за ощущения? Что она ему скажет? Воспримет ли она его как близкого человека, или он покажется ей совершенно чужим? Еще до того, как полететь в Америку, Хюльда отправила одному из двух возможных кандидатов письмо, в котором написала, что она исландка и собирается посетить Джорджию, в связи с чем хотела бы встретиться с ним по просьбе одной общей приятельницы, которая знала его по Исландии. Американец оказался настолько любезным, что написал ей ответное послание, в котором сообщил, что, к сожалению, не помнит почти никого из тех, с кем встречался в ту пору в Исландии, но будет рад, если Хюльда зайдет к нему в гости, когда приедет в Джорджию. О втором Роберте ей пока не удалось ничего выяснить – посольский работник обещал изучить этот вопрос получше, но до отлета в Америку Хюльда так и не дождалась от него звонка. Полет до Джорджии прошел прекрасно. Хюльда приземлилась в Саванне[7], знаменитом городе, о котором она кое-что читала, и отправилась в отель, где на удивление хорошо выспалась, а наутро проснулась с каким-то детским ожиданием чуда. Все плохие мысли улетучились. 5 Александра Морских поездок Александра не любила. Ее укачивало, даже если море было спокойным, а когда она наконец сходила на сушу, ей требовалось несколько часов, чтобы прийти в себя. Так что подобных вояжей она старалась избегать, но на этот раз все же позволила Кларе уговорить себя. Сама идея поначалу показалась ей странной, однако повод был таким, что отказаться она не могла. Прошло десять лет, и встреча старых друзей могла бы стать своеобразной данью памяти погибшей, хотя после ее смерти отношения остальной четверки были уже не те. В свое время они дни напролет проводили впятером – четверо ребят одного возраста и Дагур, который был немного помладше. Их дружба была крепкой, хотя не обходилось и без разногласий. Раньше, когда их было пятеро, они держались вместе и в горе, и в радости. Теперь же Александра сохраняла связь только с Кларой, а сведения о ребятах до нее доходили лишь отрывочные. Она знала, что Дагур – вполне ожидаемо – работает в банке. Именно такая работа ему и подходила. А вот то, что Бенни основал фирму, выпускающую программное обеспечение, да еще и успешную, как писали газеты, явилось для Александры сюрпризом. Она и представить себе не могла, что он будет кем-то, кроме как художником. Однако, возможно, на пороге нового тысячелетия создание компьютерных программ и стало новой формой искусства. Александра была единственной из всей компании, кто не только вышел замуж, но и обзавелся детьми, – у нее было двое сыновей. Родилась Александра в Италии, ее мать была исландка, а отец – итальянец, так что она бегло говорила на обоих языках. В возрасте двух лет ее привезли в Исландию, где она и жила всю сознательную жизнь, возвращаясь в Италию только на летние каникулы, которые проводила у бабушки и дедушки со стороны отца. Так что Александра чувствовала себя больше исландкой, нежели итальянкой. Ее отец работал у себя на родине в сельском хозяйстве, а мать родилась в семье фермеров на востоке Исландии, и, возможно, именно поэтому Александра так плохо переносила морские поездки – у нее начисто отсутствовал «морской ген». В детстве она с родителями жила на малой родине матери, а потом они втроем переехали поближе к Рейкьявику. Немногим более десяти лет они жили в Коупавогюре, а когда семейный бизнес потерпел крах, перебрались обратно в Восточную Исландию к бабушке и дедушке со стороны матери. Александре в тот момент как раз исполнилось двадцать. Теперь она и сама была замужем за фермером, и они с супругом жили в доме ее родителей, готовые взять на себя процветающее хозяйство, когда придет время. Жить на ферме было хорошо, но приходилось много работать, так что у Александры практически не оставалось времени на себя, учитывая еще и то, что она была мамой двух непоседливых мальчишек. Однако на эти выходные ей удалось вырваться из домашней рутины, и теперь ее ждало возвращение в беззаботные годы юности в кругу друзей. И хотя ее тревожила предстоящая морская переправа, она с радостным нетерпением ожидала уик-энда на острове. Судя по фотографии, которую показал ей Бенни, остров был потрясающе красивым. Едва они взошли на борт небольшого катера в гавани Хеймаэй[8], Александра почувствовала легкую тошноту, несмотря на то что катер даже еще не был отшвартован. На ее счастье, море было спокойным. – Будет… классно, – ни с того ни с сего произнес Бенедикт, будто чувствовал необходимость нарушить тишину. Раньше все было не так: они могли и поговорить, и помолчать, не ощущая неловкости, все впятером. Бенни всегда старался всем поднять настроение. Однако Александре иногда казалось, что его веселье наигранное, словно он пытается скрыть свои истинные чувства под маской беззаботности. Конечно, когда случилась трагедия, он испытал сильнейший шок, впрочем, как и все они, но в остальном жизнь была к нему довольно благосклонна. А вот Дагур… Александре было даже трудно представить, через что ему пришлось пройти. – Так, значит, это твой родственник… тот, что организовал нам выходные на острове? – спросила она у Бенни. – Да, это все благодаря ему. Он член ассоциации охотников, которые промышляют на Эдлидаэй[9] – отстреливают тупиков[10], – так что разрешение я получил от него. Раньше я и сам там часто с ним бывал. – И когда же он приедет, этот твой родственник? – спросила Александра. – А с чего ты взяла, что он приедет? Мы и без него прекрасно обойдемся. – Я имею в виду, это он нас туда отвезет? – А смысл? Тогда ему пришлось бы потом и забирать нас с острова – одна морока. – И кто же тогда поведет катер? – Я, естественно, – немного заносчиво сказал Бенни. Повисла тишина, которую в конце концов нарушил Дагур, озвучив вопрос, волновавший не только его самого, но и девушек: – А ты умеешь водить катер? – С этим проблем нет; чтобы управлять такой посудиной, никаких экзаменов сдавать не нужно. Если кто-то мне не доверяет, может остаться на берегу, – сказал Бенедикт с легкой усмешкой, однако по его тону было не совсем понятно, шутит он или говорит серьезно. Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Александру подмывало предложить всем отказаться от этой затеи, но она все-таки сдержалась. Первым снова заговорил Дагур: – На берегу оставаться никто не собирается. Так ты, говоришь, уже бывал на Эдлидаэй? – Ну да. Не раз и не два. А вы что, правда испугались? Я ведь вас просто разыграл – вот же он идет, мой родственник! Отвезет нас на остров, а в воскресенье обратно заберет. На катере есть рация, и на острове тоже, так что мы вызовем его, как только соберемся возвращаться. Эта рация – единственное средство связи; будем надеяться, что она нас не подведет. Катер отчалил от пристани и двинулся к выходу из гавани. Родственник Бенедикта, которого звали Сигурдур, оказался добродушным здоровяком. С катером он управлялся мастерски. Но несмотря на это, Александра и на сей раз чувствовала себя некомфортно. Может, ей стоило им на это намекнуть? Ей внушала опасения не столько поездка на катере как таковая, сколько вообще вся эта затея с уик-эндом на острове, и это тревожное ощущение становилось все острее. Ну да, они, конечно, были закадычными друзьями, но те времена давно в прошлом – они не встречались всей компанией уже много-много лет. Конечно, Александра время от времени созванивалась с Кларой, но только и всего. Они ведь уже почти чужие люди! Ей надо было остаться дома, со своими сыновьями, вместо того чтобы предпринимать бессмысленные попытки вернуться в юность в обществе тех, кого она, в сущности, не знает. И уж совсем необдуманно было собираться по такому поводу – десятая годовщина события, о котором даже подумать нельзя без содрогания!
Однако окружающий пейзаж действительно был великолепен, отрицать это Александра не могла. Небо было почти безоблачным, и катер плавно скользил по воде. – Вон Хеймаклеттур, – прибавляя скорость, объяснял Сигурдур. – А это Мидклеттур и Истиклеттур[11], – показал он рукой налево. Александра сидела, не смея шелохнуться, в то время как мужчины и Клара уверенно стояли на ногах и, казалось, получали от поездки большое удовольствие. – Смотрите… вон там, – решил внести свою лепту Бенни. – Это Бьяднарэй[12], а чуть подальше – это и есть Эдлидаэй. Видите? Прямо на фоне Эйяфьядлайёкюдля![13] Александра бросила взгляд на остров, очертания которого вырисовывались вдали, но тут же отвела глаза и закрыла их. Внезапно она почувствовала на своем плече легкое прикосновение чьей-то руки. Резко подняв глаза, она увидела Дагура. Душа Александры встрепенулась – воспоминания о прошлом, ожидания и надежды… В свое время ей казалось, что в их компании появятся две пары: она и Дагур, а еще Бенни и… Но что сейчас об этом думать? Все быльем поросло. – Тебе нехорошо? – мягко спросил Дагур. – Моряк из меня еще тот, – ответила она. У Александры мелькнула мысль, могло ли у них с Дагуром тогда что-то получиться? Или так все и закончилось бы юношеским увлечением? Теперь уже, безусловно, слишком поздно. Ведь так? Надо признать, что романтика в их отношениях с мужем почти сошла на нет… Да и была ли она вообще когда-нибудь? И теперь ей предстояли целые выходные с парнем, вернее говоря, с мужчиной, который ей когда-то очень нравился… Да что там скрывать – она даже была в него влюблена… когда-то. Может, поэтому она и согласилась, когда Клара пригласила ее в эту поездку? Александра, конечно, не преминула спросить, поедут ли Дагур и Бенни. Остров Эдлидаэй предстал перед ними во всей своей неземной красе. Его можно было принять за поле для гольфа, на котором играли сами боги, – ярко-зеленая трава на отвесных утесах и один-единственный дом. Вряд ли можно было представить себе более уединенное место. – Может, проплывем разок вокруг острова? – спросил Сигурдур, оглянувшись на своих пассажиров. Александре хотелось, чтобы они как можно скорее пристали к берегу, но она прикусила язык, поскольку остальные приняли предложение Сигурдура с энтузиазмом. Катер подошел совсем близко к острову, и они оказались у подножия величественной скалистой стены, подняться по которой Александре казалось совершенно невозможным. Скалы кишмя кишели птицами, чьи крики сливались в оглушительную какофонию. – Круто, правда? Думаю, в основном это моевки и чайки, – сказал Бенни. – Их тут целые колонии. Эта группа скал называется Хаубайли. А вон там, смотрите… – Он указал на вершину каменной стены. – Там есть небольшой выступ на самом верху, видите?.. Александра посмотрела вверх и действительно заметила скальный выступ. – На нем посидеть – одно удовольствие, – продолжил Бенни. – Прямо чувствуешь вкус жизни. – Ты, наверно, шутишь? – сказал Дагур. – Даже и не думал. Поднимемся туда потом. У Александры перехватило дыхание. – Туда вполне можно подняться, – говорил Бенни, показывая на крутой склон. – Видите там веревку? Тут уж Александра не сдержалась: – Не будем же мы карабкаться вверх по веревке! Ты с ума сошел? Это ведь очень опасно. – Ну не настолько! – улыбнулся Бенни. – Но есть путь и попроще – на другой стороне. – А что это там за штуковина такая на скале? – спросил Дагур. – Это чтобы овец вниз спускать. – Овец? А здесь и овцы есть? – Ну да, несколько десятков. Их опускают вниз с помощью сети по две зараз. Наверху одно крепление, а внизу другое. Так овец и спускают к лодкам – наверху закрепляют трос и протягивают его вниз, ко второму креплению вон в той скале, в море, и там фиксируют. И перетаскивают овец вниз. По зыбкой глади моря лодка обогнула остров. – Значит, так, – сказал Сигурдур немного спустя. – Вот здесь мы попробуем вас высадить… – Он попытался не дать катеру отклониться от курса и одновременно рукой указал место, где намеревался подогнать его к берегу. Александре пришлось сделать над собой усилие, чтобы поднять глаза, – она надеялась увидеть пирс, но ничего подобного не заметила. Груда каменных обломков у подножия скалы – и все. – В общем… вам придется выпрыгивать. – Тон Сигурдура стал серьезнее. – Выпрыгивать? – удивилась Клара. Остальные молчали. – Ну да, на остров – вон на тот уступ в скале, мы его называем «наковальня». Ничего страшного в этом нет, просто дождитесь нужного момента. О’кей, Бенни, ты первый. Я скажу когда. – Повисла пауза. – Раз, два… прыгай.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!