Часть 35 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Винстон взял книгу в руки и прочитал заголовок «Искусство отдыхать».
На обороте записки Кристина написала еще несколько строчек:
«P. S. Кстати, кота зовут Плутон. Он обожает сардины (они в холодильнике). И не любит, когда кто-нибудь заклеивает его лаз».
Винстон, похолодев, посмотрел на входную дверь. Серебристый скотч, которым он заклеил лаз, исчез.
Бормоча «нет-нет-нет», Винстон чуть не бегом кинулся в спальню, в последний момент успев пригнуть голову и избежать столкновения с притолокой.
Мохнатый котище — означенный Плутон — снова раскинулся на его кровати.
Хвост медленно ходил из стороны в сторону; подергивался ус.
Винстону казалось, что кот смеется над ним.
Глава 27
Винстону снова снился тот же сон. Он на вилле, преследует беглеца — то ли кота, то ли какое-то другое существо, а внизу, в гостиной, болтают и пьют шампанское гости и свидетели. Среди них новый персонаж — Фредрик Урдаль, он так и не снял свой рабочий пояс с инструментами. Татуировки у него на руках словно ожили, извиваются, будто клубок змей.
— Это Николовиус, — произнес чей-то голос.
— Очень приятно! Я читаю все ваши послания, — отозвался другой.
Винстон вытянул шею, пытаясь рассмотреть говоривших, но безуспешно.
Пахло сигарным дымом, джазовое трио фоном играло «Лучшую минуту нашей жизни», а потом в мелодию вторглись звуки реальности: Винстона разбудили бодрые юные сороки, заспорившие о чем-то в ветвях дерева, которое росло прямо за окном спальни.
Винстон потащился за газетой. Над широкими полями тянулись тонкие пряди тумана. С неба лились трели жаворонка, а докучливых быков, слава богу, не было видно. Винстон постоял, вбирая в себя волшебную картину. Все-таки у природы есть свои преимущества — если, конечно, принимать ее в умеренных дозах.
Вернувшись в дом, завтракать, Винстон обнаружил, что пропустил звонок от своего стокгольмского начальства. Бергквист, по всей вероятности, увидел его имя в какой-нибудь вечерней газете и захотел удостовериться, что Винстон не пытается поработать. Винстон не стал перезванивать. Пока они с Бергквистом не завели разговор, ему хотя бы не придется врать. Тактика бесперспективная, что тут скажешь.
На первой полосе «Симбрисхамнсбладет» бросался в глаза заголовок «Раздор, расколовший Эстерлен». Юнна Остерман написала большой репортаж, в котором кратко изложила историю конфликта между местными жителями и Джесси Андерсон, и взяла интервью у Маргит Дюбблинг как у председателя муниципального совета.
Статью сопровождала фотография злополучной скульптуры. Риторический вопрос гласил: «Жест доброй воли, ловушка или орудие убийства?»
Перевернув страницу, Винстон обнаружил сложенный лист белой бумаги и решил было, что это рекламная листовка. Однако на листке его ждал текст всего из одной фразы. Три слова, напечатанные угольно-черным Times New Roman:
«Час возмездия близок».
Винстон нахмурился. «Час возмездия» — это вроде бы заголовок одного из текстов Николовиуса, из папки с вырезками, которые собирала Маргит Дюбблинг? Кто вложил записку в его утреннюю газету и зачем?
Мысли Винстона прервало жужжание мобильного. Пришло сообщение от Эспинг:
«Я передала отчеты Эл-Йо. Он хочет встретиться с нами в участке в девять. Оставьте машину подальше от участка, обогните его и зайдите сзади, чтобы не столкнуться с журналистами. Позвоните в домофон у служебного входа».
Покончив с завтраком, Винстон надел костюм и не торопясь поехал в Симрисхамн, чтобы прибыть с запасом времени. По дороге он продолжал размышлять о записке. Загадочный Николовиус то и дело возникал то в расследовании, то в его снах. А теперь вот объявился в почтовом ящике.
Кто подкинул туда записку? Зачем?
Что это — зловещее предсказание или просто предупреждение? Или угроза?
В любом случае хорошо бы поговорить с Эспинг и отправить записку на экспертизу.
Проходя мимо полицейского участка, Винстон отметил, что на парковке напротив здания стоят машины с маркировкой газет «Квэлльспостен» и «Афтонбладет». Однако задний фасад, похоже, никто не караулил, и без пяти девять Винстон нажал на кнопку домофона. Он бездумно смотрел в глазок камеры — совсем как у ворот виллы, когда приехал осматривать дом. Может, он еще не проснулся? Несколько секунд Винстон почти ждал, что ему ответит Джесси Андерсон. Но ответила Эспинг:
— Подождите там, я сейчас спущусь за вами.
Эспинг приехала в участок к восьми, чтобы свести воедино добытую вчера информацию.
— Я просмотрела все, что было в телефоне Джесси, — начала она, провожая Винстона вверх по лестнице. — Фредрик Урдаль прислал ей несколько сообщений, которые определенно можно расценивать как угрозы. «Расплатись уже со мной, сука чертова. Ты кем себя возомнила?» — ну и так далее.
— Интересно. А я чудесно провел утро.
Винстон извлек записку с цитатой из Николовиуса и рассказал о загадочном сообщении.
— В утренней газете? — Эспинг удивленно подняла брови. — И вы никого поблизости не видели и не слышали? Бэккастюган же стоит на отшибе.
Винстон покачал головой:
— Вообще никого.
— Ладно. — Эспинг взяла пакет для вещдоков и аккуратно опустила туда записку. — Отправлю Бурен не откладывая. Посмотрим, может, у нее получится снять отпечатки пальцев.
Эл-Йо уже ждал их у себя в кабинете. Сегодня его наряд больше соответствовал полицейскому уставу: голубая форменная рубашка с погонами, синий галстук.
— Ну так, — начал он, когда Эспинг и Винстон уселись на стулья для посетителей. — Я прочитал протокол вскрытия и отчет техников. Там ничего странного. А также записи вчерашних допросов Фредрика Урдаля и Никласа Мудига. — Он побарабанил пальцами по стопке документов, лежавших в раскрытой папке с делом. — На всякий случай я позвонил полицмейстеру лена, и мы оба считаем, что предварительное расследование подошло к концу. Пора заключить, что смерть Джесси Андерсон явилась следствием несчастного случая, и прекратить весь этот балаган с прессой.
Эл-Йо кивнул на парковку за окнами участка и заговорил дальше:
— Вам, Петер, огромная благодарность за помощь. Ваш опытный взгляд позволил нам действовать увереннее, мы ценим, что вы уделили время…
— Но заканчивать расследование нельзя, — запротестовала Эспинг. — У Фредрика Урдаля был конфликт с Джесси, он привлекался за насильственные действия, и у него нет алиби. А у Никласа Мудига была с Джесси интрижка, от которой она не хотела отказываться. К тому же у нас есть изображение убийцы.
Эспинг открыла ноутбук и запустила запись с камеры видеонаблюдения. Шеф достал из ящика стола очки для чтения и стал смотреть на экран. Досмотрев, он со вздохом откинулся на спинку кресла.
— Ну, мне трудно рассмотреть, что вы тут видите… — Эл-Йо указал на экран дужкой очков. — Я вижу только смутную тень. Это может быть что угодно.
Эл-Йо вскинул ладонь, отметая протесты Эспинг.
— Неважно, сколько подозреваемых мы насобираем, если мы не сможем доказать, что преступление вообще имело место. А здесь, — он постучал пальцем по папке, — нет ничего, что указывало бы на это.
— Но мы еще ждем, что скажет экспертиза насчет отпечатков с пляжа. Мы отправили техникам фотографии покрышек машин Софи Врам и Фредрика Урдаля, — сказала Эспинг. — Может быть, хотя бы дождемся ответа?
— Зачем, Туве? Отпечатки шин тоже не доказывают, что преступление имело место.
Эл-Йо решительно скрестил руки на груди и продолжил:
— Мы уже потратили на все это три дня, а между тем список дел растет. На одной только этой неделе произошли две кражи со взломом, которые ждут расследования, к тому же начинается время отпусков. Сюда направляются десятки тысяч туристов, через несколько недель — ярмарки в Чивике и Дегеберге. Нам понадобятся все наличные ресурсы.
Эспинг, разочарованная и злая, искала, что возразить. Не найдя подходящих аргументов, она гневно уставилась на шефа. Эл-Йо не любил конфликтов, и обычно этот прием срабатывал. Однако сегодня начальник ответил Эспинг еще более решительным взглядом.
Винстон счистил с брюк две воображаемые кошачьи шерстинки.
— Где-нибудь в отчетах сказано, что преступление не имело места? — тихо осведомился он.
— Как-как? — По решительному фасаду Эл-Йо поползла трещина.
— Вы правы, говоря, что нигде в отчетах не сказано, что смерть Джесси явилась следствием насильственного преступления. Но ведь отчеты не подтверждают и того, что ее смерть не явилась следствием преступления, верно?
— Да, но… — Глаза у Эл-Йо растерянно забегали.
— Я, как вам известно, принимал участие в расследовании множества убийств, — продолжал Винстон. — И я не один и не два раза наблюдал, как ни техническая экспертиза, ни вскрытие не давали никаких прямых указаний. В таких случаях следует искать еще какие-то свидетельства. Возможный мотив, возможный подозреваемый и так далее. А иногда… — он ободряюще кивнул Эспинг, — иногда приходится, как сейчас делает Эспинг, положиться на инстинкт. На полицейскую интуицию.
Эл-Йо надул щеки и заерзал в кресле, словно оно вдруг сделалось неудобным. Потом он нахмурился, и на его лицо вернулось решительное выражение.
— Забыл упомянуть: мне сегодня звонили из стокгольмской полиции. Интендант Бергквист. Он же ваш начальник в Комиссии по расследованию убийств?..
Винстон беззвучно вздохнул.
— Бергквист прочитал заголовок в одной газете и захотел удостовериться, что вы сейчас не работаете. Вы же на больничном из-за сильного стресса?
Эл-Йо выдавил сочувствующую улыбку.
— Я объяснил, что все это — просто недоразумение. Журналисты преувеличивают, вы проходите по делу как свидетель, а ваше содействие сводится к нескольким мудрым советам.
Он развел руки.
— Пусть эта маленькая невинная ложь останется между нами. Но в таком случае я считаю, что пора поблагодарить вас за помощь. А теперь я желаю вам отдохнуть и восстановить здоровье.