Часть 27 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Или, может, призрак? У них сильно развита социальная ответственность.
Дейзи-Мэй подошла к окну, выглянула в метель. Пес был едва заметен. Ее рука потянулась к перевязи на груди.
Взгляд Джо не двигался.
— Знаешь, что я думаю? — сказал Пит, подавшись к парню.
Он поманил Райана придвинуться. Тот неохотно повиновался.
Со скоростью кобры Пит дернул его к себе, правой рукой схватив парня за потные волосы, и воткнул левой ему в глаз зажженную сигарету.
«Нет, — подумал Джо. — Нет».
Райан заорал от боли, оторвав Дейзи-Мэй от окна.
— Бл…, ни хера себе, — пробормотала она. — Ни хера себе.
— Вот что я думаю, — продолжал Пит; его лицо было в нескольких дюймах от визжащей жертвы, палец вдавливал горящий окурок глубже, обожженная плоть шипела. — Я думаю, ты решил продегустировать продукт, а это самая старая ошибка в учебнике. Я думаю, ты был под кайфом, хотя я долго и подробно объяснял тебе, почему именно в этот момент ты должен соображать четко и ясно.
Райан орал, взывая к матери и избавлению, которых здесь не было.
— Я думаю, ты не подумал. Не подумал, что я говорю серьезно. Я скажу тебе честно, Райан: совсем недавно я убил своего лучшего друга, лучшего во всем мире. Если уж это не заявление о намерениях, тогда что еще скажешь?
Джо моргнул.
«Это неправда.
Я могу поверить во что угодно. Что я мертв, в Загон, “Отряд мертвых”, всю эту гребаную чепуху — но только не в это.
Только не в это».
Пит выпустил Райана, отшвырнул окурок. Парень сполз на пол, завывая от боли.
— Значит, так и есть, — сказала Дейзи-Мэй. — Джо, мне жаль.
Джо обхватил голову руками.
— Это чушь. Я все еще не могу вспомнить, что случилось, так что это наверняка чушь.
Пес снаружи тоскливо завыл.
— Хочешь сохранить второй глаз? — сказал Пит. — Тогда вали отсюда на улицу и жди меня там. Нам придется нанести визит на дом. Насчет того вопроса, который мы обсуждали.
Дейзи-Мэй выглянула в окно, доставая один из пистолетов из кобуры.
— Блин, мне не нравятся звуки, которые издает собака.
Райан, прижимая руки к голове, скулил.
— Сейчас припекает. Из-за городских «свиней». Нам надо залечь.
Пит присел рядом на корточки, лицо его пылало яростью.
— Спасибо за твой мудрый совет. Я позабочусь о них, а ты позаботься о том, как загладить свою вину.
Дейзи-Мэй почти прижалась лицом к стеклу, ее лоб собрался в морщины. Не отрывая взгляда от окна, она потянулась ко второй кобуре и достала оружие.
— Джо.
Он поднял взгляд, ничего не соображая.
— Нас нашел Ксилофонный Человек.
Глава 19
О Ксилофонном Человеке можно было сказать одно: его внешность отодвигала на второй план земные грехи вроде предательства и убийства.
Примерно семи футов роста, одетый в черную шинель, со слоновьим черепом на месте головы, бивни — один наполовину обломан, второй торчит вперед — царапают небо. Пустые глазницы существа таращатся прямо на них; соседние кости ввалились, будто готовы схлопнуться.
Правда, сильнее всего потрясала пасть: широко открытая, бесконечная, усеянная сотнями черных и белых зубов, как больное пианино.
— Похож на человека, при нужном освещении, — заметил Джо.
— Не при этом, — отозвалась Дейзи-Мэй.
— Да, — согласился Джо. — Не при этом.
Существо приветственно подняло склизко-костяную конечность.
Джо выдавил смешок, понимая, что до вопля всего полшага.
— Что нам делать?
Дейзи-Мэй посмотрела на свои пистолеты.
— Посмотрим, чего он хочет.
— Я думаю, мы знаем чего.
— Когда ты узнал, как умер, все должно было закончиться; однако вот мы стоим тут. Чувак, тут все неправильно. Вообще все.
Она протянула второй пистолет Джо. Тот с сомнением посмотрел на него.
— Эта штука сработает?
— Возможно, нет.
— Тогда зачем ты мне ее даешь?
— Хочешь помериться с этой хренью силой своего разума?
Джо посмотрел на мрачную фигуру, ее черноту против почти девственного снега на земле.
— Нет, не хочу.
Они оба вышли через переднюю стену домика — фокус «силы разума, преодолевающего материю и структуру», к которому Джо уже привык. Палец отыскал спусковой крючок пистолета. Стеклянная колба сверкала в лунном свете, внутри плескалась зеленая жидкость.
Дейзи-Мэй подняла руку, — Джо не мог сказать, приветствуя или сдаваясь.
Снег шел, добавляя себя к дюймам, уже лежащим на земле. Тишина была траурной, абсолютной и обволакивающей.
Джо попытался заглянуть Ксилофонному Человеку в глаза; потом понял, что рискует превратить свой разум в кашу. Существо открыло пасть — засверкали зубы, и пасть стала вечностью.
— Вы знаете, зачем я здесь.
Не вопрос и не заявление; голос грубый, будто слова скрежещут по стеклу. Джо заметил, что у Дейзи-Мэй дрожит рука, потом осознал, что у него тоже.
— Я не нарушаю правила походя, — сказала девушка с деланой бравадой. — Да и правило было дурацкое.
— Оно существует дольше, чем ты и я, — ответило существо, — и будет существовать, когда нас давно не станет.
«У него голос, как кристаллы в пещере, — подумал Джо. — Если все кристаллы больны раком».
— Так что, ты мой судья, присяжные и расстрельный взвод? — спросила Дейзи-Мэй. — Терпеть не могу ссылаться на друзей в высших сферах, но ты знаешь, они у меня есть.
«Этой штуке плевать на друзей, — подумал Джо. — И она определенно не боится высших сфер».
— Я служу силе превыше всех твоих познаний, — ответил Ксилофонный Человек.
— Да я не против. Просто пыталась завязать беседу, вот и всё.
Существо шагнуло вперед.