Часть 8 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Идем сразу к дому собраний. — приказал я, не забывая улыбаться и махать единственной здоровой рукой. Чем дальше мы двигались, тем больше становилась толпа, и когда мы подошли к мостику у ратуши, ведущему через вновь наполнившуюся водой реку, собралось больше двух тысяч горожан.
Большинство радовалось, искренне, незамутненно. Но своим цепким взглядом я легко выцеплял из толпы хмурые лица мужчин и женщин, подпоясанных мечами. А то и вовсе — в полном воинском облачении. Пока, на фоне их казалось не так много, но общие черты постепенно складывались в один образ.
«Воинов Фенг нет. Только простолюдины». — заметила то же что и я Аи. Верно. Среди толпы не было ни одного солдата или воителя из союзного клана. А вот Джен, Пинг и Хэй — хватало. Они уже сейчас превышали количество наших телохранителей в несколько раз, и все продолжали стягиваться.
«Нужно поддержать толпу. Что-то происходит, возможно мы поломали планы трех великих семей. Если толпа рассосется раньше, чем мы покинем город — нападут». — написала Юн и я с ней был полностью согласен. Такое единообразие одетых в доспехи воинов, при том что они должны их одевать только за пределами стен тайного дворца, ни к чему хорошему привести не может по определению.
— Жители Чщаси! Мы принесли вам мир! — громко выкрикнул я, усиливая слова техниками разума. — Отпразднуем же победу вместе, после окончания совета! Зовите друзей, приводите родных! Пусть все знают, голоду и страху больше не место на нашем острове!
— Ура приносящему дождь! — тут же откликнулись несколько десятков голосов. — Долгих лет владыке Ввалору! Славься клан Гуанг!
— Этого не хватит. — мрачно заметила Юн, не забывая улыбаться. — Чувствуете, как сгущаются тучи. За перекрестком, который мы только что проезжали, строится целый отряд из воинов, почти равный нашему по численности, и он такой не один.
— Готовятся к бою? Здесь? На улицах Чщаси? — не веря спросила Аи, оглянувшись на супругу. — Кому это вообще могло прийти в голову?
— Вариантов не много. — сказал я, незаметно прикусив губу. — Нужно разработать план отхода, и срочно. Что-то мне подсказывает, что он нам понадобится.
— Можно уходить по одному. — предложил Ичиро. — Затеряться в толпе, и постараться выскочить к воротам. Воины даже просто на стены смогут прыгать.
— На это они как раз рассчитывают. Разбить наш отряд, перехватить и отловить по одному. — покачал я головой. — Нет, так не получится. Если опасения все-же верны, придется пробиваться сплошным фронтом, жертв будет море и тогда мы из освободителей станем простыми убийцами. Знать бы, что происходит.
— Ва-лор! Ва-лор! — скандировала разгоряченная толпа, даже не подозревая что мы обсуждаем. Возможно они и замечали все эти признаки, но старались не обращать на это внимания, а вот мы себе такой роскоши позволить не могли. К моменту как мы достигли дома собраний уже больше тысячи воинов трех великих домов окружало небольшую площадь. Через час их будет пять, а если понадобится, то и все десять тысяч.
— Чщаси свободен! — выкрикнул я, подбадривая толпу. — Вместе, единым альянсом, мы освободили остров от демонических тварей. Взгляните на головы монстров, что мы привезли с собой! Эти чудовища могли терроризировать наши земли еще десятки лет, но теперь стена вновь под нашим контролем!
Дождь вернул жизнь нашим землям. Вернул плодородие пашням, напоил реки и озера. Враг разбит! — я кричал, отслеживая реакцию не толпы — воинов которые мрачно за ней наблюдали. — Мы принесли мир для Чщаси! Мир для всех, от мала до велика. Больше никаких сражений внутри стен! Не нужно проливать свою кровь! Можно вернутся к привычной жизни!
— Мир для Чщаси! — поддержала меня толпа. — Слава клану Гуанг!
«Они почти не реагируют». — заметила Юн, прекрасно понимающая, в кого я на самом деле мечу своими словами. — «Некоторые могут засомневаться, но не многие. Мы где-то ошиблись, и очень жестоко».
«Трупы эльфов прибудут только через час. Наши подвиги неоспоримы. Мы что-то упускаем». — сказал я, маша народу рукой, и вновь и вновь задерживаясь, прежде чем зайти внутрь. Зайду — потеряю контроль над толпой, и тут же окажусь в ловушке. Не зайду — толпа все равно разойдется, а ловушка захлопнется. — «Нам нужен план отхода. Ичиро, сотни на тебе, показывай головы, держи толпу, не позволяй чужим воинам приближаться ко входу, возможно я сумею договорится».
— Господин Гуанг Валор. — вежливо, но не слишком, поприветствовал меня глава эльфов, встретивший в зале для великих семей. — Мы не ожидали вас так рано.
— Господин Джен Ли, мы и сами не рассчитывали на то, что все так удачно сложится. — улыбнулся я, усаживаясь на свое законное место. — Вы можете выйти к толпе, посмотреть вместе с ними привезенные трофеи. Голова громового шестилапого дракона не самое потрясающе. Измененные хаосом звери и воины могут оказаться куда страшнее.
— Мы слышали басни, что это вы призвали дождь. Вот ведь любит народ рассказывать небылицы. — слегка рассмеялась Пинг Мингжу. — Где это видано, чтобы воин, пусть даже владыка, мог влиять на погоду
— Все так и было, госпожа. Если одни в состоянии вырастить дерево за несколько часов, почему другому не создать дождь? — спросил я.
— Одно дело — дерево. И совсем другое — дождь. — покачала головой матриарх Пинг. — Такого просто не может быть.
— Времена меняются, то что вчера считалось невозможным, сегодня не вызывает сомнений. Как существование богов, девять солнц или тифлинг ставший владыкой до двадцати. — пожал я плечами, понимая, что разговор затягивается, а кроме нас троих никого в зале нет. — Где же господин Фенг Гуань-юй? Начинать собрание меньше чем половиной великих семей не имеет смысла.
— Все, кто должны быть здесь, уже в сборе. — произнес жесткий знакомый голос, и в зал вошел Шен, в полном, стальном боевом доспехе. — Ты так увлекся отвоевыванием острова, что не прочел до конца законы, на которые ссылался. Гуанг Валор, я администратор Гуй Шен, глава академии и тайного дворца, обвиняю тебя в попытке узурпации власти. Владыки, помогите мне.
Глава 8
— Обвинения ложные. — улыбнулся я, не давая поводов для нападения. — Мы лишь сделали то, что могли и должны были.
— Вы «слегка» переборщили, захватив больше половины территории всего острова, а кроме того, осуществили немыслимое — создали город, которого не было, и не должно было появится на карте Чщаси. — сказал Гуй Шен, целясь наконечником своего копья мне в шею. — Мне нет нужды доказывать вашу вину, она мне известна не хуже, чем вам. Вы не герои, вы захватчики ничем не лучше, чем демоническим зверям или мятежникам.
— И все же, народ, скандирующий мое имя, с вами не согласится. — улыбнулся я, садясь по удобнее. «Всем внимание! Это засада! Повторяю — ЗАСАДА. Дома Пинг и Джен, заручившись поддержкой бывшего председателя Гуй Шен, решили истребить Гуанг, обвинив в захвате острова». — написал я всем через интерфейс. — «Готовьтесь, возможно из города придется пробиваться с боем. Разрешаю применение козырей».
— Народ глуп, и не понимает, что для него лучше. — многозначительно улыбнулась Пинг Мингжу. — Старые порядки, то что позволяло нам тысячелетиями удерживать остров от захвата и уничтожения демоническими тварями. Вернем их и главенство старших семей над островом — и все снова станет как раньше.
— Я не могу сказать, что не благодарен вам, господин Валор, благодаря вашим усилиям остров очищен от демонических тварей, но вы возомнили о себе слишком многое. — сокрушенно покачал Джен Ли, держа подле руки искривленный кинжал. — Настала ваша пора уйти на покой, на вечный покой. Вас запомнят, как Владыку. Возможно даже будут рассказывать о вас в легендах, которые быстро приобретут другие акценты, а затем забудутся за пару поколений. Пока мы продолжим править.
— Вы кое-что забыли. — улыбнулся я, даже не собираясь вставать. — Но ничего страшного. Я вам напомню. Вы должно быть не знаете, но я уже был мертв. И не один раз. Но все же боги меня воскресили. А вы… вы спросили у тех, кто удерживает наш мир на своих плечах — что они обо мне думают?
— Какое нам дело до не вылезающей из своего хрустального дворца личности? — пренебрежительно спросила матриарх Пинг. — Все решится сейчас, и этого будет уже не изменить!
— Вот как… господин Шен. Вы и вправду думаете так же как эта непосвященная?
— Я сумею удержать твою душу в теле, не позволяя переродится. — сказал бывший ректор и градоначальник, но удар нанести не спешил, вероятно ожидая провокации от меня. — Что же до богов — большинство их священников и молящихся — мои соратники и слуги. Достаточно им перестать приносить подношения, и боги ослабнут на столько, что согласятся на любые условия.
— Вы на столько не хотите меняться, что готовы превратить тайный дворец в поле боя? — спросил я, внимательно вглядываясь в лица каждого, из вечно живущих. Ни одного намека на сомнения, ни один их мускул не дрогнул. Они были готовы к схватке, готовы прикончить меня немедленно, на месте. Но что-то их удерживало. Возможно правило, о существовании которого я не догадывался.
— Мы изменимся, вернув части наших кланов на законные места. — сказала Мингжу, перебирая звенья колючей ударной цепи. — Твои достижения станут достижениями Чщаси. Твои жены останутся вдовами, а после мы казним их за измену. Если у тебя по какому-то недоразумению родится наследник — мы сгноим его в каменной кишке, а все твои достижения забудутся.
— Все мои достижения — на благо острова и наших богов, удерживающих этот мир от падения в хаос. — улыбнулся я, покачав головой. Возможно слишком уверенно, ведь Гуй Шен вздрогнул, его зрачки расширились и ментальное давление обрушилось на мои плечи. — Поздно. Весь остров уже видел, что вы сделали.
— Что? Что за чушь он мелет? — спросил, мгновенно теряя самообладание Джен Ли.
— Один старый трюк, увиденный мною у Шунюаня. — сказал я, поднимаясь и отряхиваясь. — Стоило мне понять, что вы задумали, как я активировал проекцию на здании главного собрания. Мои воины не позволили вашим слугам высунуться наружу и доложить о происходящем, и только поэтому вас еще не остановили. Но уже слишком поздно.
— Ты все равно умрешь! — прыгнул вперед Гуй Шен, и я едва успел отбить удар в сторону. Движения мастера-тифлинга были куда быстрее и отточенней моих, копье со свистом вспарывало воздух и закручивая небольшие вихри. Я успевал только отступать и парировать удары, без возможности перейти в контратаку. Будь у меня здорова вторая рука, возможно еще оставался призрачный шанс, но сейчас — никаких.
— Владыки, закончим быстрее! — позвал нетерпеливо Гуй Шен, набрасываясь на меня с утроенной силой, но, когда Джен Ли уже положил стрелу на тетиву позади него раздался топот ног и в зал влетело несколько десятков золотых гвардейцев, окружив и меня, и противников.
— Боги разочарованы вашими дрязгами. — произнесла Кингжао, выходя в центр зала и снимая храмовый капюшон. — А в особенности пренебрежением их волей. Недовольны всеми вами, без исключения.
— Боги, решили вмешаться в нашу политику? — зло прищурившись спросила Пинг Мингжу. — Не они ли обещали нам оставить в покое мирские дела в обмен на толпы освобожденных от работ и податей поклоняющихся?
— Только если они на прямую не влияют на дела богов. — отрезала все возмущения матриарха Пинг верховная жрица. — Вы не сумели вправится со своими обязанностями, а потому мне приходится высказать мнение не только Януса, но и народа Чщаси. Примеритесь, и работайте сообща на благо острова.
— Нет! — зло выкрикнул ректор. — Он опасен! Опасен не только для нашего общества и строя, для всего мира! И возрождение спавших тысячелетиями богов — тому лучшее доказательство. Он считает себя реинкарнацией императора и поступает соответствующе своим реваншистским настроениям! Нельзя такого допускать!
— Я лишь хочу принести мир. В начале, на Чщаси, а затем дальше. Высвободив достаточно сил, чтобы верующих хватило на настоящее воплощение. — сказал я, успев получить передышку. — Мы освободили остров от демонических тварей, заключили прочный союз с Фенг и Ксу. Мы создаем мир, и боги должны быть на нашей стороне.
— Боги поступят так как считают нужным. — отказалась от моей поддержки Кингжао. — Но это не значит, что они допустят бойни в городе. Гуанг Валор, вы не выполнили обязательства как командующий божественной гвардии, ваши повелители ждут отчета.
— Один из нас умрет сегодня. — сказал Гуй Шен. — Я не допущу, чтобы такой как он стал императором и вел за собой людей. Он погубит их всех!
— Это решать не тебе. — ответила верховная жрица, и тифлинг, понимая, что проигрывает тактически — ринулся вперед с утроенной скоростью.
Вставшие у него на пути золотые гвардейцы разлетелись в стороны, от ударов, но, когда до меня оставалось меньше полуметра мир вокруг демона изменился. Реальность буквально отдернула и выплюнула его в сторону, будто гигантская невидимая рука. Хотя я не почувствовал даже шевеления ветерка.
— Шен без клана. За прошлые многочисленные заслуги, тысячи лет упорного труда и верной службы своему народу ты будешь прощен, но только в этот раз. — сказала отстраненным голосом Кингжао. — Гуанг Валор, дабы предотвратить кровопролитие следуйте за мной без понуждения.
— Как прикажут боги. — хмыкнул я, пряча меч в ножнах.
Выйдя из общего дома, я увидел, что золотые гвардейцы, жидкой цепочкой разделяют мой отряд и объединенные войска Пинг и Джен. Зрелище было внушительным, будто в огромную лужу пустили щепочку-кораблик, но она застряла на самом краю. На всех моих воинов приходилось больше семи тысяч противников. Один к семидесяти… такое не выигрывается даже в самых фантастических снах.
— Следуйте за мной. Не отставайте! — приказал я, идя за верховной жрицей. Воины и герои, предупрежденные об окружении, не питали иллюзий, а потому беспрекословно подчинились. В кольце врагов, друзей и марионеток Януса мы двигались к храму в центре тайного дворца, а над нашими головами быстро светлело небо.
Когда, влившись в группу служителей двуликого бога, мы втянулись в храм, позади осталась армия, в любую секунду готовая перейти в наступление. У воинов был долг перед своими кланами, и только о нес они должны были думать в первую очередь. Прикажут Джен Ли, Шен и Пинг Мингжу идти на штурм храма — они пойдут, даже если это станет концом нашего мира.
— Ты не торопился. — сказали Янус, когда я вошел в центральный зал. Голос божеств не шел по воздуху, он сразу возникал у меня в голове, минуя уши.
— Я выполнял ваше поручение, восстанавливая порядок на острове и увеличивая количество поклоняющихся. В доме света все возносят молитвы во имя вашего царства. — ответил я, выпрямляясь, и ни одно из моих слов не было ложью. — Я благодарен, за то, что меня выручили в сложной ситуации, но, если бы меня просто предупредили о ловушке, я изменил планы и не сунулся в город.
— Мы не можем следить за всеми порталами и этим миром одновременно, именно потому ты был воскрешен, как пророк и военачальник порядка, природы и света. — не обращая внимания на мои слова продолжили Янус. — Вместо этого, ты занялся собиранием земель, порабощением тварей хаоса и примирением родственников. Твои действия привели к созданию стойкой оппозиции, чего не произошло бы, выполняй ты только свои обязанности. Хотя, мы сами развязали тебе руки — твои поступки, дела и мысли — только твоя персональная ответственность.
— Я примирил большую часть острова, и готов закончить это в ближайшее время. После, управляя природой и мнением горожан, мы сможем усилить верования в вас, и дадим всем жителям острова достаточно для жизни.
— Этого не хватит. — оборвали меня Янус. — Если бы ты сделал все, как тебе приказывали, пошел по пути пророка, объединил нацию одной верой и привел к служению каждого, через несколько лет, без всякого кровопролития, все кланы, без исключения объединились под твоим правлением. Но ты решил по-другому.
Идущий по тропе войны всегда находит лишь войну, и не может получить признание никаким иным способом. Очистил остров от демонических тварей? Хорошо, но недостаточно. Усмирил мятежный клан? Это даст тебе больше сторонников, но и только. Эльфы, связанные жесткими узами родства и вековечной дружбы, не станут твоими союзниками и не предадут своих лидеров. Клан Пинг, разделенный гордыней, не отступится даже перед полным уничтожением.
— Тогда я объединю остальные кланы. Фенг, Хэй, Ксу и Гуанг, а затем приду за двумя оставшимися с позиции сильного. — сказал я, понимая к чему ведется разговор. — Если они не смогут подчиняться мне — не смогут стать единым народом.
— В корне не верно. Они БЫЛИ единым народом, до твоего появления. И поддерживал этот баланс тот же, кто сегодня собирался тебя убить. — сказали Янус, ставя меня на место. — Твои дела, говорят больше чем ты думаешь. Покори город без осады и кровопролития, и тогда наше благословение будет на твоей стороне. Возьми его силой, и останешься один. Это последний раз, когда мы спасаем тебя.
— Благодарю за доверие, но я уже шел этой дорогой. Что если Джен, Пинг или сторонники Шен нападут на меня первыми? Мне что, нельзя защищаться?
— Мы все сказали. Подумай над нашими словами, и ты все поймешь сам. Мы освобождаем тебя от должности командующего золотой гвардией и отзываем гвардейцев из твоих рядов. — сказали боги, теряя ко мне всякий интерес. — Верховная жрица Кингжао, проводите главу клана Гуанг за пределы тайного дворца.
— Прощайте, боги. Мы еще встретимся, когда я войду в город как победитель. — сказал я, подумав, а затем, развернувшись покинул зал, вслед за тифлингом.
Наставница молчала всю дорогу до ворот города, а удивленная толпа, взирала как отряды воинов Пинг и Джен сопровождают нашу делегацию. Когда мы миновали стены, на них стояли только стражники и солдаты, метящиеся в нас из арбалетов. Никаких сторонников и галдящей толпы. Никаких сомнений, что нам ударят в спину, и мы молча уходили в сторону леса, под прикрытием золотых гвардейцев, которые, дождавшись нашего отступления вернулись за городские стены.