Часть 25 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я невольно покосился на него, но тут же перевел взгляд на дорогу.
– А что тебе делать в Сан-Бернардино?
Я знал только одну причину, по которой Лео могли туда выдернуть, но надеялся, что ошибся.
– Так мать же вернулась в город. Она повезет меня в гости к сестре.
Блин…
– Роза повезет тебя повидать Лили?
Лео невесело кивнул.
– Так мне соцработница сказала.
Грант – 11 лет назад
– За руль ее не пускай, она снова всю ночь не спала, – шепотом сказала мне мама, когда мы пили кофе на кухне.
– Да я в курсе, она опять рисовала в гараже. Отрубится прямо в машине. Я ее одну не отпущу.
Лили снова жила у нас, вернувшись в четвертый раз за четыре года. Система опеки создала порочный круг: всякий раз, как Лили начинала привыкать, ее возвращали мамаше, хотя она абсолютно не хотела ехать. Оказавшись под одной крышей с Розой, Лили проникалась и начинала о ней заботиться, чтобы мать не вернули в психушку, но рано или поздно дела становились совсем плохи, Лили изымали у матери и возвращали нам. Несколько месяцев она приходила в себя, а затем цикл повторялся.
Ущербная система. Но с сегодняшнего дня Лили раз и навсегда официально избавлялась от вывертов государственной опеки, потому что ей исполнялось восемнадцать. К сожалению, единственное, чего она хотела в качестве подарка – съездить навестить мать. Поэтому-то Лили и рисовала всю ночь: всякий раз, когда дело касалось Розы, ее охватывала тревога, а живопись немного успокаивала.
– Мы тут с отцом посоветовались, – начала мама. – Может, Лили походить к психологу? Частному, конечно, не школьному. Она у нас консультировалась у пяти разных специалистов, и мне кажется, определенная стабильность пойдет ей на пользу. Девочка многое пережила – эти постоянные швыряния туда-сюда, наш переезд из Биг-Бэр-Лейк ближе к Лос-Анджелесу ради моего лечения, мою болезнь…
Конечно, Лили намучилась. Мамин диагноз – рак яичников – она приняла так же близко к сердцу, как и я. Я-то не сомневался, что Лили необходимо с кем-то регулярно беседовать, но она с нетерпением ждала своего восемнадцатого дня рождения как раз затем, чтобы государство не могло больше заставлять ее ходить к мозгоправам. При слове «психотерапевт» она мгновенно ощетинивалась и кричала, что она не сумасшедшая, как ее мать.
– Ох, мам, она, наверное, не захочет.
– Если кто-то и сможет ее уговорить, так это ты. Вы друг дружке ближе, чем брат и сестра.
Я помрачнел – наша ложь и скрытность тяжким камнем лежали у меня на душе, но если бы родители узнали, что мы с Лили стали парой еще в пятнадцать лет, они могли и перестать принимать ее обратно. Система опеки точно перекрыла бы нам кислород… Повзрослев, мы продолжали помалкивать, потому что так было проще. Если бы мама знала, что мы спим вместе, нам больше было не остаться вдвоем за закрытыми дверьми, особенно при наличии в доме моих младших сестер.
– Ладно, посмотрю, что я смогу сделать.
Лили вбежала в кухню и звонко поздоровалась:
– Доброе утро!
Ее переполняла энергия, хотя она и рисовала всю ночь. В последнее время настроение у Лили было либо прекрасное, либо подавленное, полутонов не осталось. Но я ей сочувствовал – попробуй-ка переживи столько.
– С днем рождения! – Мама встала, крепко обняла Лили и нежно стиснула ее щеки, прихватив немного волос. – Восемнадцать лет!.. Сегодняшний день принесет тебе свободу. Ты жила у нас, потому что так пришлось, но я надеюсь, теперь ты останешься с нами уже по собственному желанию. Ты член нашей семьи, Лили.
– Спасибо, Пия.
Мама всхлипнула и покачала головой.
– Ох, я совсем расчувствовалась… Не хочу портить тебе праздник, поэтому позволь просто подарить тебе… – Она взяла два свертка с кухонного стола и подала Лили. – С днем рожденья, милая детка!
Лили поблагодарила маму и развернула первый сверток. Глаза у нее загорелись при виде большого дорогого набора масляных красок, которым она подолгу любовалась в магазине.
– Спасибо! Вот спасибо! Я так давно их хотела! Но эти краски очень дорогие, зачем вы тратились?
– Грант рассказал, как они тебе нравятся.
Открыв второй подарок – набор именной почтовой бумаги с вытисненным словом «Лили» в рамочке из лилий, она провела пальцем по эмблеме.
– Какая прелесть!
– Будешь писать Гранту, когда он поступит в колледж.
Взгляд Лили невольно метнулся ко мне, но она справилась с собой и улыбнулась.
– Благодарю вас, очень изящная бумага. Мне нравится.
Четыре года назад, когда Лили впервые вернули к Розе, она пообещала мне писать по письму каждый день нашей разлуки. Я думал, она преувеличивала, но когда я недавно пересчитывал ее письма, оказалось больше пяти сотен. Иногда в конверте были по три-четыре исписанных страницы, в другие дни письмо состояло лишь из нескольких строк, стихотворения или рисунка; но Лили не пропустила ни дня. Поэтому именная бумага была на редкость удачным подарком, хотя судьба ей была пролежать впустую: в колледж я ехать не собирался. Правда, об этом моем решении мама еще не знала.
Я взглянул на часы.
– Ну что, готова ехать?
– Да.
– Осторожнее на дороге, – напомнила мама и повернулась к Лили: – Пусть встреча с мамой пройдет хорошо.
Если Роза сегодня будет как всегда, шансов на нормальное общение с ней пятьдесят на пятьдесят.
* * *
Психиатрический центр, конечно, учреждение лечебное, но он сильно отличается от больниц, куда приезжают рожать или лечиться от разных болячек. По крайней мере, этот центр очень отличался – белые стены без единой картины или шаржа для оживления обстановки. Во взрослом отделении психиатрической больницы Кресент почти все ходили в обычной, домашней одежде, и лишь некоторые психи бродили в пижамах даже в разгар дня.
Розы не оказалось ни в одной из общих рекреаций, ни в центре творчества: мы нашли ее в палате на кровати. Она лежала с открытыми глазами, свернувшись в позу эмбриона. Большой живот было уже не скрыть – три месяца назад при поступлении выяснилось, что Роза на четвертом месяце. Ее госпитализировали в состоянии острого психоза, когда Роза не закрывая рта трещала о планах на жизнь с папашей ребенка. Насколько я знал, этот таинственный персонаж ни разу не приходил в больницу и не справлялся о ее состоянии. Что-то мне подсказывало, что он так и не объявится.
При нашем появлении взгляд Розы изменился – она нас узнала, но не пошевелилась.
– Мам, ты как?
Лили присела на кровать и откинула с лица матери спутанные пряди. Я сто раз видел, как моя мама так поправляла волосы моим младшим сестрам.
Роза пробормотала что-то бессвязное.
Лили наклонилась и поцеловала ее в щеку.
– Какие у тебя волосы красивые, мягкие! Наверное, ты сегодня мыла голову?
Снова бессмысленный лепет. Но Лили продолжала как ни в чем не бывало, будто у них шел нормальный разговор.
– Смотри, со мной приехал Грант. – Она показала на дверь палаты, где я стоял на пороге. Взгляд Розы на несколько секунд сфокусировался на мне, но тут же снова расплылся и стал далеким.
Не знаю, какие лекарства ей кололи, но Роза находилась почти что в ступоре. А может, ей вообще ничего не кололи – она же беременная, в конце концов.
Лили встала, обошла кровать и прилегла сзади, обняв мать.
– Я по тебе соскучилась.
При виде этой сцены я заморгал, кое-что припомнив. С полгода назад Лили загрустила, когда мать в очередной раз не позвонила и не приехала в назначенный для свиданий день. Прождав все воскресенье, Лили улеглась в постель – и пролежала так несколько дней в позе зародыша. Я думал, что она дуется или в депрессии, и делал все, чтобы развеять ее настроение, в том числе часами лежал с Лили в обнимку.
От этой мысли мне стало не по себе.
– Я пойду прогуляюсь, а вы побудьте вдвоем, что ли…
Лили кивнула.
Я взял куртку и открыл дверь, но, выходя, оглянулся. Жутковатое ощущение прочно угнездилось в груди, когда я увидел, как они напоминают нас с Лили с полгода назад.
Хотя Лили просто сложная, а не больная на голову, как ее мамаша.
Айрленд
От волнения я не находила себе места.
От моего дома до яхты Гранта ехать было всего минут двадцать, но я не хотела явиться с пустыми руками, поэтому выехала за час. Остановка у винного магазина отняла всего минут десять, и в итоге я оказалась в гавани почти за полчаса до назначенного времени. Я представилась дежурному в будке, и он указал на одно из закрепленных за Грантом мест на парковке. Я оказалась у начала длинной пристани, в конце которой была пришвартована «Лейлани».
Вокруг царило оживление – люди поднимались на свои яхты и спускались на пристань, выдвигали стулья, чтобы посидеть и поболтать с соседями. Обстановка напоминала благополучный городской квартал, и я недоумевала, отчего Грант не приводит сюда своих девушек. Его яхта вызывала безоговорочное восхищение, а окружающий пейзаж был просто создан для романтики. Решив копнуть поглубже насчет «никаких женщин на корабле», я достала зеркало, проверила макияж, а, застегивая сумку, заметила Гранта на задней палубе «Лейлани». Он был в шортах, рубашке с коротким рукавом и в темных очках. Когда он перепрыгнул через транец, я разглядела, что он босиком.
Пожилой человек подошел к нему пообщаться, и у меня появилась возможность понаблюдать за Грантом в неофициальной обстановке. Господи, какой же он секси! Я всегда питала слабость к мужчинам в хорошо сидящих костюмах – это придавало им властности и внутренней силы, но сейчас, на пристани, я поняла, что костюм не имеет отношения к властности, окружавшей Гранта Лексингтона. Он непринужденно беседовал с соседом, однако от его манеры держаться – стоять, широко расставив ноги, расправлять широкие плечи, скрещивать руки на груди – веяло уверенностью. Даже босоногого, его не покидал апломб. Порой костюм делает человека, но только не Гранта: этот мужчина сам был способен подчинять себе любые вещи – и людей.
Я смотрела, как Грант, пообщавшись с пожилым джентльменом, подтянул какие-то снасти и вынес трап, установив его на пристани. Когда он снова ушел в каюту, я глубоко вздохнула и выбралась из машины.
«Лейлани» была предпоследней – наверное, через тридцать яхт от меня, у дальнего конца причала. Я прошла примерно десять, когда Грант снова показался на палубе. Он заметил меня буквально сразу и стоял, глядя, как я к нему иду. Я вдруг отчаянно застеснялась, а волнение, которое мне удалось успокоить в машине, вернулось обратно с ревом цунами. Но я не собиралась показывать Гранту, что нервничаю, поэтому выпрямила спину и пошла, что называется, от бедра, отчего подол сарафана закачался из стороны в сторону.